Oppiani poetae cilicis De venatione libri 4. et De piscatione libri 5. cum paraphrasi graeca librorum de Aucupio. Græce et latine. Curavit Joh. Gottlob Schneider

발행: 1776년

분량: 473페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

381쪽

a terrestratina an ina aliun natura, quam marinortam, exorsum

fuisse; est eni in naihi alia ratio in pro natu, qua ita confido, ut liqui de pronunciare carimen de Venatione AE OF plano, nisi pene puero adlauc , & gernaanae inciolis linguae graecae prorstis ignaro, scribi non potui illa. Cona parent quaeso viri intelligentes, & graecae lingliae probe periti elegantiam librorum de piscatione, clini dui itie, fere dixerina barbarie dictionis, quae per quatuor reliquos Cynegeticoruna libros tibiisque magis latinae linguae indolena, quani graecae dictionis na- tivum & gerinan una nitore na prae se thri; considerent singulas universi operis totius lue de venatione disciplinae paries, quam male structae , quam inepte verbis & sententiis conjtinciae sint, ' nec credo, dubitabunt sententiae nostrae accedere. De fide &diligentia in describerula anina alium forma & nat tira laic non disputa naus, quibus Oppianwn propensam ineruisse laudem

ara agnanique a nostra inprimis aetata, qua reruna naturalium

33ersi rutatio acerra: in is & felicibus vir oriana doctoruni studiis viget, insilla gratiam consite inur. Deni lue quod Tille noni

scriptum oli in ab Oppiano fuisse bellunt Persicu in , fit lini esse.

Cuslibet, si ui graecana linguam callet. apparebit. Verbuna astidani de scriptis opliani. Ἐatuor ile Venatione libros nuna erat Sllidas, ilia de conjicias qiunt una ejus artate non amplius exstitisse, quod de Ixcuticis etiani ex vita Oppimii a Constantino Manasi e scripta colligere licet. tanaen dilOS IXeuticorum libros nominat; contra autor vitae Oppiani in codice Juntino, quam Aldus & T ir rebias repetierunt, ct in Palatino minore affirmat Oppianum carnaen de Venatione, alterumque

de Aucupio quinis libris comprehendisse. Habemus hodie tres Aucupio libros ex paraphrasi prosaica Et tectari vel alius an nominati a litoris, se, ex nuna ero librorum paraphraseos de distributione ipsius earnainis conjectura fieri nequit; deinde etia in non levis est de vero librorum de Aucupio autore du-hitatio, quod infra apparebit. Quod denique de dono splen-Jdisssimo , quo Antoninus , seu ut Sotonientis vult, Severus Oppianum honoravit, traditur, ad unum de piscatione Carmen pertinere ex Sozomeno & ipso Scriptore vitae Oppiani clarum est. Quare nollem Rittersitusius & II in divitis ingenium dieitosque in supputandis rationiblis Suidae contrivi iasent, cum fere omnia quae de Oppiano traduntur, dubia αincena sint. Equidem hic cum Socrate sapere maluerim.

I 2. Θαλέουσα Turnebo in varietate memorat, & Uode X. Regius superscriptum habet. Is . Aldina περι κλυτος.. totius Obs. Hum. p. 88. in membranis πελει κλυτος reperit. Regius. 22.-ἰλοιο superscriptum, & deinceps ταῶν φρεσὶ habet . quod ultimum bonum est, cum & Codex Sytb.

habeat ταy ἰνὶ φρεσί. Idem M. ἡμετερην η'χης. inepte..'. 24. Atilina τριετ, Im. Regius liber τράτησι αείδειν , super δειvi

382쪽

codex Reg. habet. st. Omnes editi libri ευκσεδέα, ubi d'ADialid p. 18 r. malebat δυσδερκεω. Nostram lectionem V. D. margini Aldinae ascripserat. γλ. 39. D'Arnaiad p. I 8 a.

an idena voluerit librarius, qui in Codice Sylla. dederat: αμαιωσοῖο. LVcVhron v.829. μογοςόκους ωδῖνας dixit; delectione ipsa nihil decerno. - . 46. Miti ευγήρηαν quod V. D. Ald.. correxit, astipuislante codice Regio. x .s 2. Idem codeX δηρίσαιθαι, deinde

αλιη praefert cum Alcl. ubi vulgo αλιεῖ. ς s. viilgo πόνος. V. 69. Omnes libri χαλκον ὐπερ, quod U. D. in margine Aldinae emendavit, ut olim. etiam voluit Vulcaniis ad larison de Hiindo p. 22 I. Pro ασπαίρονθα male Regius ασκαί- ορα. V. 66. διηερίην una voce, ut olim leget atur III. 488. materi

bat d 'A Traiad p. I 8 s. ipsum h. l. Turnctus in varietate

e. i. In Vaticano apo Scholium Obs. Huna. p. 88. est λα-νον, unde Vir doctiis λκμν', δυλω effici cbat, quod non in telligo magis quam lectionem Regii Codicis , qui λαμνουν praefert. M. a. codex Regius Θηρέιηρες, deinde recte Θύννους absque δε habet. Id ena k. 74. μορμύλον. 6. Vulgo

φιχ τε habet; prius etiam editi, praeter Titsreb. ubi πόσesiit una est. Rutgersus V. L. p. I. malebat ως κΤεν sed nea hoc senstina habet. Nostra lectio certe Oppiano digna vide. tur. 86. Regius liber ἱωμη πιαλε η - αγοιεν & Versu se-

Turrantis in varietate δ' ων habet, sed recte cod. Reg. λαιῆδε πεζός. quod tenendum est.

383쪽

morat. 127. Omnes libri βότρυς quod ultimam habet longam. I 28. Vulgo γλ ὀδε, seci nostrum ex codice aliquo laudavit Tilraetctus. γλ. I 29. Ald. Turneb. μ ον. Tilr-

nctus etiam αγρωσσοιεν commemorat.

se . I 32. Editi ἀμοργός. emendavit Sestotius Obs. Ηum. pag. 89. & d'Arnaud pag. I 88. Cod. Reg. οπλίσσατο os οργος. M. I 34. Ε siti αυξαντ . Schottiis p. 89. reperit in membranis αἰ A r, , unde recte αἰαντ restituit, quod ipsum Cossi Reg. habet. D'Arnauci P. I9o. αυγαὶν coniecerat. IIT. Reg. δαμαλιτιν. 3 T. I 38. dele distinctionis notana post

εσπερίησιν, quod ad κλινη referendum, nec αραις subiti telis ligitur. I 39. C. Reg. σημαίνωσιν εῆς. - ΙΦΟ. Nostra le-,ctio est ex Cod. STib. vulgo καταςείχου ποτί. Reg. κατατέχωσι ποτὶ habet. st. I 4r. COd. Reg. βρι,όμενουι κυμαίνου .M. 14s. Vulgo εὐκεραους. nos e margine RitterShus recepi naus.' iod etiamd' O ibe probavit Vanno Critic. p. 367. seci nunc

malim cum Ced. Reg. αυταρ εὐκραίρω οίας περὶ βληχάδας ἀμνω. h. I 46. Editi, quod correxerat: d' Araraudi Iso. recte cod. Reg. 349. V D. in margine Aldinae πονοιο ma lehat. Iso. Πολυτομα commentum Vlitia ad Grata Falisci vers. 28. probare vide tur p. I97. porro Cod. Reg. &Sytb. ευταλεας Τε λίνους. V. I sq. Κορυνας mavult d'Amraud p. I93. quem probo. Omnes libri deinde μολισοσφιγυεας. I 8. Cocl. Reg. εἰς ἀγέβω. postea V. I 63. λιλαιόμεναι habet. I 64. idem cum editis ἀίοντες. Nos Bodinum sequimur. η7. I 66. Omnes libra φωτῶν. Sequimur d'Arnaud p. I9ς. Cod. Reg. οσσ εθνεα Φωτων - δεδμημενα. V. I o. Recte Rergius Aldina PIα

υψικαρηνον una voce legi & αείροι ad γυῖα referri volebat d'Arnaud p. 196. st. I 8. Oinnes libra καρα habent. , . I 82. Cod. Reg. continue scriptum habet βαια λεπὶα. V. I 84. Onanes libri νέυοι. V. I 89. Recte Cod. Regius arqιηγεες αυλοὶ praefert.

I 0 . Cod. Reg. κραναὴν -- ενυώ. V. I96. Ecliti τοίοιτε 2 8. Aditi αναδεδορκεν α σκαρδαμυίοιειν ' cum tamen Aldina ανα habeat,

unde recte ἀφύα Ri in margine ibidem effecerat, quod Cod. Reg. exhibet, ubi super ὀπωπαῖς scriptum est ε, quasi μα παῖς

lebat V. D. in margine Alclinae. 213. CO d. Reg.

pro habet. v. et i 4. Omnes libri δε ιδοεσσαν habent. in margine Alclinae malebat λφαλοεσσαν aut ατερόεσσαν.

384쪽

Τurnebus edidit , ct alteram lectionem in varilatate mentorat. V. 223. Scribenduna αιεί. V. 226. Cod. Reg. ρῆξε πίε. Versu aio. Locum de Bucephala Cod. Reg. omittit, ct V. a 3 r. ε'9εε. V. 2 3ς. cum editis των Περσων habet, & U. II 6. cunis laena απιςοv, quod Jam emendaverat Gesiemis de Quadrup. p. 48s. V. 239. Cod. Reg. πάροιθε. Idem V. 24o. ε χοι. V. et r. Aldina Rittersit. δαμασσαμένους. Versu sequenti Cocl.

V. 2 s9. Cod. I eg. unde λοξ σι ν αΘρησαν Iςgendum erat. V. 2 62. η γε ἐθησαν Dirnebus in varietate commemoratia Cod. Reg cum editis φυ πιόωντες habet, quod immutavit V. 267. CO d. Reg. αντιπετρην. Tumiebus εας κόρσας in varietate laudat. V. et Io. Alclina μέῖ αείδει. eadem tamen cum Cod. Reg. recte habet. V. 2 a. cod. Reg. cum Alis clina λιβύ ον quod Jana correXerat Gesti erus p. 463. V. a qo, Onanes sinci Σικελιης, quod restituendum. V. 2 7. codo

Braanch emendat κείνοις δ' ἄν. Videt I. 38o. V. 28a: Omnes libri τανυσσόμενος quod male immutavimus, secuti d Arnailes p. i98. Oiintiis Calaber V. 437: de aquila: rωτατ' ἔνΘα καῖε Θα ταε ετσαμεν γ σύεουγε ra. Hinc ἔρηξ τανυσλHερος - do. Galli hunc volatuin egregie Verbo pimer eX primunti U. 29 s. pro πῖaυρα V. D. in margine Aldinae νευ α malebat. Vulgatam nul Ia ratione explicare licet, quicquid tentaveridG0 emis p. 46o. Bene succurrit cod. Reg. ubi est: των ααων

πλευρα στασσίονα τύνεκεν εἰσίν : unde ingeniosa coniectura & vera, ni fallor, Eminch efficit: πασσονα των α λων πλευρωνίενα ' τύνεκεν

εισι. Vocem Hενα de costarum orcsine dici Hesycmus docet, & Gesnenis l. c. V. 296. eod. Reg. μείζονες ευ9υς ορχειν .. Nostrum ἰΘυα debetur Plestro Verisina. p. I 67. V. 198. Cod. Sytb. μειλήν. . V. Or. Cod. Reg. cum Alclina pro ΙΠαργοι habἡns Θυμον, quod recte eX Libro 1 v. ira. correctu nifuit a Tilrncto. Vitio vialgari deceptus etiam fuit Gefertis P. 46 I. V. 3os. Aldina recte λωπαι, deinde inale 1 Ouω σαῖς mutat una fuit. V. 3o6. Alclina, Rittersia. ςαθοπόδας ελαψοις. Turnebus τι Τοπόδεσσ edidit , quod ignorabat Arelaudis 198. Sed nunc malo cuna CO d. Reg. σικύοποσιν legere. Ρorro Cod. Reg. κυανωπιδας. V. 3Iq. RitterSh. petasinae AHinae ωπασαιο revocavit. Cod. Reg. . ω'ισαιο, similiter ac in binio Calabro II. 61 - αρ εμον φαγ οπώσαβω pro ὼαήσαιτο legitur, male, quicquid obloquatur

385쪽

habet. v. II 4. Onanes libri Ma λιχ εύσωσιν. Eitterati. naale bat μελιχροίοισι - V. 339. v maud P. zo I. malebat Θ : λε Θει. De equis, quos Oppianus h. l. ωρυγγας vocat, nihil aliun constat. Elynaologia, quain ipse poeta alteri, convenit etiam in ομα, ουμα mulum. Forte huc pertinet, quod Ars

ulta in Mirabilibus p. 9o. ed SItb. ait esse in Syria greges

silvestrium equorum, quoriam duces minoribus natu , si auli fuerint feminam aliquam attingere, testes inserto inter crura ore avellant. U. 322. Omnes libri Θοοὶ, quotl cuin V. D. in naargine

Aldinae mutavit Brunci . U. 324. Cod. Reg. σφραγῖσι. recte. V. 3as. d' rarallii p. zor. legebat τοῦς ἐπι i. e. επίγμα ιαν.

V. 3a . Omnes libri καL Nostra ieetio debetur Vala denario ad Euripidis phoeniss. p. 99. v. 3 io. Omnes libri δώωσε Θίλωσι quod mutavit Brianch. V. 333. Reg. 7ππον7 ἰγγυς ἐόντα. quod probo. Idem V. 3 36. εὐτύκιοισι. Denalia ina aginum sub ipso conceptu haustariani vi ad coloris formaeque varietatem soboli in lucendam quae h. l. tractuntur, variis auiariorum locis allatis , illustrat Boctiare. T. I. p. 346. V. 348.

Cod. Reg. τοῖσι δόνακες habet. Recte. V. 3 so. Cod. Regius cum editis αλόχοιο, quod guttat s imis mutavit. V. 3ς 2. Tiarneblis πελεκωφος in varietate inemorat. Recte h. l. Cod. Reg. υς νι praesere. V. Is 8. Omnes libri κυμιαινουσι. quod tenendunt censeo. V. 36l. Cod. Reg. cum editis τα, A. V. 364. CO d. Reg. recte τικτουσίra. v. 367. Idem cum editis τοι σαμίν. quod naὼe immutatum fuit. V. 3 72. Omnes libri Aμοργοὶ, quod quid sit, neino facile di-Xerit. Quare cum Eleorum canum, quos tamen poeta infra V. 37 . memorat, nulla h. l. mentio fieret, recepimus ingeniosam Brunci a conJecti iram. V. So. Cod. Sylla. οψις. V. 384. Onanes libri μοι νουσι, quod correxit Bria ich. Regius etiana πελειαι. V. 39o. Forte legendum και τ' αὐτοῖς. U. 98. Omnes libri se ἐχοχα. v. 399. cod. Reg. παντες ἰοταίῆρες, & V. Φ Ο. πελεμωsuperstrapto πιλήιθω habet. Nostra editio πελleo αν vitio typo. Daphico habet. posteriorem codicis lectione ui probaverim. 4o3. βαια θ' habet , ct V. 4o4. π τέκοι, V. 4 Io. Idem τρυφνή, & V. 412. supra scriptum αεΜοποδη τε habet, quae larina L 3. I 84. reperitur. V. 4I7. On nesIibri σωρολόφωσι. Correxit Piersen Verisitan . P. I 68. V. 423. Omnes iterum libra καγαρον, ubi Eoin tu κραῖε ἰν malebat. Nos sequimur viros doctos in Olf. Misc. a. P. zo I. V. 432. Barbarum αλωπήκεσσι correxim , quod omnes libri exhibent Vide Mynrol. II. h. V. V. Φ3 . Aμελγε stra σκύλακας

pro lactare barbarum, & solo Oppiano dignum. Dicitur

pro αμελγειν a P. Homeriimi Odyss. δ. 89. sed αμίλωσιν τινα μαζῶnemo sanus aut linguae peritus Ixerit. Forte tamen poeta λ -

386쪽

quod Regius ἰκελα hubet. Emendavit h. l. Bruncie. V. 4 8. 'eod. Reg. φθ ινμωρον. V. 46 I. CO d. Reg. recte πορφύρουσι.

Vulgo πορφυροουσι.

U. 463. Alclina ο v. Cod. Reg. οσσκν. reliqui libri οσμης quod correximus ex versu as . deinceps legitur tibique πρεσβυτειραν, quod citin & sensu plane careat, & metro rei instetur, recepimus ingeniosani Brunc rii conjecilitan . qui iηγηrειραν

ius quana κγηαιο α Iegi videtur, cuna sit nificetur odor ille n tivus, quo matres in antinalium genere prolem suam, & haec

matrem facile clignoscunt, antiquior illo libidinis instigatore

odore , quo animalia in coitum ducuntur. V. 466. cod. Reg. supra scriptum πέλει, deinde male αγοσσεους habet. V. 4 q. Cod. Reg. οδουσι. voluit 9-ινοῖσιν οιοῦσι. Idem V. d. 7. ςιβίης. deinceps omnes libri καὶ γαῖαν. ubi cum Ritterah. κατα γαῖαν scripsit naus. canena Agagylaini L Britannicum Gili Caindetriis in Britannia p. I9o. euntiem esse vult. quem hodie .etiani Angli a Game ho unci appellant. Sed de antiquitate aristiculi a in lingua Britannoruna duhito V. 483. Omnes libri παραίβκιον. Facillinia est , & verrissima Eitterasit si emendatio, quam recepimus. Aliter Etligestis & d'A nat/d p 2o3. Ροω

& Cod. Reg. recepinaus pro tυ3εtav. vi de Obs. Misc. I l. p. 2oet. Vano conatu h. l. tentabat d'Arnaud p. 2o4. quem rectius interpunt tum oportebat. Comparat inaus locum istiani H. A. XIII. I . de leporum cursu : δρόμον δε ενα καὶ ἰ9υν ὐ Θεῖ, δεῖρε

d. Reg. ,εψω. V. 49ς. Turnebus in varietate δαίδαλον Is ον memorat. Cod. Reg cum Aldina recte λυσε δ' habet. v. 496. COd. Reg. η χιθω δε καὶ - ἰουσα. V. soo. Omnes libri ροδα-- ἐκπισμύχουσα , nisi quod Regius recte επισμηχουσα habet, quod ipsum ex Ermnchia conjectura dedimus. Est vero εαισμήχειν h. l. pro επιπλητρειν. Ita αλισμήίοιο apud Lycophronem V. 994. quod pro Vulgari αλισμιίοιο Maliger reponi volebat, ct Codex Regius veLussimus minio suprascriptum habet, cum glossa: υπο μαλασος σμηχομένου. V. soa. AHina Nittem. ιθυνε καὶ. Turarebus Θυνει τε prodidit, in varietate ἰγύνει nient rans. Cod. Reg. δευτει καὶ.

387쪽

Nostrum TDirnretis in varietate posuit. CO d. Reg. ἐλύσαντο. V. 3 3. Omnes libri μάλα χήρατο. Recepimus, quod Turnebus in varietate. habet, Deniq9e κόλποισι Θέra recte Cod. Reg. 4

V. s. Ecliti opi ποι Φολόης, quod vitium correxit Etlige Isis V. L. p. Ios . cui adstipulatur Cod. Reg. qui tanaen versu sequenti cum editis habet ἐπ ἰξύα: ἰξυόφιν δέ. Nostram lectio ne in a Guieto recepit Br nci . Sed nunc ipse vir illus iras magis in meam sententiana propendet, qua legendum censebam: εα ἰξυκς ἰξυόθεν δs, quoci certe Oppiano clignum est. Ita ineptus poeta in Antholoe. IVechel. p 4sa de atrone centauro: ἀνοροθεν εκκέχυτ' π , ἀνέδραμε δῖ' ἱππόθεν ἀώρ. Praeterea in Guieti emendatione illud nae offendit, quod ἰξύν ultimam brevem habet, quae ab Oppianorin similibus vocibus semper pro- . ducitur. pro ἡμι ότων u'Arnaiad Les'. Gr. P. aio: leg*bat . - . τόμων. . Sed operam perdimus in persanando loco. corrupto, aut quem ipse poeta ingenii abortu prostaderata v. 8. vulgo κόια:. Recepimus lectionem a Tilrnebo laudatam, probantem in Osis. Misceli. a. p. go 4 V. s. cod. Reg. similiter ut versia 27. εἴρετο , vulgata suprascripta, habet. V. 16. Codex Turnebi &Regius βελεεσmν, sed posterior versu Iς. conistinue scriptum habet ακοντι διώκαν, unde διωκων ad versum seis.

ouentem pro varietate vocis ελαύνων Ieferendum videtur. V. 37.

1id. Ritters h. ξυλοχῆ m. Turnebiana ξυνοχῆG, . ut est in Regio. . Quocunque te vertas, nullas.ex h. l. sensus extorqueri potest. V- 2I. Cod. Reg. Θοαῖς. V. 28. Vulgo δόλους. Secuti sumus: emendationem M D Alclinae adscriptam. V. 3 i. Cod Reg. MAους. . H αυ. . Idem versu. 33. cunx. edicia. αυθις α Versia, Disi liroes by COOste

388쪽

cum Alclina δε τριαίνοις quod si in D ε Τομίζοις inutetur, fatis bonum videtur. Nostra lectio Guicio debetur. Elegantistanaen Brunmi conjectura αὐτοθι is Τομέν σισι. Reliquae editivis nes δε εὐαμε,οις αὐτοῖσι habent. U. 42. : λα γε n e fratrici dedit. memori verisinii l. pag. I 69. malebat λυγίνοις. Vulgo γλυκεροῖς. V *8. vulgo πεφρικει. Nostri: in Turnestu reponi jusserat. Rectius tanaen cod. Reg. πέeρικε σε habet. V. 49. Alcl. Cod. Reg.

αγρικοντα. Deinceps TurnebuS cum Alclina habet uiruήσαι αγριοι βόες, sed in varietate Inen Orat: οτε μυκηταντ αγ eιοι βόες αλπε. Eitterati. edidit : μυκησαιντο α γ μοι βόες. Vera est i

ctio Cod. Reg. μυκη τ' αγμιν, βόες. Deinde u hique legitur rix' ακ- σαοῦ ω - οἴος L. Giliet is etiam ἐτ' αὐτά naaleibat, que nisecutus h. l. constituit BGιnch, qui nunc tanaen in avult: αἱ

αυταὶ τρομεουσιν ἱὸν πόσιν ὀργίωσαι. THrΠel tu οἷος ε η naen Orat. In Regio pro σείων recte τείνων scribitur. postea vulgo σφετε οι mlegitur. U. Cod. Reg. ἐνιαν , in margine ενυω.

V. s. Vulgo αὐτμαῖς. Rectius dedimus ex Codice Sytb.d' O iEιι Obs Misc. a. p ac 6. &Regio, qui posteriores etiam

ἐνυαλίοισι praeferunt. U. 6 I. Vulgo αλήλοισιν, quod ni utavit Lmιnch. V. 6s. Turneluis αντι Γλλον naen Orat. V. o. Cod.

Reg. glosi. ὀμοῦ. An αμόθεν voluit Z V. o. cod. Reg. ος ανσκύσεν. recte. Deinde idem δευμ suprascrripto δρυμῆ. Vulgatuna v mutavimus. V. 9. Onines editiones praeter Vascosanain αλμαῖς. Rectum in varietate Inlrnctus posuit. cons. Obs. Misc. 2. p. 2o6. V. 8o. Cod. Reg. & Dor villiantis Obs. Nisceli. a. p. zo6. εὐθἰς pro αὐτὸς habent. Deinceps recte Regius άλε φορζαῖς. V 82. Aldina oή ποτε, Regius δὴ re τε habent. In Regio super c e σαῖσιν scriptum: γρ. κραιόν. εξέθμψεν ο παλιν νικησαν. & in margine η συνταξις. ἐξ ἴοεψε Φοξ σαῖς τὸ α δυνατον --μα απὸ τῆς λαγνείας. V 84. Editi Aiγύπτου, ubi Guietus Αἰγυπτιου tentabat; Bruncidia emendatioiuni ficinat cod. Reg qui versu 89. νεήνεαι habet cum glossa πορευίῆναι, quasi νεημεναι scriptuni fuerat. V. 92. Idem σφαιρωτός τε habet cum glossii ς ε μγύλγ τράχηλγ. Inepte. Recte Tristestis tither vertit. Caricos& Syriacos boves Plinitis 8. L o. gibbere super ari ras a ce vicibus eminente describit. De Syriacis aluerserisoreis 8. 3. H. A. qui ranaen de mobilitate cornuum in Phlygiis Oppians assentitur FI. A. III. 9. εἰλικομορῖον aemu de Quadr. p. 26. explicat s reaticissexionibus impioen tredera retorquetur.

v. 94. Cod. Reg. κεφαληφι. recte. V. 9 s. idem αβκλίνουσι, &ad vocem Aόνιοι adscriptum Θωσαῖοι habet. Idem v. 9 . cuia edulis απαντέλουσι praesere, & versu 98. αρμονίαις cum glossii συμ-φυisit. Idem voluit cod. SIlb ubi αρμονίκε exstabat. V. ς 9. Vulgo κέρτηταν. Nostrum a Turncto laudatum conuniat Cod. Reg. qui recte cum Aldina αἰχμῆσι sine ν cum glol ολαῖς hahet. De Aoniis bobus, qui nulli bi niem orantur, saepicio est Boesiarii HieroZ. l. p. 933. Oppianum haec ex scriptore aliquo transtulisse, ubi post boves αἱ ἔνοι in censu μονοκερωπιών pone . Santur, unde cum scribarum euore νιοι faestum esset, Poet m

389쪽

3, 6

scripturae vitio falsum fui ire. Acce tere etiam illud, quod boves hi ς .: Τὸν appellentur h. l. unde apparere putat pertiis nere haec ad ali nos unicornes, qui parti in albi, partim purpurei erant. V. ios. Recte Reg. τρὶ Πέλαν, & versu Io I. κερκαλ- ω ἐής,.quod etiam Guietim malebat. V. Io . Vulgo βαρύνου ra,

quod ex cocta Sytb. Regio correximus. V. Io6 d. Regius

λι-οσαρκες, quotl Tilrarebio mutavit, nescio an recte. Vicietur potius λιποσαρκὶς accentu mutato intabendum. V. lo 9. Cocli Reg. κ G cum glossa τμοιοι. scholion: ς κίῖνοι καὶ οὐαιοι, τὸ κεῖνοι ς ιγμήν. τὸ δὲ τὼς ο sim. τοιουτους in φασὶ και ἔ: 6 C. Scilicet editi habent κῶσι τους φάτις. ubi Guies tu malebat και νύ κε τὼς φαmς. Nostra lectio a Brtinctio est. V. i 16 Cod. Reg. recte ἐπεληθε ro. Ceterum quae de Syriacis bobus traduntur h l. alibi vix reperias; de sipamea, quae olim Xερνο νησω & Πε α dicta fuit , vide Strabonem xvi. Pag. los I. V. I 23. Coll.

codd.. Sytb. Dor villianus Obs. Misceli. a. p. 2o7. &Regius, qui deinceps ὀππότε ΙΠριαμίοπισι praesert. U is s. Ald. Ri tersh. παρέδραμε. Turnebus δαμασσοβο edidit, quod & Cod. Reg. superscriptum habet. Jam vero postquam lectionis varietatem persecuti sumus, breviter etiam de sensu totius loci viderulum. Primum animadvertendum Oppianum de Apamea Orontem loqui, quam etiam Xεννόνη ν dictam. quod . poetae χέρσω ομου νησον trassit Strabo , eamque urbem hiani patriarn -- πόλιν appellare , quod tamen nemo alius memoravit; alia enim Ana Zarbum, alii Corycum nominant. Nec recentiorum scriptorii in aliquis hunc poetae locum tetiis sit, unde hoc saltem conjicere licebit, Oppiantina plurium civitatiim sus habuisse, quod eo tempore non solum in virorum de patria & literis bene meritorum honorem , sed in cujusv etiam certaminis publici victoriam praemium effundebatur Ab Antonino, Caracalla eum hoc consecutum Risse post in Aratum patris reditum , dicere non ausim, eum mihi persuasum habeant hoo de venatione carmen longo tempore ante alterum illud de piscatione, quo tantam ab imperatore

pataim iniit, scriptum a poetη fuisse. Deinde de Archippo

390쪽

, . . 3 7 Pellaeo duce seu Apameae rege, de nympha Meliboea aliunde nihil constat, & dubium est an Oppianus, quod versu

promiserat se de patriae suae Apanaeae antiquitatibus & ornamentis aliquanto copiosius Icturum esse, unquam praestiterit. Neli horani intelligi lacum circii Apameana, quae totam dilam regionena mire foecundana reddebat, satis clarum est ex his

αμφινέμονται , de bobus regionis illius. Dispiciendum jam erit, qui inontes Ap aineae vicini intelligantiar h. l. ab Opiano,

qui alterum ad dextram Apameae orientem versus positum Διόκλειον δέσμας αἰπυ , alteriam Εμβλωνον dixit, qui laeva versias occidentem verticibus contra Dioclena eminens, & cum eo conjunctus, Orontem fluvium sta intercluserrit , ut aquis stagnantibus totana illam circa Apameam regionem. quae χερρονησος dieta fuit, inundaret, antequam Hercules in Archippi gratiana verticibus utriusque montis dis rassis, liberunt Orontis fluvium ad mare deduceret , in prope Laodiceam effunis clitur. Satis, hinc apparet, haud procul Apamea quaerendos esse laus duo imontes, quibus olim Orontes inclusus fuisse traditur; quare suspicor intelligi illas κοπιας, de quibus Strabo l. c. ubi de nronte Laodiceae inaniinente, & vitibus consito

usque ad κομφας istas, μέχρι σχεδόν τι των κορυφων. αἱήκορυφαὶ

τῆς μεν Λαοδικείας πολυ απωθεν εἰσιν, ηξέ κα α π αὐτῆς και κατ' ολβον ανακλινόμεναι, τῆς Απαμείας ὐπερκυπΤουσαι επ ορθιον υ ιγ

ανατεταμέναι. HOS vertices coinmuni nomine Διοκλης intelligi h l.

fuspicor; ad Libanuna monteni pertinuisse ciedibile est. Alterum montem Eudλωνον versus Occidentem situm, Casium in Seleucide situm esse s uspicor. Neque enim possum assentici Frodaeo qui priore loco ἐκ Λιβαναο enaen classe dicitur; saltem haec ratio non procedit versu I 24, ubi est λαιὸν κέρας Εμβλών. A. Quan- turn equidem ex Ortem Thes. Geogr. perspicio . voluit vir doctissimus Dioclem montem Antilibanum , Enablonum vero

Libanum intelligi, quod nullo modo fieri posse credo, si quidem concesseris, versu II q. dicitur η γαρ λ προπαροιθε παραὶ πόδας Εμβλωνλο παν πιδίον πεῖάγιον , non ad vetustatem temporis , quanqMain etiam de ea προπικροιθ ε dicatur, sed potius ad situm campi stagnantis ante Apameam referri, qui neu Libano nec Antilibano convenit. sed, nisi fallor, Casio monti. Inscitiam Tereaa, qui ad copli. V. 697. & I7. Omnia ad Neapolin Italiae urbem transfert se verbo indicasse satis est. V. I 6 o. Editi BΘωνας, quod certatim viri docti emendarunt, alu Βίωνας. , quod Coclex Sytb. & Reg. praebent, . alii Bωωνας substituendo. Mihi unice placet, quod V. D. in marginae Alis dinae conjecerat S. Regius codex superscriptum habet B ονας,

SEARCH

MENU NAVIGATION