장음표시 사용
381쪽
Postquam exemta fames epillis mensaeque remotae,
47o. Ἐπεςέψαντο ποτοῖο ,) potu compleveritnt, ut Vinum in summo poculo quasii Orbicultini facere vuleretur , vel ut attingeret habra pocilli, quae & ςεφάνη : vel revera coronata troiulibus, seu inti piscita seriis pocula circumlata ciscit. Δαῖτα amem ε ων , τἡv sem καὶ ἰσομοίρως διανεμηθεῖσαν. Ettam fuere qvi interpretarentair τήν αγαθήν. Cum sit in lλ. I. 22 s. Δαιτος μεν ἐίσης Eκ ἐπἄμεῖς. Videtiar enim negare Ulysses lautas epulas se recbitrere. Sed unde Virgilius fecit, Mensae' que remotae ' Qtiaeriant enim Grammatici , latriina VeteribuSITensae de coena ablatae fuerant, & plerique hoc factum fuis . se non ari lirantur, ne Ple oustat hitic opinioni fere qvitatuam apti l Homeru', nisii illud lλ. ω 476. 'Εσθων και πίνων, ετικαι παρέκειτο τράπεζα , quod sonat , quasi nonduim ablata mensa fuerit. Sed δ huic nodo clineum repererunt. Nam csistincte a iunt hoc legendum, ad hunc modum,
Eσθων και πίνων ετι, καὶ παρεκειτο τράπεζα.Athen. lib. I. Veriam Maro, ineptias istas nihil in atris, vete-tiani cons uetaresinena libere expressit sitis versibus , praesertim aitipulante suae gemis more , Plautiis Asinar. Ponite pueri me telam. Et Xenophon quocpie συμποσια plane dixit , ὰς δ' ἀQωρέθησαν m τράπεζαι. εξ ερον εντο, τμῆσις , & ερον τουερωτα dixit. 473. Παρήονα.) Hymnus, quo Apollo celebraretur παιὰν& καιάν, & hoc loco aucto vetho παιήων dicitur. Urule παια-υίσαι, quod significat & ante conflictum , clamorem , & fuissis hostibiis, victoriae exultationein. Vel ipsum Apollinem, ut Apollonius β. voce composiua : Καλον ἰηπαιήον ι παιήονα Φοῖβον μελπόμενοι.
lam enitri relinquit sol Occidens , hanc reddit exoriens. Καιἐπι κνεοας ηλθε, και επῆλθε τὸ κνέψας. Caligo noctis, quast κινουν τὰ vi*η.
476. IIρυμνήσια) Rudentes, qtubus de puppi , quae est πρύμνα, religarentur naves ad terram. De his Ovidius iussisse ista videtur FasL q. - . Nox
382쪽
I L I A P. DU. L. IO3Nox aderat premo reli ant de stipite funem,
Dantque levi somno corpora functa cibo. rax aderat querno soluunt de inpite funem, Ante tamen posito inura dedere foco. 677. ' γενεια.) Auroram roseam vocat. Maro liueam, quae roseis bigis inveheretur, quo species coeli ante ornamssieni illustris significatur. Nριγενέια autem matMIM , quae vel tum oriatur, vel id potius, quod mane vicimis , gignat. Matutinum quidem Latini a splendore nominarunt, cum de tenebras iam lucescit. Matuta enim est his, quae Graecis
q78. Και τότ ετειτ ἀνάγοντο. ἀνήγοντο ἡ ανέ παν , quod Veibum nautici.irn est , deque navibus ipsis & nainis usurpatum reperitur. Xenophon Ἐλληνικῶν. a. 'Oτι ὰι ταυ Πελοπονησίων νηες ἐξ Ἀβύδου ἀηηγμέναι εliv. Idem. ἐπ ἀυτας ἀναχθεντες. Ικμενον ὐρον , secundum venitura. εν δ' ανεμος πρησεν, ενέπρησε δ' ἴνεμος , verbum est προω, το Φυσῶ, dicit Igitior velum de vento intumuisse. ςεψαν, Carinam, quae fir- intorsit, qliasi ςερkὰν dictam volunt. Si απρήσσουσα κέλευθα, intuens perfluctus, quae alibi dδ. I J υγρὰ κέλευθα. Vestoatilena etiam de equis tititur, ἰλ. Φ Pιμῖα πρΜκτσοντε κελευθον.υτο δ' ερματα μακρα τάνυσσαν , ὐπετάνυσσαν , ερματα alitem dicit trabes, quibus fulcirentur erectae in littore naves. q88. Aὐτὰρ ὀ μηνιε. Nunc reverti ir ad Achillem & cati sarn ipsius, quam mater apti l Iovem ageret, qin & ipse post cliena jam druulec innim ab Aethiopibus in coelum revertitiar. Ἀυτην praelium dixit, urule clamores non absint. πτόλεμον autem παρεμπτάσει του. τ. pro πόλεμον. εκ τοῖο pro τέτου, id est, ex eo tempore, hoc est postea. ἡερι, ante lucem, hoc est
699. Πολυδειραδος οὐλυμποιο.) Δεεας cervicem significat, &ad eminentia loca transfertur. Qitae autem ἐξοχαὶ sunt coeli, quo nihil levius est Significare videtur Homerus distinctio; nem coeli, & in illas paries signoritin duodecim, & Rrtasse etiam in cingula, quae designantur sis ci culis, quos παραλλήλους vocant. Quibus qtiidem re ipsa insignitum coelum non est, ita tamen quasi coelatam haec quandam speciem iI-
383쪽
lius nobis repraesentant, unde & latinam appellationem factam esse verisimile fit. scio. Καὶ λάβε γένων. γουνα, τὰ γόνατα, γόνυα, & μεταθέσει γούνα, unde & γο αει. ἀνθερεῶν imum mentum est, quod barba inde essiorescat. AtDe hoc loco gemim supplicantium expressit. Nam prehendere genua, hoc est ad genua advolvi solebant stipplices, unde & γουν αι vestum silplico. Et Plinius sib. x I. c qs. sist religione in his Mandam gentium inesse, & causiam assere quodam quasi cavo nodoriam in genu spiritus vitae inesse. Idem & antiquos in stipplicando men. tum attingere solitos scribit. Quod & de hoc Homeri loco manifestum fit. Sed de genibus alibi saepe apud hunc.
Γένων ἀψασθαι μεμαάς. Addit & in supplicatione Priami osculum manus, cujus &ipsitis Plinius meminit, his versibus ἰλ. ω. 478. .. Aγχι δ' αρα ςὶς, Xερσὶν Ἀχιλληος λάβε γάνατα καὶ κύσε χεῖρας. 'δ. ζ. I 49. γουνῆμαι σε λασσα. Atque ita dicit cum ad conis specthun virginis resistendum, neque tangenda sibi genua illius Putasset. Item ὀδ. χ. 3 Io. ἐπεσσύμενος λαβε γένων, & 3 Iz.γκυλαί P Uδυσσευ. so8. Tχον υλυμτιε. y At tu illum , ab Agymemnone spretum , o Juppiter honore affice. Et mox dicit Do ho
FIs. Τπεὶ ού τοι ετι. Nelae enim, in*aiunt, quis*ram est, cujus forinicio tibi obstare possit. Quem enim, inquit,nietuis ὶ Sed mihi magis εἰρωνεύουσα sic loqui conatatuni quodam iasii sermonis videtur , ut dicat se nihil vereri, neque laborare etiam si ille suas preces repellat, ne magis dubitare possit se esse omnium Deorum contemptissimam. Et mox μετὰ 'ἀσιν, inter omnes Deos, vel, ut alii maluerunt, apini Omnes mortales. Δοθια, s I 8.) ατὰ του λοιγοῖ, pernicie &exitio. Est autem oratio significans cum quanto periculo
exala litiirus illam esset: Profecto, inquit, hoc pessim rura est
384쪽
negocium , cum ad inimicitias cum Junone suscipiendas me impellas. αυτως , sic etiam , id est , Mamvis non ivitata sit. emadmodum & Latini hac particula sunt usi. voWrη. Ne sentiat te affuisse, ne vuleat. 32 . Ει δ' αγε τοι ut supra, εὶ δ' αγε μην τε παι, quasi dicatur: es luset , si vis. τέκμ , cqriistina iun signum, τεκμήριον. as 28. Η και κυανέπι vi, semit , Atticum, Lepistinae apud Platonem, sivδ' εγί. ἡδ' ος, inqsiam & inpiis. Virgilius
13 I. Διέτμαγον J digres ρηι α se. Dii alitem advelsum Jovi eunt, vel contra illum resistunt. Nam feriantur ostes, oui sunt ἔδη Deonina, contra illiun coeli conVertionem, qLiae
ficantur & eonvitia & male ficta, & larisiones hoc vessio. Διώκαζέμεν, δικάζειν, statue , de mere. 3 6. Xαλεποι τοι εσοvται Graves , hoc est , non possis sustinere. Et mox ον δ' αν ἐμον, & quae sElluntati , habetat constriactionis vel boriun incongruitatem. Transit ensen a m a. sculino ad neutriun plurale, μητι συ ταύτα. Sed huiusmodi apud veteres, & in hoc poeta inprimis , plurirma Occiuetere
sso. Μεταλλα J si scitare, M ris exquire. Unde fortasse
magis vetisi te factum esse nomen τα μέταλλα, quam 'tios, in Plinius, Paemadmodtun puto, ait, μετάλληλα esse videantur. Videtur autem verbum factum ex eo, quod percontatores unum de alio vestigent atque esciant.1 sq. Tinu:λος J id est ε κηλος, placide, hoc est, imperiur-tatus. sues. Δεδοικα κατὰ φρίνα J πλεονα ως , ubi enim methurnus nisi anhnoi Tale est: cog tate civm animrs vestris. Παρίεz91 J blandimentis suis et rcumventiris. Est enita xαρειπεῖν blande colloqui , suadere , denique orationis ar- E et tibus
385쪽
- Πάροασις. - 62. 'Aλλ' ατο θυμου.) Mamis es odiosa mihi futura , id est, alienior erit a te animus meus. Demosthen. κατὰ Τιμοκράτους : χαι δε τουτο ουκ απὸ του πράγματος. Trachinus, καὶ
τὸν οὐκ ατὰ γνάμης λέγεις. In his omnibus praepositio aωhoirentiam significat. ρθιον Triste , luctuosiam. Comparativa forma, non apparente positivo , ut ἄλγιον , λψον, sti,
169. Ἀλλ' ἀκεουσα κάθυο. J Nunc fecit quasi foenuiliniatnab ἀκέων , clinici paulo ante posuit de love. 'Sed & veluti adverbialiter hoc eodem est usus, ut Odyss. O. 89. ἀλλ' ἀκέων δαίνυσθε καθημένοι. dc n. θ. 439. ἡτοι 'Aθηναίη ἀκέων ην. Et paulo ante ει δ' ἔτω τίτ εςι, & caetera, superbe rixit: Quid tu in postea si ita est , ut scilicet sespicare de Thetide , mihi
Pilalem certe placituriam est. Quale hoc Juvenal. Sat. v I. v. 223. Sic volo sc Doeo. 7Aσσον ιοντε , conores mecum. Ἐάπτους violentas, ad quas ostendere exitiale fit. Ut inaccessaresa circes, quo non sine pernicie accedi posset. . Ἐπιγναμψασα l Refeetens animum suum , in timore scilicet, qui paulo ante in felicia exultasset. 17o. 'O mau, J commoti se ni anrmis, ragramuere. 72. Ἐπίηρα φέρων. J Graiocans , grat ann snιre volens apud matrem. ὀδ γ. I 6q. Aυσιο εκ' 'Aτρείδη 'γαμέμνονι ηρα φέροντες. 17s. Κολψον ἐλάυνετον. J Turbam datis, tumultum conci
18o. 'Oλύμπιος. J Epithetis significatur Juppiter , ut cum
tonans & hominum pater atque Desina rex , dicitur. Atqueas, inquit, si videatur, funditus facile everterit omnia. in sit ςυφελίξειεν αν , Vel te proturbet de sede tua. Καθάπτε θαι επεσι μαλακοῖς, περιφρατικας , id est , placato vel Mentio
verbis.18 . Δετας ἀμφικύπελλον.J Δετας Ionicum vessium pocu. Ium significat, ἀμφικύπελλον larinam demonstrat, in illa genus s
386쪽
nus, hac species appellatione indicetur. Est autem & κυπελ- λου nomen alibi aptid Homeriina positum. n. c 666. Τους μεν ἄρα χρυσέοισι κυπέλλοις υἱες Ἐχμῶν Δειδέχατ αλλοθεν αλλος ἀγαςαδόν. Volunt autern dicta απὸ της κυσοτητος , 'chaod gibbera essent. Richae releni intelligendum de Grinposita Voce ἀμφικυπέλλου θut si clicainr κυρτον & ἀμφίκυρτον. Alii Inalueriint vel anse- tum, vel cyasi opere & caelatrura re sinitu ira, ut ἀμ ετον Φιάλην. se qua & ipsa dum erunt Grammatici, quasi in salebris Siversis vias exequivatur. Etia in nos aliquid vel
stispicentu ut si placet somniemus, ut accipiatntis ἀμφικλ' κελλον poti na, quod esset duplex, c jusque partes sibi ipsis
imponi solerent, ita ut iuratae illarum poculi renam usumque haberet. Qualla sunt nunc etiam principum & opuleno
ronim & ostentatorum magnificentiae. ii 388. Θεινομενην, J vapulantem. 89. Ἀργαλέος ἀντι*έρεσθαι. J Tenuius dixit, qti l sit chLficile atque grave sis JOvi Opponere, cu in sentiat in re periai- clam & malum maximum esse, ut suo mOX exemplo probat. Estque graeca figura, quale hoc. Θαυμα ιδεσθαι, A γεγωνέμεν ἀμφοτέρωσε & similia pluriata. 19 I. Tεταγωγ J lonica forina est praeteriti indefiniti secunes, pede in ut vibratum detu vit de coelo. Sic enim lixit περιφραςικας, βηλὸν θεσπέσιον timen alvinum. Κάππεσον,
93. Κάππεσον εν Λημνω. J De ea su Vulcani φυσικῶe pia νique ἀλληγοροὐσι. Volunt enitar hunc esse ignem, qui in materia adhaerescere soleat , & ab aetherei ignis integritate longe absit. In Lemnum autem desertur, ubi fuisse officinae quondam praeclarae feriantur, in quibus arma belli ea potissi. me excuderentur , de quibus & Σίντιας populos aliqvi vici os tradunt Alsi malunt colonos Tyrrhenorum, qui piratae eLsent, cum Lemnum occupassent, sic vocatos filisse, ἀπο του νεσθαι , οδ. o. quod nocentes essent. Ideoque & alibi hos appa lari ἀγριο*άνους. ολργος δ' ετι θυμος εγηεν ,. περιφραςικῶς inquit , ελειποιυχουν , G m Iam animo linPerer, er
387쪽
eti & Madam veluti hilari eflectione divinoriana operiana, ad conservatIonem universitatis reriura interpretati s int. In qua, veluti propria naturae suae Occupatione , jucundissime verisin. rentur. Ad quae Proclus duos versus adducit, lios. Δάκρυα μεν σέθεν ες ι πολυτλῆμον γένος ἀνδρων,-ι σαι δὲ θεῶν ἰερὸν γένος ἐβλά πεν. 397. Ἐνδέξια. J Ordine, id est dexue, quod inde dici miri quia Graeci dextra omnia Busta esse diicebant. Nisus igittar Vulcanus de dextris partibias poculum circumuli 198. Uνοχόει, J vestum significat pincernam agere , hoc
est vinum haurire, vulcanus autem Nectar Dis de cratere haurit, chiae & ipsi vox vini misturam innuit. Non enim merum bibebant , sed te iperatum conveniente missione seu κράσει. Cui rei apta vasa κρατηρες dc Jonice κρητηρεο dice.
99. γσ-ος γελως, J Immensis, translatio ab igne, cliti
ita invaluerit ut restingui nequeat. Zoo. Ποιπνυοντα, J ministrantem. Sedulitatem illam Vulcani Diis Dium movisse dicit. Sed quomodo occidia illis set Ad ea hoc Fae nobis accidunt referendum. Nam tum Di in sua Fasi domicilia se conferiant, hoc est syclera hominibus quaeiae de suis locis apparent, quae interdiu nulla consipicerentur. Iovem autem & Junonem conjuges, podiae introducunt, qui consanguinei essent, ambo uno patre & matre ediistim Narrant autem fibulae , Duem amasse Iunonem sororem suain , quam cuin sciret esse tetricam atque severam, non fuisse ausum solicitare animum illius. Tandem hac ratione tentasse. Cum enim forte esset tempestas atrox nimis his dc grandine , mutatum se in forinam cuculi obtulissὸ Junonis conspectui, madidum dc trementem. CRus misertam
nonem , statim prehensum illum gremio fovisse, Ma Occasione Iuppiter ipsam compresserit. Hoc credo inter es fabulas ita olim celebratum fuisse. Nam dc Theocritiu alicubi sic ait: Πάντα
388쪽
Πάοτα γυναῖκες Βασι καὶ ως Ζευς ἡ γε προ Habetis explicationem primi libri Iliados Homericae , ut nostro quoque liniicio non magni fisciendam, ita neve omnino abi ciendam allae contemnerulam, ut speIamus. Advod quidem exemplum , nisi quisl nostro studeso Uuerit, sequetues etiam libros, quam licebit pluriaros, vobis & inte pretabimur &explicabinnas, ac nunc deinceps secundiim, cuius lectio & voluptatem & utilitatem stivsosis aruum atquelirerarum bonam i maximiam est allatura.
389쪽
390쪽
Seiro Collatino ad oenipotentem Musarum antistiis , amrco , S. Um visenm esset emittere secundum librum Homericae Iliados , hoc tempore a nobis feriarum diebus . ct conversium latine , ct explicatum in Ahola nostra , hortata me fuit , Petre , voluntas summa erga
me ct studium max3nnum rusram , ad te peculiariter ut hunc luborem operae no-srae mittere velisnara. Nam non modo de literis tuis humanissimis ad me scriptis, sed sermone etiam communium amicorum, facile intellexi, ct quanti me facere, O quam praeclare de incenti nostri, quantulumcunque, id est, opificulis sentire soleas. Ego vero his literis ct isti doctrinisa tantum tria o , quantum saepe numero verbis ostendere sium conatus , ct me , si cosid in hoc spacio laudis , in me vel udicio vel stitem benevolentia eruditorum confertur, ut v re 4 am, admodum delectat. Sed animadverto , mi P tre , Ο fortunam nostrorum studiorum sieri in dies deterio rem, ct me in quadam desperatione non Iam dignitatis, sed filutis iliorum , saepe animo consternari ct frangi. uiuenim calamitatis impendeat virtuti ct sapientiae , lare his, quae feri cernimus , existimare non se dissicile. Non auiatem Folummodo externam quasi impressionem barbariae viae Iam eruditio liseraraum atque doctrinae pustinere potest , sed
sua etiam in Oelicitate laborat, cum, quae ad nanc conseria Dandam ct auoendam interdum praeclarae ratιones intra com
perimus , rutae perceleriter, modo perturbari, modo μυeriati consue ravi. Vultua Dcce I luoribus respondet, nulti