장음표시 사용
131쪽
19 Moscov. Medi c. I. 2. Paris. φασί. Alii uni edd.
ecte, quod nexus probar, φησι. f. supra p. 39. Proῆ τε Medi c. I. τῆ f. Proxima verba sic coinponit o Do U. Xαλxtoος καὶ τῆς Mυορ νος. Ad sensum perinde valet. quod vero nonuit viander, hunc de Chalcide locumon olrbarii in esse, non cinere id tota est. Cuin enim id rosit catur Strabo, ut tum Chalcidis montis dena onstret, auctoribus aliena a Chalcide adiniscentur, quae in Ruino ri non possunt. EX Pellit aliquatenus adcina narratio Apollo Joro, ut hic innuit, a pag. 5 I. huc translata, hi supra Molycriarn alcis pone satur una Taphi asso; quo adparet, nosteriore in hinc in nostro loco parte nax Apollodoro accessisse, cituae ad Calve nis situm perci: et Tum vero Optime succiurunt Oiscos superiores, inui a legi trur, και τήν τε Καλυδωγα, pro Uo CX nota colv- istione iubstitui possit και την δὲ Καλυoῶνα, unde sensti Sxsistat Calydonem vero sitam esse inter et hinc pro- ius ad venum, quia progreditii a Locritas finibus CL ntea. Sed et τε vel δε imites pote1h, dirim modo duasonstitueris sententiae patet es Pen Zetitis inversis his iobus narrationis te inhris totum locum nautaUit, et halcida ad urbem retulit. eto Sic omnes codices. At edd. Aldi, Hoppeii, Xyimirici εἰ μη τερο Θετίον - καλουμεουον, εἰ to αρα τερο δὸκω αλκίδα - casa ut onus vertia εἰ μὴ αρα, in posteriorii embro male repetita, recta sustulit. Nenipe cum Arte-lidorus aliorum narrationes Irbet, si Chalcis et Chalcealem diversa nominis forma mons fuit, ita erim concilia e cum aliis studet , ut a iis mons Claalcca fuerit Juxta letironem, alius Chalcis ad Molycnaiai.
halcidis iis mons Claal est alia Clialeis ad Molyia ad Pleuronem situs alius iam. Est autem etiam iuX-
132쪽
m Messi c. I. . Mosco V. Mολυκρια Medic. 2. Μολυκρι α alii cum id Μολυκρίαν. Ai Ιολυκρία inelius in halobpositione respondet Πλευρωνι in pii Orione in bro. 22 Tacuit ius .icus orneia, si bene se laabet ii locus, Sciabo, se i ii sit me fallit con)t 'ctaura, o incia ex Pi 1 catus sum ex dic licitiaste Nicandi ad Theriaca v. 2I5. ci
teat, χυθso Ast/υκυ, 1:thiden paludent, vicinam filiis Nau pacto, non sine Veii sin ilitudine credo, de a loqui hoc loco Strabonein nain Naupactus non longe a Calvilone et sol te noli acuit no inen Strabo , sed latet in Voce τὶς et sic scripserat: Ἐς ὁ χωθι προς et Keλυδῶνι λίμνη μγνλκ. Si cui ta inen displiceat nojtra consectura, de ea norpugnabo; verisimilis ainen videtur. ya Irverius iri ex ercist in auraDr γ' is r. p. 3-6. Nota est Palinerti asachias in eoiendis ciconina Orninibus et forn iis quae in
rnen hic frustra videtur viguisse, quod certe 'amis a ludon a Naupacto rena ota fu1t. Cf. ah. Petit ing. 7. D. I una Patrensibus Romanis mas ad piscaturam exercen clam lacus prope Naupactum aptior fuisse videriir Deindulae pe sic lacus imisso nomine, quod vel ipsi non laberent, Vel Strabo Gnoraret, coini ne in Grantur. In hac dubitatione, et quod ne vestigium ullum nominis in coiti, cibus adpareat, nolui initari PenZellurn, qui reposuit, etsi operarinna negli rentia cum adspersa labe, et D. 23 Mosco v. scdic. I. 3. Paris Vatic. 73. 7ψ. scenina hic notatu in logi εἰ υιος, sine linguae etiam auctoritato Medi c. z. cdd. Aldi , opperi, Flandri εν υχος, sine sensu. υο Γλος optirne ex sui S libris cic)it Casaim onus; atque ita in cncto fuisse puto. Guari nil interpretatus est profuit s. Ita nempe, quod invenerat, intelleast
ta Calycione in palus magna Romani, qui Patris sunt.
133쪽
Tης δε μεσογαίας κατα μὲν την 'Aκαζνα- ίαν Ἐρυσιχαιους τινὰς φησὶν Ἀπολλόδωζος λε- σθαι, ν Ἀλκμαν μέμνητcitis'
I Medi c. a. corr. a υρυσυχέους. reliqui cum edd. υρυ-Gχέους Guarinus vertit: seretem Eur, et eam. Sed Ἐρυσιχαίους scribenduia i rus in recte monuit Calati bonus, itaque epetiit in fraginentis Apollodori l. m. IIIJ. Meyn Valet huc in tranais Steph anus, qui omni emorat Acarianiae urbem in ρυσίχη Ita eni in recte ex nomini auctO- Ἐρυσίχη et gentilibus, coinprobante etiam ipso Stepha- Οἰνεια δαι, Iro Ἐρυσίκου reposuit Berkelius. Inde ero desceititit 'Eρυσιχαῖοι, de cu)us otiam accentu multa disserit Stephanus, quod ni minina Ἐρυσίκαιο scribenduincit adpellativum molnen. Accedit Scholiastes Apollonii ad , 9 72 qui X Alcmane Ἐρυσίχαιον, tanto ita in adpellati- 'Vuin, adtert quod hii 1 pectare debet, uva inquam, si locum a Stephano adpositu in respicit, , diversa latio valere videtur . . f. etiam deinceps Non igitur tuam scriptu
Aldi, opperi, υρυσιχέος, Guarinus etiar Euros, heus; ed. Xylanii, Caseus. I. Εὐρυσυχέος, edd. Paris. Insteiod. ' ρυχέος, quod et Paris offendisse videtur Medic. I. Et - ρισιχέος. Re Vocari huc possunt, quae de vocabuli scriptura proxime antea notavi, praeeunte Casaubono, qui recte et laici, quamVis pravo accenti, reponi Jubet Teυσι-
χαιος, uti vult Scholiastes Apollonia c. l. f. antea. Duo ei iii hi versus, quos in s stis Stephani desideratos ex
f. 23. cit Aleman In meditetraneis apud Non E chariu aut O- Acarnaniatri Apollodor lydonius pastor, quosdam Erysicinaeos insi Sed ab extremis rLMM.
134쪽
σιον, Strabonis hoc loco et efflagitante nexu addictit Berkelius, videntur extatisse in libris Holitenti. Plura dabit te que ad te plianum, hic p. 336. ille P. II '. f. etiarn Ursinus in notis ad Lyricos p. 299 sq. Esquidem Ἐρυσιχαῖος ob nexu in cum aliis gentilibus praetilli. Nempe itaeifferri solent gentilia, ut 'Aθηναῖος, Εὐρωπαῖος, Κρηταῖος, Ζαγκλαῖος et plurina a Casaubonus enim contrariam rationem in prolixiori nota , quae ad κρίσιν loci proxii ne nihil praeterea valet, securiis est. Scribit autem ἐρισυχαῖος, cum sic deberet ἐρυσίχαιος. 3 Paris. Messi c. 3. λυδωναίου Venet. IKλυδωνίου MO-scov. Καλυδcὐναίου. Casaubonita in nota emendat Καλυδώνιος; recte, quia sensus alias lux ariis itisjungitiar. Post Vatic. 17ψ. sic Mosco v. Medi c. I. a. απ'Ἀκραν. At ipsa haec Verba Ἀλλα Σαρδιω απ' ακρα desunt in Vatic. 73. 4 Venet Mosco v. Paris. Medic. I. 2. 3. ως, et ςGuarinus protu lae etiam habent edd. ante Casa ubonum,' ut dedit ob concinnius certe, nec, quod videtur, invitis libris et adsentientibus Vaticanis, ex quibus qui dein ni hi contra notatum inveni. Antea ed Aldi ἡ Ωλενος ed.
Hopperi Ἐλι,οe, satis vitiost Xylanciri corrupto
aceentu γχλευοe. 5 Mosco v. Me ire. I. . . edd. Aldi, Hopperi ρακι N, nec aliter ex Nostro refert ustathius ad Homer Il. 2, 3'. p. m. 235. et Guarinus. Aracintho. Sed rectius supra P. 3o extr. ut alia utriusque linouae auctores, per efferunt, quorum loca conlecta sistit Palmerius in Gr. ant. 4, O. P. 47 sq. 5' Maltim δευσιμάχεια , ut seribitur istate Thraciae urbs coanominis, cui nostram, quamvis ex finium consu-sione vel mittatione Aetoliae tributam, Sic phanus subjungit. Incolae, ullius certe, in numis etiam scru)untur Λυσιμαχεῖς. f. ad epitomen libri . extr. Nostra tamen
Ad Aetoliam pertinuit etiam ejus restant prope Pleuro Olenus, cu)us in Aetolica et sub Aracynctio. Fuii recensione meminit Home etiam Lysimachia in vicinia, rus nunc vestigia duntaxat ipsa quoque deleta, sita ad
135쪽
etiam per . adparet in Polybio 3 7 7. Nota est uti iusque formae variatio, et inconstantia libroruin Sic κα- Ἀκμος facit 'Aκαδ, μία et Ἀκαδήμεια, a Κάλαυρος descemlit Καλαυρεια et α λαυρία et similia plura odices certe hic
omnes ι praescribunt cum emtionibus. Verba πλησίον --6 sorte legendum 'Υeta Nam de Hydra lacu hoc lo 4 nullus uneminit. in ovidius Melanior phoseon lib. 7 sy. 37I. 38O J bis aliter mei nominat, quae versa fuit
I l:icum ejusdem nominis circa liae loca, et videtur ea deni esse, quae pagina superiore Straboni dicitur οὐρέα etamen nihil assirimo Palmerius in exerciti in Gr. au-Gor. p. 327. Cum codices Omnes reluctantur mittationi, turn, quod ravius est, pariana certus Hyries illius situs, qui ais Boeotiam potius referendus videtur, in qua notum Hyries nomen. Cf. viii docti ad vid. c. l. Fuerunt omniqno in io tractu plures lacus , et sic in Lysimachiae vicinia Trichonidem comi nemorat Polybius 5 7, 7. 7 Rursus ad exinde in locum haec nota dabiriir , Xylander secutus nempe priores male haec a superiori di- stinxit, et ideo male interpretatis est, tamquam si pagus Conopa inter Pleuronem et Arsinoen urbem conditiis fuisset ab Arsinoe . At ipsa urbs Arsinoe condita fia1 ab ipsa Principissa et suo nomine nobilitata, quae antea Pa-gu tantum erat, nomine Conopa Igilii Mine distinctio. Ne tollendo planctum inter Ἐδρα et μεταξi , sic lege: προστ λιμνι τι νυν Λυσιμαχέα, πρότερον δὲ Ἱδρα, μεσαξ Πλευρωνει καὶ Ἀρσινόν, πόλεω η κωμη με ἡ etc. Videtur Xylander sustulisse articulum , , et legisse sine articulo κωμη, et ideo non refert κωμη ad Ἀρσινόης. Palmerius c. l. Recte monuit ad nexum continendum, quem lubenter audivi. Tantum pro ri; quod occupabat omnes editiones, eadem de causa dedi , . Mox Κονωπα haeret in
omnibus libris. in Polybius 4, 64, 3. 3, 7, 7 4 Κωνωπην scribit urbenique facit; Κω9ωπη etiam paludem hic memorat Antoninus Liber. cap. a. f. . Tum literani inpri ima paludem, quae nune Lysima ena uinem, quae antea pagus chia, Ilina Hydra dicebatur, erat, nomine Conopa, eon
inter Pleuronem et Aisino dita at Arsinoe, Ptolemaei
136쪽
ς πηρξεν Ἀζανόης, της Πτολεμαίου τοῦ δευτέ-
prirna tuetur etiam ' ordo Lexicographora1rn, Stephani et ne Dorica , quain et in aliis praefert. 8 MOscov. Paris. Πυλήνη, et sic Guarinita Blena reliqui codd. cuin edd. ΠυλIνου At per 3 recte fiertur, ut supra p. 51. quod probant Homerus l. 2, 39. et ad eum P. n. 235. Eusta inius, Stephanus, et, quod in primis ferat, Statius Theb. 8, 48 . qui agmina mones dixit, et 4, 62. scopulo olene. Nec aliter scribit Plinius 4, 3. i. 2. Commistio nota. In Ωλέν omnes servant atticulum τω, cum alias etiam feminino enere satis nobiliter usurpet. f. supra ad p. 45 I. m. Pro ἴστειάν τε, quod diserte notatuin erat ex Medic. . et Moscov. et habentPrriores tres editiones, deci αἰπεῖα τε, quia usus postulat. Vitiariint praeterea edd. Paris. αἰπεάν τε ci Amstet. αιπειαν a. Ubi ante ita in Ho inero adpelletur, non inveni; at αἰπεινη Il. 3, 17. et IJ II 6 Iensu quidem
secundi uxore eadem et se intelligendum est ' Monui-TOre commode acinio tum mus enim, ditione Aetolica imposita N ajectui Acheloi in duas partes divisa, mon-Ρvlenae idem prope usu e tanam et epicteton, hoc est
nit, quod Oleno. Uam cum adquisitam Calydoni fuisse Calydonem saxosam dicit et adsi Inatam campestrem sublimem, id de legione Pleuroni. f. a
137쪽
τους αλλους Ἐλληνας υτατ δε καὶ προς Ροὐ- μαίους, πεζι της αυτονομίας ἀγωνιζομενοι. E πειὲ καὶ 'οιμηρος αὐτων επὶ πολὐ μεμνηται, καὶ οἱαλλοι ποιηταί τε καὶ ουγγραφεῖς, τα μὲν εὐση-μως τε καὶ χολογουμένως, τα δ' ηττον Πωζίμως,
I Medic 2 3. εκπεπόυουκε. Post pro ἐκ Moscov. Me mlς. I. . . Paris. Venet. υτο, quod et per usu in dari illis possit. Sic Plutarchus de profectibus Virtutis p. 854L ip1. π ασθματος παγορευειν. et Casaubonn. Αἰτωλία, quod et ex suo codice reddidit uarinus. Mei omnes in uul Gata forma persistiunt. Hac de causa, et quod tibi Noster calonum et populorum nomina componere solet, eam reliqtii. Sic eniti lib. 7. P. 23. p. Ian. 52. Mακεδονία και afoυεe. f. ad lit . . P. 38 g. P. m. 3I9. II. . In seqU. πλῆ ros operarui est Viti uni in edd. Aldi et Hopperi, ut supra in ed. Hoppeii γῆς Πτολεμαίοις. 3 Messi c. 3. προσέμειναν Forte librarium offendit stru
ctura iuri μετά. Turia vero sine re, et alitata tantum,
non sublata ostensionis caiisa. Si infra P. 40a in ea duin structura redit. g. 24. denique etiam contra Roma. Nuire quidenti ob conti nos bellum pro libertate su nentia b Ulla Acarmanes, e tinueriant Sed quoniam toti ut et aliae gentes con eorum et Homerus mentio. sectae exhaustaeque animis nem facit frenuentem, et alii ceciderunt: plurimum tamen poetae seriptoresque partim trinporis coniuncti cum Ae aperte et coni essO,partim ob totis Acamaanes adversus Ma saucius: quemadmo luna)ameedonas et alios Graecos, ni ne
138쪽
Ne dic. 3. καθα περὶ ἔτου aί Moscov. enci. Paris. I. ejic. I. 2. καθαπερ που του καί Mo1cov. aine suprascripturi fert siroci M. Atili, Hopperi καθάπερ τουτου που καὶ ;Xylam1er cum ceteris καθαπερ του τό που καί Tuin pro πιδέδεικται Calaubonn Medi c. 3. αποδεδεικται , ut in . . p. 53O. et tibi. Equideari in neutro mutanes cautam vice ullam. που του coaluit X τουτο που.3 Casaubon n. ἀρχαιοτέρων Mei omnes receptam lectionem tenent. Ipsa haec vocabula passim ab auctoribus, proiit e fert, non soluiri connectuntrur, vid. Demost h. in Androtiosa. p. 597. I ip - sed et promiscue ponuntur. Sic Demosthenes paullo post ἀρχαῖα eadem dicu et παλαια quo αρχαίους vocat Demetratis Plialereus . 67. eosdem DionVsius in arte The Or. cap. 8, I. innuit voce παλαιουe et sic Hesychius ἀρχαῖον explicat παλαιου, etsi istud alti ita descera lit. Παλαιοτέρων commode potest suum locum tenere. I Medic. . corr. εἴρηται μοι. In sequentibus post ἔμολογουμενα in eodem deest δέ. Ut idem ex corr. pro εἰπόντιο dat εἰπόντες. Deinde Medi c. 3. τι λοιπόν Paris. Moscov. Medi c. I. 2. 3. λόγοe ἡμῖν, inverso verboriam Orcine. . Denique Medic. . corr. προ αυτων.
nune ex nostias sermonibus occasione. potest intestigi esse demon S. S. stratuna adsurnamus quaedam Initio jam a nobis dictum de vetustioritata, quae velim est, Acarnaniam fuisse a La- principiis usurpare posti erta et Cephallenibus zeu- naris, vel pira disquirandi parum. Qui vero antea te
139쪽
LIBER DECIMUS. Ias ανης S, απολειπεται τις ημιν λογος ιαιτητικος
περὶ αὐταν Φασὶ γάρ τοὐς αφίους τε καὶ 'πηλεβόας λεγομένους οἰκεῖν την Ἀκαρνανίαν πζO-
supra . Pol a Irte καταταθιντα articulum abiecit Medic. a. que in tia In Nil Orant caitiones ante Casati Donum. Sic post ante περὶ Q Hoppertis cum Xylandro naittit των, pro quo in ed. Ala vitio 1 Iegitur του iternis deest in Medi c. I. Q. ante ἀπ του Λευκάτα. 3 Casauhon n. ετελθ ata , quod redes demant etiam Gua sinus et Penetelius L dari mei omnes cunae id dant πελθεῖν, ut infra p. 6ψ. f. praeter Messi c. 3. Pri Us ex exupraeserenduin est et hi Horia filias enim potnis dixisset μετὰ το στελθεῖν, quod tamen dii auctores reiiciunt, qui docent, Laerten Acarnanes iTipeato tenui Te, quippe quos Cephallenti in Oinine Oiri prehensos sis. Iti Id ι'. 43--
nuerant, cum multi diae ctrint trem Cephalum, insulariim, par uni liue se consonanti: a, quae Tapiro sunt P pinquae, satis alio cluin pBrta: relin otia in Acataraniana obtinui qui a nobi: quali arbitritura se hine et saltun a ILeuea-
cultas Alunt apinos et iiiii Nili uero ut dixi. At eos, qui Teleboae uti di vero IJ ime us Taphios Acarincti, si incipio A capitaniana nainbris ini perasse, antequarnien uille, atq;ae pii sici petii eo pla allenes Lae; tesque ala in inpleti tri Oram constitu veni fiat, Otacitat aurico S
140쪽
iner. Il. 2, 3I. carca quod te naptu Mentes Taphtoriani
- idenique hospitii iure cuin lysse cons unctus erat, Odyss. I, 17. quo spectant hic proxi in a. nant Co au. te in Sta ab O contemtir, Oli in t ante adveIumn Cephalle-nu In et Laertae Taphios insulam te nil se, etsi es montero disere id non triticeriir Cepli aliis atrie in uitii Ce-pla allenia dicta s. pertae 1, it proavus. Vid. Eustathius ad Homer. Il. 2, 3I . p. a. 232. ubi stemnia tabes caepost '
4 Par . Moscov. Vcnet. διότι, ut pasirin notavi. f. ad lib. . p. 37C . p. m. 219. et alibi. Tum Ald. opp. τῆ τοῖα θακησίοις, inani augna Cnro. 5 Messi c. I. d. opperi τινός. Tuin ἐποικίσαι Medi c. 3. Vatic. 74. si ). Paris pro ἐποικῆσαι, illoc cum aliis retinui. Cf. paullo post. 6 Uitiose M. Hopp. ἡ μετ' Iκαρίου. Xyl Gader οἱ ior sus exclusit, hi od recte redire abissat Casati bonus. Tum Medi c. I. 3. μεθ' Ἱκα νέου Medi c. et μετ' hκαρου. Illud exceptora et spiritii aspero bene a at et , itaque hinc reddiderunt Eudocia p. 239. et Eustathitis admouier . Odyis.
I, 277. p. m. ia. n. lai ainen ad i. 2, 58 I. p. m. 22 I. f. ad alteram forina in descivit. I κύριος scribit etia in pito me P. 32. Hucis. Accedunt, qui id conssimnent, ipsi au-Ctores , in quibus Pausan. 3, I, 4. Ita, . et , rne ter alios, Homerus ipse in seca u. Mutata aluum te mTlinatione pollodorus , IO, 5. καρίων. Diversus ab hoc plane fuit Icarus, misero illo ca1 notior. De confusion nomini, cf. Muncker ad Hygin fati. 3O Sic hic in sectu Messi c. 2. Iκάρου et hinc plures coitices , ite in Aia. Opper. καρον vel I ρον.
ithacensium suis a Trinat Eos ad nniserint. Videtur a I.
ut aut Onan in m anaeri ae tem etiarn, e Lacedaemonetate non obtinuet in ista lo quosdani suisse in Acarnaniaca, aut ultro cestorint, vel inquilli nos mana Icario, Te iii societatem citabitationis elopes patae, e profecios, Nam