장음표시 사용
21쪽
is DIONIS TARSICA PRIOR Ao 3. 4o4
τατον υπνου τεκμηριον, ποῶσι, ρέγχουσιν. ου γάρ εχω, μα τους Θεους, ειπεῖν εὐπρεπέτερον. καίτοι um των κοιμωμένων ὐλίγοι μεν, οι του ro πατχουσι ' s. - των δε αλαν τοla μεΘύουσι ξυμβαίνει, κη τοις εμπληθέσι, ηπι τοῖς μη καλως κατακομένοις. εγωδε φημι τουτο το εργον αἰσχράν την πόλιν ποιῶν, Η δημοσία καταισχυνειν, risu την μεγIςν ἴβριν εἰς την πατρίδα υβριζειν τους μεθ' ημήραν τούτους α
παρ' ὐμων, ηπι πανταχόθεν. sn γαρ μέτριον ετιτο γιγνόμενον, ουδῖ σπανίως συμβάνει ' α,' οἰω
χε τοιαύτη πόλις, ωςε οἰώ Θρρούντων ἐν αὐτῆακέειν, κm μηδένα δύνασΘ- δίχα της δυσθυμIαe 2o. ταύτης προελθειν, μηx επ' ολίγον, προς του Διός, μιν 7s κεμ υμωνJ eauet itaque is videri, qui existimet, interis
esse suae quoque eoncioni aliquos isto vitio containinatos. s) idem est ac si dixisset εκεiνο δε ποιοῦσιν, o ἐςι Φαpερώτατον του inrvου τεκμ ζιον. hoc autem iaciunt, id quod est planissi inum sonini indicium, es χουσι, ferunt.
Prodit Aininianus Marcellinus, Romanos, qui tum erati euin annales suos ille eonderet, hoc est saeculo quarto. vitium hoc idein adamasse. p. 29. eniin, quo loco flagitia suoriun terri poritin exagitat, inter alia haec habet: rurpi fouo e fragosis naribus intrors/m reducto Diruuν concrepantes. ubi nuror, Valesium, qui Dionena ita ut domuin suana nosset, memorabilem hane Dionis orationem tacita in praeteriisse.. 769 επιδωρω. ranquam mavtio quadam. . Anglus vult επω ὁ ω. Dis trocl by Cooste
22쪽
να ἀμάξαις φέρητε, ηπι πολους αρτους Θεωρίου τε δὶ
9 post Φθόγγος videtur ἔτος deesse.
23쪽
αυτων παραγένοιτο εις πόλιν, εν ζ πάντες, o τι αν
83 non nego posse haec explicari et defendi, subaudiendo e praeinistis πολῶ Θεω ῖτε. nescio tainen, an satius sit άξιον addi, ut sit , , το τάριχος ἄξιον ὴ et ceraria viis
vaeneant, τα κρέα re carnes reliquae.
8 μέσω δακτυλω J de ignominia, quae illi ad*ergeha.
tiar, cui medius iligitus ostenderetur, v. Vpton aὸ Aristiani Diss Epicteteas 3, 2. P. 176.8s mali in ἀτως, scit. προῦτεινε. Vulgata si bene habet,aecipi debet pro απλως, uniuerse, ut de uniuersis, non de singulis dicfin .s6 oebeirat χειροτονη dixisse, et nescio, an sic clixerit; fera i ta inen vulgata potest, quia ἡ δημος, inini multit clinem significet, pro plurali listhera queat. 87 ἡγήσετα J existimabit. redit enim ad ει τις παραγώνοιτο vers. a. ven. et Mor. dant ηγήσοντα .sῖ κερκίδας J inalina κεστίδας. unde sit, is inimici ve ividentes homulem Tarsensem, aut audientes, cum alia de eo conrnu rorant, dicteris hoc eum insectentur, ut κεανίδα
appellitent ' Est autem κερχνις avis quaede in a stertendo sie dicta, vel sti idore, quem edit si iii item iis, qui stertunt. subaudi εἰ μη παρα τοῦτο nisi si per batu carinam sit. qua alia de causa, quam hac' Anglus malebat κερκωπας. 9) mali in καίτοι. est enim obiectio, cui philosoplius statim Oeeurrit in istis Φέρε, δε κατ. - bene hoc Anglus quoque olMIuauit. Sed Dora gregaris quicquam referre,
24쪽
ωσπερ ξύμβολον. φέρε δ , ει κατεζωσμένοι '
Iaee vos. Ego vero sic: Age, si eiusmiai malam uox inressas. so) post ἄνδρα vlitetur ἀλως, aut ει uη ἄτως desiderati , aut ανδρείως. sententiam bene reddidit interpres: re nemo possis, neque ιιιιunis, neqtu senex, virali vota quicquam
si eoneludit sie: Mares muliebriter loqui v auius est omni
pestilentia; nam pestilentiae narura crebris et popularibus febribus atque in ortitatis eontinetur. sed subricitare, sed gnori turpe non est. at turpe est mari, muliebriter loqui. Ergo vox eiusmodi grauius in aluiu est, quana pestis.
sa) κατεζωσμένοι J hicincti bataeis, in ore Gallorum, ill
rum piata . qui quonda in erant sacerdotes matria deuin.
25쪽
Ἐληνας, η Φοινίκων τους ασελγετατους; εγω μεν Σ .ηγουμαι μαλλον προσηκειν ανδρὶ σωφρονι εν τοιαύτη πόλει κηρὸν αλειψαν φὶ τοὶς ωσὶν, η εἰ τας Σειρη
26쪽
P. ρισιν ευμουσον, ωαπερ τους κύκνους φασι τοῖς πτεροῖς επειτα των λιγυφώνων Ποπον σρνήων τέρπουσι ν α ληλους εν τε ταις οδοῖς η παρά τοι ξυμπόσια, μη
' g) IςορίαJ cognitio rerum ante non visariam, cognitia atque scitu iucundarum , euitu modi cognitio e peregrinationibus colligitur. Cum Vlysiis periculo, insulat a Sirenuin nauigatione praetermelaenus, coniuncta ta inen erat cognitio rei intrabilis, spectaciatum aliquod nouum, nus- qua in alias facile inueniendum, cuius insolentia mouere aliquam possit ad tantum ciscrimen adeundum. Sed apud vos nil eiusmocli est. M aut αδε leg. aut attice ενΘαδι.
27쪽
9 υμεῖς δ' ισως J sie leg. esse sponte sua patet, et vir doctus in Veneta in ea annotauerat. υμεῖς δι' ισως Ven. et Mor.
et Mor. Ia) ὀνομάσειενJ scit. κερχνιςριαν, quod nomen Dio vissi- inulauit prae verecundia, et reuerentia Tarsensiain , non quod ei negatum esset e linguae graeeae ratione id ita sorinare; nisi, quod potius videriir, et insequentia suadent, no incri ipstiira posuit, eulpa librariorum a libria noliris laodie exitu us. Diuiti eo by Coo le
28쪽
γυνρακι μεν δη τοιαδεν ξυνοικῶν ουδενς αν εί λη- σειεν υμων, ώδε επὶ πεντακοσιοις ταλάντοις, οἴμα . Θυγατερα δε σχειν ελοιπα αν ); αλα, νη Δία, ΑΟ. μητέρα I πως ου χαλεπον τοιαύτην εχειν, κοΗ γηροβοσκειν. σεμνον γαρ δηλονότι, ηπι πρεσβυτέροις πρεπον μαλον ' ειεν. ουκουν επι μεν γυναικός η λαγατρός sδ' ακέοντες ἀνέχεσθε, πόλιν δε τοιαύτην 43. κο πατρίδα οικειν, ου δεινὸν ύμῖν δοκεῖ - ταυΘ Ο τω παντὶ χαλεπωτερον, ου τοιαυτην ἔσαν εε
I3 post ελοιτο αν addenda est a tacita eogitatione lectoria cui mae infitiatio, απαγε, ΕΦ με, μηδαμωe, Vel tale quad. at profecto, matrem tamen ' respondet, sed cavillans: πως κ καλον sic enim leg. videtur pro χαλεπὸν J qui fiat, ut non sensum fit eiusmodi manem balure
1 r i quod etiam interpres expressit. ου Ven. et Mor. Is εκει an εχειν legariar, nil referre videtur. 16 in Uenera est πυρας. vellem Casaubonus loeuin hune ex vasta sua lectione illustrasset. mihi aliquando venit in mentem leg. esse παραγενοιτε πυρειας ουσης, amputato illo ητοι, quod videtur e scholio remansisse. πυρείας appellabant graeei veteres eiusmoes festos Ies seu ludos, euin iuuentus, tenens faces accensas in inanibus, cur1u de celeritate peduat certaret. Si πυρας bene habet, loeus sit suspicioni, quotannis solita in fuisse a Tarsentibuseelebrari inemoriam Herculis, rogo exstructo semet in Oeta eo mi iurentis. Exstriinisse tum videntair Tartanse in eius rei memorianI IOguin magnifice. Diusti sti by Cooste
29쪽
την εσΘῆτα των γυναικων, τό τουτον τον τρόπον κα-
πρόσωπα κεκαλυμμένα ' θ βαδίζουσι, τῆ ψυχῆ δἰ
18 inali in in praeienti Θυκ m. de Perseo Tarsi cortilitore v. Uales ad Amm. Marcell. I 4, 18. de Athenodoro Tam sensi Casaubon. ad h. l. 19 πρίκρουευJ non clanantibo liane Iectionem, planior ta inen constriRstio se Tet προκρῖν .uo videtur delenduin esse. a I) ιιενοι ταJ subaudi εκ των τότε χρόνων, vel εκ των παλαιῶν ἐων. et lacie expressit quoque interpres. Ven. et Mor. dant μενοντων. sta) potest τά πρόσωπα κεκαλυμμένα pris nominatiuo Vel Meviativo absoluto, aut, ut alia loquuntur, coniecPIentiae,. habe Diuit ipso by C
30쪽
κω βαδίζειν κω βλέπειν. ει δἐ μηδεν ἔκδηλον ουτωποιων διά των όμμάτων δύναντη, ωτε ἐπιρορέφειν
απαντας ' η μηδέπω την τέχνην ἐπι τοσουτο προα-2O. γηόχασιν si , ουδεν ἐπιεικέςερον ταλα ἔχουσιν. ωτ αχθεσθε τοῖς Αἰγευσι, καμ τῶς 'Aδανευσιν, στανυμας λοιδορωσι, τους δε εκείνοις μαρτυρουντας ως ἀληθη λέγουσι, των υμετέρων πολιτων, ουκ ἐξελαύ-
haberi. ore velato. Inilai tainen satius videtur κεκαλυμ-
Θι 'potest probari. 24 κατασκόπτει J scit. η νόσος, aut τα νοσόματα. αs post Qημi δη deesse videtur αὐτας, seil. mulieres,ve 'ras. aio mulieres vestras simili modo, atque hi vestri eor- rvrι mares jaciunt, ex colloqui , et ambulare, et ir/rmeri.