장음표시 사용
521쪽
Signum interrogandi, sed punctum esse ponendum CCt monuit Elmsistiti S. 663. ii et Flor. I. Libri reliqui et Urixeis, quod revocandum o fortasse in ' nautandum : quod non indignum videtur hujus versiis scriptore. Nam v. 6 . 663. non videri esse
Et nipidis supra dixi.666 μοι εμο potius dicere debebat.
522쪽
μενοσ. MARIL. Non male Marsilandus cujus conjecturam qui probant, poτων κακά scribere debebunt. IO. ποψ repou Quid audio Sapientiorem esse, qui fili uinalii erudiendum tradit, quam qui ipse erudire Potis est. LE-gendum scilicet,οψωτ st . vlans His fore qui edi cctet is, et qui Supientioribus et iocinctim si oculis. MUS G. Recte
stentis Oi bis. Sic Pelei et Thetidis nuptias plesnilunio celebrari jubet Themis apud Pindarum Isthm ult. MVSG.
quae videtur formula fuisse Demosth Philippic. s. ad fit. Aristoph. Acharn 2SI. Plutarch Agid et Cleom. P. O D.
stiis , Sscti lae MARΚ. De hujus versus lectione nullum judicium ferre potest, qui non Prius Perspectum habeat, quid Clytaemnestra de convivio foemineo, Aulide celebrando, senserit. Et mihi quidens ex sequentibus verisimile sit, primo eam non enitUS, neque praefracte, UOd a marito Propositum erat, repudiasse gratissimum enim Agamemnoni fuisset, nec ulla deinceps inter eos disceptatio exstitisset. Hoc Primum. Secundum est, eam de loci incommoditate aliquid significasse: alioqui non satis apta est Agamemnonis responsio Foc igiltia nosti, 'iiiij i. e. Quoniana hoc tibi non Squequaque arridet, vide an melius foret, UOd dictUru Sum. Iam hi praemissis, sic legendum arbitror:
523쪽
AD IPHIGENIAM AULI DENSEM. A s
tivo v. Matthiae gramin. q. 362. 28. μητρο τ Mattiatur. Vulgo μητρό τι. αμ. Martilandus. , codices. Glae Ald. Quod a correctore positum, qui cruSi αμ ignoravit. 3 . et he codices. καὶ συ Ald. Scribendum reo '
Sed hic a proris potius, quam a puppibus, epithetum CSU-mit, quod illae, prorae c. Trojanis e natum spectantibus Primae
524쪽
in conspectum venirent. USG Nimis subtiliter ius
Thosauim Stephani Vol. 2. P. IS 2. I. etv Scribendum erum. J3-8O D. Versus inanifeste Spurii, ab eodem, ut videtur, poeta scripti qui praecedentia carmina chori additamentis suis auxit vid. ad . ST . Eos qui addidit, non solum poesi se prodidit minime Euripidea, sed etiam dicendi genere usus est Parum polito nec Sera SiSSe videlia Praecedentium stropharum argumentum adjectis lais versibus Ultra modum extendi. λαίνου λὰ νου; Par A. D. i. E. Σίνεουσ. s. Ap ι ον Aph etsi hic non deum Martem significat, sed exercitum, inepte tamen hoc nomine usus est, UUm Ap σsubjectum sit verbi hete v. ys, ex versu Euripidis repeten, dum fg ita ut Apii dicatur κυκλωσαι τύργουσ' ρει ψονίω.*otita Matthim. Libri *οινίω. 6 λαιμοτόμου codices. λαιμητόμου Ald. Conam non Post πάσασ, Sed PoSt pota recte ponit Ald Digna hoc poeta locutio, e*αλα απάσα πόλισμα. S. Deleantur unci quibus Matthiae nothcircumdedit.
guide repetiit. Quod non mirabitur qui quater in undecim
525쪽
AD IPHIGENIAM AULI DENSEM. s s
s3. λλυμένα Erfui illius ad Soph. Ant. 33. quo fortasse non necessaria in hoc poeta correctio est In libris est oυλο- s . δια σὲ Continuatur his verbis oratio chori interrupta versibus sI- Oct.
526쪽
scripsisse pοαla, alterum esse ab interpolatore, qui neminerat πνοα a Graecis hoc tempore exspectari. Si legatur rνοαλ, verti potest ex Ctim, ut v. 666. μένε επὶ τέκνοισ, αNe ira b
863. Responsio haec Achillis anceps necessario et indefinita
527쪽
frctm ejus nam longe diversae sunt circumstantiae, ubi Iphigenia in Tauris, v. IO68. supplicat Choro et hv esccis, Per dex-fr ni. Illae enim ingonum erant, licet captivost et taci eas appellat Iphigenia v. 68 et Jιλτάτασ, v. IOS6. Aliter EXPlicanda haec sunt. Negiam et magnatum mos erat dextrant
osculandam vel tangendam porrigero servis et humilioribus quibuscunque qui fidem ac protectionem eorum implorarent, aut aliud quid peterent, vel gratias agerent, vel gratularentur: vel denique simpliciter, in signum approbationis eoruna. Res
est notissima in regibus adhuc durat, et exempla ubique: vid. Alcest. Is . Sophoclem Ed Tyr s. Arrianum Dissert. I. s. Sene itaque pro more gratiam hanc exspectabat, atque hanc exspectationem gestu aliquo significasse UPPonendus est. Sed Clytaemnestra, mors impatiens j labet eum pergere tanquam hoc Signum accepisset: ilo sic deaeli iam meam ollinet ne tinctere, Si quid lictbes mihi cicere. Reticetur in narratione, si aliqua Senis, vel CCSfNS, quem spectatores videbant quemadmodum Mariae actio, vel apprehensio pedum Domini nostri in isto D Joannis O. I . η μου ηTOυ. MARI . nec mihi plane incredibilis esse interpretatio videtur. Nihil aliti haec verba signis caro possunt quam Per Chfrαni se Oro, nec indecorum hoc est reginae, ii eo praesertim quo agitatur animi motu, Per deXtram rogare ηαλαῶν δωμάτων λάτριν ne cunctetur eloqui qui dicenda habeat. 86 Scribendum, Cum PorSONO.86s., v codices. ni, Ald. 8 a. ποθ' ηείθ' Flor. I. 2.8 3 88O. κτεν hausi eius. Libri xταν. . 8 S. ii codices. τη Ald.
528쪽
προσών nautandum videbatur Hermanno, nisi nonnulla post hunc versiam exciderint. OZO. τί ταται ἐπίσταμαι Musgravius probabiliter. Idem Archilochi verba comparat apud Stobae una O 28. θυμὲ - - ἀλλα χαρτο Θ τε α καὶ Κακο ιν ασχάλα μη λίην-.y22. 23. Ho versus, qui dubitari potest an non sint scripti ab Euripide, choro tribuunt libri Correxit vir doctus in diario
s3l. Apq codiceS, Partim supra Scripto Apta, quod est in Ald.
529쪽
AD IPHIGENIAM AULI DENSEM. g s
scit sit n. Est hoc ejusniodi ut ne in tali quidena scriptore ferendum, sed, πόσει in cito et' mutandum esse dioerem, nisi et improbabile esset hoc in illud mutasse librarium, et vulgata Scriptura facile eo explicari posset ut duas sententias,
Non multum dissimili audacia ab eodem aliove poeta v. 23.
SSI. et a pανrie ' Dictum Projxpα et Lycia. η Σίπυλο ἔσται πόλι οριαμ βαρβάρων, θεν re*υ Καα ὶ στρατηλάται γένοσ Sipylus est oppidi in Lydiae in Magnesia, ubi habitabat Tantalus, Niobae pater, a quo oriundi Stant Agamemnon et Menelaus, quos duces Graeci exercitus respicit hic Achilles Sensus autem : Si ego hanc puellana in hoc periculo constitutam ignave deserana, tum Sipylus, inde Aganaem non ortUS,St, gloriam Propripiat omnem Phthiae, quae mihi vitain
πόλισ, ορι- πόλισμα Par A. sS . tota δὲ συνομ Matthiae editio ex conjectura Iacobsit, quae correctoris Aldini scriptura nititur tota e sυμον. Sed restituenda codicum lectio tota e τουμον , hoc, ut videtur, sensu dictum Phthi egoque nisi forte duo ex praecedent Eversu intelligi voluit Phthiissent SquC Ctim. ySS. νάρ erct Musgravius, et recte fortasse Libri ἀνά-
530쪽
si fortuna ita fert sed oταν δὲ μη τυx i, Uando vero rem non tetigit, non assecutus est, oblivione illud obruitur. MATTH.SSO. o Lentingius h libri. γάμων caligor Libri γαμούντων. μυρίαι κόραι θηρωσι λέκτρον τουμόν aetatio ex verbis Ho-nieri Il. I, 3bs absurduni in modum exaggerata .s63. Absurde de Clytaemnestra, quacum Collo Uittar, tanquam absente loquitur. s63. δωκα ταν Libri rhae v τ αν έδωx Correctum in oditione rubachii, ct autem restituit Gaissordus Decepit librario tertia quae praecessit verbi Orsona enes sq, DOC Videntur animadvertisse argumentationem hoc modo Procedere: nitimeti me Oecli vi ct infinitore Clam Su NomiNC CO,
foemii Sir erctii in efruttirtis, silium Iris elacuret, impe-frosoque Iphigenicim Graeci erum fir Uiltii us uor cunitam, Si, hcto re senilere Pro ecfi ctil restim Tottim autem hoc inventum sti illissime est ab scriptore horiana versuum XCogitatium, et duabus quidem de caussis Primo enim manifeste
repugnat iis quae Achilles in genuinis versibus Euripidis dixity36-S I. nullo tanquam pacto se adductum iri ut laomen suum fraudi ab Agamemnone aeditatae implicari patiatur. Deinde nequitia Achilli assingitur Plane aliena ab ilioribus hujus viri, qui hanc ipsam ob caussam educatus ab Chirone erat, D ηθη μη μάθοι βροτῶν καNά v. Oct ).y6S. v υμα ei re αν τ καὶ μη δραν καλῶσ Hortina vel bo-rtim satis inepte delectorum hic videtur sensus esse, in arbitrio ducunt erit positum utrum honoSte an ignominiose tractare me