Stratēgikos. Onosandri De imperatoris officio liber

발행: 1860년

분량: 167페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

COMMEMARIUS CRITIcUs. XVIImmois e con seripsi πανικα πανοικα Bha H tantum AB, πα- ωικα καὶ πτύας ποίας , πανικα καὶ πτυας ποι P, πανι-- πτοίας τοια R, πανικα καὶ πτοίαν EN, πανικα καὶ πτοίας ποίας τινὰς, postrema ooe X EN addita s. πανικα και πτοίας τινας v. μελλησαι sic μελησαι v. ως σπουδάσαι M. 6. δυναμει - ουραγίαν. Da haec e cor restitui, quae vulgo particularum ordine perturbat ita leguntur: δυνάμει χωρίς α μη τα κατόπιν ἀσφαλῆ πάλιν και εἰρηναῖα νομίζη, εἰ δε και μη την ουραγίαν etc. In his πάνυ pro πάλιν orat ex emen soli ebelli, qui idem ει δὲ μη scripsit: εἰ δὲ

μη καὶ AB l μηθεν AB, μηδὲν V.

7. περικεκλασμενους ABC, περικεκλεισμένους v. l υποκ--θεζονται ABC, στερκαθέζονται etiam in M. των ipse addidi mino. τωλεμίω AB. 8. ἡ πάντων τις ἱκανη προερευνησασθαι AB c, πάντων 0φις και η προερευνησαντός τινος ἐδηλωσεν etiam inst): η ante πάντων e cori addiderat Grais i αναφερόμενος ABCDic, αναφαινόμενος v etiam ni l αεθ' ημέραν ΑΒch, καθ' ημέραν, etiam in n. πυρὰ κατομεν ABcli, πυρακτούμενα v etiam in M. In πυρσευσαν ultima syllaba fere erasa

i A et ideo σαν ad 1 in , ἐπύρευσεν si ol B.

etiam an tres importunas oeulas uoibus B ejeci. lκρίνειν om M. ευθυς τω συνοπτον γεν τοις πολεμ τα πράγματα is suis codd, quibuscum laciunt EN et ni ): nostrum praebent ABC, sed ευθυς ἄμα φ σύνοπτον etc. sic errore,

ut videtur j τω το R. l ,σχολη. si ubique scriptum pro σχ λη RIGALT. Nostrum certo habent AB. μη om M. ἐδαπάνησεν AB. 10. μητ' - φθείρειν Sio AB, φθίνειν l) τινος, μηδὲ φθείρει etiam, ). ἔχει B. των παθῶν etiam 2 . ἐπιπλέον Ἀζει αἱ μακραι δε προφάσεις AB, unde nostrum effeci: ἐπι πλεονεζίρ μακρῆ δὲ προφάσει - πλεονεξία in ) is καὶ ad AB, Om V. I l. καὶ ante καιέτω oris, και Apuneus in I subpiotis. l

22쪽

XVIII coHMENTARIUS CRITI s. sic exin, προσανατεινέσθω B, προανατιθέσθω rri sed ad ariam. προανατεινέσθω et , in quibusdam odd scΗWEB. στρος ανατεινέσθω sed i 2 eor in προανατειθέσθω siol A ,,ia

ora veteris membranae adscriptuni est γρ. κώὶ προανατεινέσθιαε

ομως tantum in lemmate Rigauin p. 77 legitur, ut neaoiam, quom textum ante oculos habuerit Sohavebelius il απο λυπρος Bc απολυπρας A, et ita legit Camerarius ,,ex adversariorem etiam tentι solo A) αστο λαμπρῶς ΕFMNPRV otiant m n, et ita legit Saguntinus ,,ex agro hostili, si foecundus et Dra pro quo sic ου- ,πρῶς e cona saltu.

Cap. VII. Tirulus: ταν , τε V, quo retent tum μέλλει Grais scripsit.

1. δὲ τοι AB δὲ εἴτε v. l μέλλει AB. lib., quod om

23쪽

COMMENTARIU CRITICUB. XIX

πεδεύοντων stolyB. l περιβαλέσθω AB, περιβαλλέσθω v. καν

λει etiam B et ni 2. στρατεύμασι AB, τοι στρατεύμασιν v

ante στράτευμα addis etiam in n. cap. u. Q. και ante σαπηριον ni A, de etiam B.

2. ταῖς χειμασάαις, quod Οοπι Schwebelius, B; ταῖς χειμαδίαις Ar, ταῖς χειμαδείαις s nescio unde τοῖς χερμαδίοις Grais o oori. συντροφα, quod scripsit Schwebelius e colu, AB: συστρον ,, libri Ss et impressi sistunt, etiam ira). ἐων exi, quocum iaciunt AB, τῶν et ceteri oodd, ut videtur, ἐπόντα R, λων eor ex here ni 2 l κατεσκεύαζεν B. I εὐτολ-

24쪽

ina, γίγνωνται , ut ex Itiquo libro legendum suadet S

την ἐπὶ μεις υποστελλουσαν καὶ την ἐπὶ μῆκος ἐκτείνουσα, v, quod non tolerassent editores, si ἐπὶ φάλαγγα idem esse meminissent a te ἐπι μῆκος et vitium arguunt AB, in quibus καὶ την ἐπὶ μῆκος ἐκτείνουσαν om, excluso etiam quod nece sarium est partieipio. Praeterea βάθους ra ἐπεστέa υσα, M. t μάχωνται A et tacite orare, μάχονται .

παραφῆλα ABcsic παρα φίλαι P, παρατίλαι ENR: chordas discurrere digitis assumis ci inerepando vellendoque fides M

25쪽

COMMENTARIUM CRITICUS. XXII 4. στρευματα A. στυρα- et ad inarg. interiorem iras καὶ A voluitno η καὶ στύρακας it καὶ βελόνας εἴη interjecto XI et XII litterarum spatio et ad mar m. 2 'l' βεβολασμένα πεδία Α, καὶ βελόνασε' interiecto XVI VIII litterarum spatio

Eorais e cona, βαλεῖν v. ταυρείων DΕΚΝk, ἐά ταυρείωwrs nidet alii oodd, ut videtur; καὶ ταυρείων AB an ταυρείων καὶ

δὲ I Quae sequuntur usque ad καὶ ἐπιστησας, desiderantur in et in vers. camerariana. RIGALT. t η βουνους Ἀρθωος τόπους Ita locum ex interpretatione Saguntini ,,sin vero colles a tumuli et alioquin acclivia loca extant Myrefinxi η ορθίους βουνους η τόπους ' uerum η in ΑΒ, τουτους ad margad in , quae inera ponjectura videtur il ἐστὶ v, ἐπ k, nescio

λόντας, in B ad ni in εκβαλοντας.

ni 2 quae neoessariani particulam inseri voluit post τε l στερ

Me σώματι καὶ πνεύματι P et alii oodd, ut videtur il κρυμοῖς ABDMPh, κρυμνοις rs, κρημνοις EN. ἐγγυμναζόμενα M συγγυμναζομνα etiam uita). 6. ποιουμενοι AB, ποιούμενον R. καὶ ante περὶ quodoni , ad ex AB. καταπρανοῶς AB, καταπρανοὐς , καταπραμνοως P, κατα κρημνους ENR, καταπρανοὐ sic. ἱπτά - σθαι M. κατά πραμνους πτάζεσθαι siet ni 2. 7. Turidus των ante προνομῶν ad A. εἰσβάλλη h ex

26쪽

XxII COMMENTARIUS CRITICUS. τοι τοιοisti in c. γίγνωνται AB. δια το ἀσυντακτον εἶναι omi l δυναμένους AB, δυναμένοις etiam in . xl ουτ

dos ex antiquo codice uariam scripturam notat M. SCII VE-

tantum commisso haec vox locum haberet.

27쪽

iri,MMENTARIUS CRITICUS. XXIII videtur, καιόντων δὲ των φυλάκων στυρα , σκαιόντωω δὲ οἱ φυλακες πυρα si ex , quocum laetunt AB, nisi quod in iis etiam δ' Plootur. Insueta librariis imperativi forma hic quoque cor

τες v. ἐνέδρας - διώκουσιν om R. I. 14. -των sic ex N, τω P et ceteri eodd, ut videtur, των AB. στρατηγά, AB. κοινολογησάμενος r et ,reliqlii co-diees , κοινολοισόμενος M. αὐτον ABEMNsh, αυτῶν P et ,,quidam mss. ceterum de his asyndetis magnopere dubito. Desiderarem ἐκλεξάμενος των νέων ευρωστους καλου μεγάλους καὶ ὐπλοις διαπρεπέσι κοσμησας - ουτως ἔχων περὶ αυ- τον του κρατίστους καὶ ἀξιοπρεπεστάτους ἀπαντάτω l οφθέντος ex me en scripsi, ὀφθεν v. l ἐλπισθεν AB.

emendatum, qui, ita corruptus legitur κε μένην, cor ἐν περιμέτρεσκιῶ συνεσταλμέν' χάρακι Patet postquam genuinaeleetionis reliquiae ανν malo in τάχα ἐν suppletae erant, etera

etiam interpolata esse. πολεμίους ni R. ολίγους ΑΒ, ἐλάμτους v. το ἐν αὐτω τον ἐαυτῶ AB. αν in v etiam in AB, nisi latet ina τις πάντως primus addIorais. ἐκτεινουσι M. i

28쪽

πληρος sint A. ἀρπάσαντα - ἐκδραμόντα AB posterius

etiam P), αρπάσαντας - ἐκδραμόντας v. 21. δ' δὲ, hi quidem etiam AB. οὐτως AB, ουτωENflc. καν hwebesius, καὶ εἰ Lorare e cori uterque, ouin libri in καν consentiant praeter R, qui εἰ δὲ et praeter Κ, qui εἰ habet. κατα στρατηγῆται biol AB, καταστρατηγῆται , κατεστρατηγηται V. τεκμαίνονται A. 22. o εἰ δεο AB δὲ ηδ et libri ceteri, ut videtur, praetera, in quo tantum δε legitur, unde omis προάγων δὲ

AB Oni, e coria ad Grais etiam ceteris ita, ut in AB leguntur,

locum einendavit: ἐγγυς οντων το παρον ὁρῶσα τί δει καιρουrB et Oeteri codd, ut videtur; το ni A; ἐγγυς οντων, παρ' ον δρῶσαί τι δει καιρον Sehmet elius ex ni Soalipteri l τουτοlτου M. An τουτ' lj στω o oori Grais seripsi; ἔσται v. οι ποτεταγμένοι τουτοις sic ex , quocum faciunt AB; τουτοκ

29쪽

cOMMENTARIUS CRITICUS. XXVο --παγρώ- et alii OOdd, ut videtur, τουτους οἱ ποτεταγμένοι R. m. περὶ AB, παρα , etiam in I. παρ' ους ἐροὐντές τι αίρουντα ἔστι- αίρουνται ἔτι B. Sed nihil latet. τευξασθαι,,am eodd otiani EN. ἔστι lx contra librorum Onsensum, ut vidotur il δ' om R. ας αἱ B, in v etiam Α, emori ad Stam bessiis. πολέμιον A, πόλεμον ea in cor ex πολέμιον B. m. 'l δὲ, hi quidem etiam AB. στράτευμα misso

quodisino euam ), aditim exis, ubi verba αυτω siolh- των ornissa in textu inter αὐτον et ἱερῶν ad in cisoripta ad 26. τοις ποταττομένοις AB, τους ποταττομένους v etiam ira , τους ποτετταμένους , τους ποτεταγμένους ex D Grais, qui θαήῆεῖν κελεύοιεν e oona scripsit etiam θαή- ἐύνειν ἔχοιεν proponens. ἀπαγέλον R. οπίστεύονται siel B, ωαστεύονται A: τι τεύξονται in , ,τι τεύξονται, et ita , omnes, quos consulere adlauo licuit, Ass. Odi- eos. ScΗIVEBEL. qui , τι τ ευξονται ori l δυ-μυν- τας AB, δυσφημοῶντας etiam ni ).

αν γε τὶ κρεῖττον Hino multa desunt in M, nempe ad illa usque verba pag. 3. ὁ στρατηγος τότε elo. RIGALT. Scribere debebat pag. 28; nam in animo habuit XIII, 1. μέλλει -λη inra et B τῶν παρόντων AB, των παρόντω μέλλη v etiam ni ). lἐλύπησεν λυτης 'HAB prono errore t ἡστερησαντάς μοι uno tenore AB καὶ inserit etiam ni 2. στερησαντας R.

usque ad ἐπειδη δὲ desiderantur in versione camerarii. I-

quidem . p. n. attulus Oni AP. l. αναγκαιοτάτω AB, αναγκαί- v etiam 1 η. καὶ ante περὶ τοέτου o oon add orare.

30쪽

XXVI COMMENTARIUS CRITICUS. σαφῶς r et alii oodd ut videtur il οἱ anto ανθρωποι ad in . ωαδ B, σασθαι stol A, σασιν etiam in I.

στήσας - πολεμίοις ad ABCsic, in is ceteri oodd, ut Idetur, omnes, ne Saguntinus ne Cameramus legit. μενόντωνl

in B εἰς τουνομα πρόσθεν. BIGAL T. Et idem cum hoc signo

ris membr. repperi ρ. f RIGALT. Et idem sere in marg legitur: Dγρ', quod ex huius quidem codicis scriptura ζωγρου legendum dieit unusicerus Saguntinus vertendo ,velint cavea quadam inclusum nostrum expressit, Cameramus ti γρεία legisse videtur ,, tibi ab hosti nis capiamur visi. μὲν ad AB, omo etiam ni ). παριων scripsi; παρων ' pro quo

διέφθειρε etiam ni 2 l του , τι si e Schwebelli ori, τους τι et plerique ood ut videtur etiam P et ni ), τους ,τι B,

4. πεσθαι AB, a εσθαι v etiam ni ). καὶ ad AB, omo etiam nil l is περιβλέπεσθαι δε Male his verbis praefixus erat titulus in me R. M RIGALT. Neo aliter in AP l τους ante τόπους ni k, errore t χωρίων ABCsh, χῶρον et ceteri codd ut videtur, χώρον siet nil δι' ον αγε χῶρον aperta interpolatione R. ἐπιλογίζεσθαι AB, υπολογίζεσθαι v etiam ni ). δ οτι hi quidem AB; στολογίζεσθαί τε Grais o omedidit. νυποστρέψει B. ητοι, ut Korais e con edidit, etiam AB; εἴτε v etiam in ). πορείας καὶ τας περβολα omissis intermediis AB; hino nia adseripsit η εἰσβάλλοντο sici προ ρῶν και εἰς ας. απολλειν siet P. 5. Ante του καταστρατηγεῖν addis etiam in περὶ,

SEARCH

MENU NAVIGATION