Mousaiou tou grammatikou Ta kath'Hero kai Leandron Musaei grammatici De Herone et Leandro carmen ab Ant. Mar. Salvinio Italicis versibus, nunc primum editis, redditum ... Recensuit et illustravit Ang. Mar. Bandinius ..

발행: 1765년

분량: 114페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

41쪽

E per ventiara Venere la liene

Per una delle sue Gra Eie minora. Marando, stanco, ma non saetio venni.

Nostra in Oglie tenetulo in casa Erotae. Clie se non lice a me la trua nil nistra Toccare; tale a me , Ο Cuerea, Giovane moglii e dona. Tali cose

Quinta tan gargon incea; un altro P1indi: La ferita celando, venia folle Per la beta delia lanci ulla . Povero. Leandro, tosto che tu rinurasti La giovin, non volesti con occulti l . . . . .

42쪽

Talem mi , C serea . puellam uxorem praebeas . Talia quidem iuvenum quis locu/us es o alι unde

avra pase Leander, tu autem , ut vidimine,am puellam, Nolebas occultis consumere mentem simulis, Sed ardentivus domitus inopinato saratras Musas vivere perpulcrae expers Her s. Cum oci torram vero raras erseb a ax amorram, 9

Ei cor ei 3 fervebat invicti ignis impetu. Pulcraturi enim celebris emendatae firmae mulieras

43쪽

Stupivasi det rotatino se inhiante; E P amore apportavane it rosiore. E saneamente dati amor lyar ire Approvando . co' pth dolce ne gio , AE si ferino di naneti alia donetella;

44쪽

oeulus vero vita es; ab ocuti ιctUM . Vulnus delabitur, is an eorda viri descendit . sscipit autem ipsum tunc stupor , impudentia , tre mor , purim

enebat captam ese. Obstupuit vero puleriιudine optima, amor vero

ademit ipsi pudorem.

Audacter autem ob amorem impudentilam adfectans Taeue peribus incedebat, se e regione consi baι Q. Cirginis. Oblique vero intuens dolosos torquebat oculos . Nuitibus mutis in errorem inducens mentem puellae.

Ipsa vero , ut sensit amorem dolosum Leandri , civisa es suam ob lustratuinem ι tacite vero O

issa

Saepe gratam suam occuluis faciem, Ios, Nutibus Oeeultis Ana amoris praenuntio dans Leandro, Et rursus ex adverso υsi innuit, ille vero intulanιgno gaudebat , auod amorem senserit, O non renuerit puella. Dum It doloso desio, delle bellegete Godh; e fovente in pace anch'essa ascuis

45쪽

, M o Y et A i et . . σφρα μὲν ουν Λείανδροe ἐδίζετο λάθριον ωρην , Φέγγος αναςεἱλασα κατηuν ες δύσιν Η'- , DOE'κ περατηο δ' ανέφαινε βαθύσκιος Et σπερος ἀσηρ ι Αὐτὰρ ι θαρσαλεως μετεκιαθεν ἐγγύθι κούρης, . cre ἴδε κυaνόπεπλον ἐπιθρώσκουσαν ὁμIχλην , Η 'ρ ἐμα μὲν θλίβων ,οδοειδέα δάκτυλα κούρης .Bυσσόθεν εσονάχιζεν αθεσφατον ' η δὲ σιωπη, ' I scita τε χωομένη , ροδρην ἐξἐσπασε χειρα. Ω'e δ' ἐρατηο ενοησε χαλίφρονα νεύματα κούρης,

Θαρσαλέως παλάων πολυδαιδαλον ελκε χιτῶνα, E σχατα τιμήεντος ἀγων επὶ κεύθεα νης .Ο'κναλέοιe δε πόδεσσιν ε*εσπετο παρθένος οἱά περ υκ εθέλουσα , τοίην δ' ανενεἷκατο φωνην , Θηλυτεροις επέεσσιν απειλειουσα Λεάνδρω 'Σεῖνε , τι μαργαινεις; τι με , δύσμορε , παρθένον

Α'nην δεύρο κελευθον ' εμὶν δ' απόλειπε χιτῶνα.

ribuitasse . or mentre che Leandro Cet cava una furtiva ora , discese La luee i mitrando a occaso u die, Ed olire P astro ae Ombra fonda sorse Espero; ed con ardir portossi Alla don Zella, allor che saltar vide Saso la nolle con cer leo marito , Dolce prememto te rotate ista i Della gio vin , dat tondo inspirava Seneta nutura. Ella in silengio, eon e

Datulo scorse ei gr inna morati cerint, . P

46쪽

M v s A E U S . Dum Qisur Leander quaerebat occultam horarmi Lucem contrahens dehendit ad oecosum sol, E regione autem adparuit umbrosa Hesperius Lella Sed ipse audacter adibat prope puellam,ri Oidit atratas insurgentes tenebras, Tacite quidem stringens roseos digitos puellae, Ex in o Distrabar Cehementer lina verostentio

Tamquam irascens , rosam retraxit manum . . Vt vero amatae sensit remissos utitus puellae, Audacter manu arasciosam traxit vestem , Vltima venerandi ducens ad peneιratia tempsi . Pigriis autem pedibus sequebatur virgo Hero, Tamquam nolens, talemque emo vocem , Femine is verbis in inans Leandro r

Hospes, quid insanis ' quid me, infelix , vis-

Rem Che 'l senno tolgon, della vaga gi vine, Arilitan ente colla inano trasse Lia ricamata vesta , conducendola Dei templo neglii es remi nascondisi . Peritosa ces pili segula la vergine Ero, quat non volente; e in maesti accenti Pi Priappe, con sena minee parolis 'Riprendendo Leandro: Fores iero. Che vaneis p perclah me , scia gurato , Fanciuil traggip segui altro Cam mino, E la mi a veste laseia 3 de' iniet racchi Genitori allo Hegno tu ranunLia. IDelia

, vis

47쪽

Tοῖα μεν ηπείλησεν , εοικοτα παρθενικῆσιν .

Delia Ciprigna Dea a te non liced occar la sacerdote; non v' a modo

Di verginella d arrivare at terio. Tes fea minacce, quai consensi a vergini. Delia bravata seu minite or quando

vili u furor Mandro, i segni seorse Di persuase giovani. elae quando I gargoni minaceiano te donne , Di pratiche Cipridie son inessa πgi Spontanei te minacce , e te hravate . Ed il laen colorato , eil odorato Collo baciando della giovinrita , Disse eoipito dat furor es amore et nere cara appresso Vener, Pallade

48쪽

M v s A E V s. 4s Veneris non te decet deae Deerdotem suisitare; Virginis ad lectum di cile est pervenire.

Talia minata est, convenientia virginUι .

Sensit persuasarum signa eninum. 13.

Denim quum iuvenibus minantur feminae , Venerearum consuetuinum nuntitae sunt minae. Visonis aluem bene olentem boniq*e coloris cervicem osculataurile verbum ais, amoris ictus furore rVenus cara poEVenerem, Minerva ροβ Miner- 33

Non enim terrehibus aequalem voco te mulieribus,

Sed te siliabus Iovis Saturn is adsimrio. Beatius, te genuis, se beata, quae peperis ,

matres

Venter, enixiu es, beat semus. has exaudi, amori ue miserere nee istis. 14OVenerra tu sacerdos , exra e Veneris opera . Huc

Dopo Pallade; A' io te non Appello pia alle femmine mortali, Ma di Giove alle figite io e assimiglio; Beato Pael, che ti pianto: La n adre . che ti partorio et i l ventre Ii quat ti conceperae, beatissimo. Ora te preei novie esainlisei, Compatisci la foreta dei desio. Come sacra di Venere inistra iEsercita di Venere assiari.

49쪽

. mVien qua, e della Dea te maritali Mistiche leggi, per sva culto, Osserva . Verin non lice a Venere servire , Di vergnielle venere non gode. Che te vorrai te leggi della DeaAmorose , e te fide cerin Onie , Imparare , e i segreri suoi misteri ;Evvi lo sposalirio , ed euvi il letto . Che se tu anii Cuerea , la dolee r

Tiemari per servo , e se tu vuoi, per sposo, Cui predo a te Cupido eo suoi strati. 1

50쪽

M v s A E F S . me ades, aniliare nuptialibus legibus Deae. Virginem non decet ministrare Venera, Virginibus Venus non gaudet. Si vero Colueris

Sunt nuptiae o lecti. Tu amem, si auras Heverem,

Mulcentium mentem amasuavem legem agnorum ,

Tuumque servum scita supplicem me accipe,

ct, si velis, coniugem, . '

stuem ubi Cupido venaιus est, fuisque faginis

adsecutus Sicut audarem Herculem celer avi eam gesta ε Iso

virgam Mercurius .. . t.

Servitum duxit Iardaniam ad puellam. . . 'iTm vero me Venus misit, non sapiens odo' lxii Mercurius. Virgo non te lates ab Arcadia Atalanta; Quae olim Milanionis amantis fugit lectum, - , Virginisarem curans ; irata autem Venere,

Quem prius non amavit, eum in corde posuit I

Mandomini a te , e non Mercurio i, savio . Atalanta la vergine S Arcadia Non t' h ascosa, che gia furein ne n letto. Deli' an ante di iei Milanionae . iVirginita gumlando; ma 1 degnata . . . . οῦ Venere, Piel che pria non avea amato, Ella nel euore suo tutio lio pose . Cedi , cara, aneo tu , nh Hunar Venere.

SEARCH

MENU NAVIGATION