장음표시 사용
471쪽
νει I Medi c. I. κτηματικοι. At praestat ut ata de cupiditate et nisu, ut seqtrentia declaiant. Post vulgo συσσίτεια scribunt editiones, melius, addicente usu, Medic. 3. q. ΛIosco v. Paris per ι efferunt. et Si adserunt libri innes Vetus interpres apparatu naxono. Tyrxvlaitriis in conjecturis in Straboneni p. m. 63. etsi serenduli lio fortasse putat, malit tamen scribere οἴκω , ut senstris sit Vulgo tredecim tantiam 3 omines una cilbos laniebant, sed Rex in aula magna plures mensas simul instruebat. Quod sequirit συνεχῆ ποιῶ συμποσια, uno hoc verbo συνεχῆ, omisso ποιεῖ, dimistunt Mosco v. Paris vel,
f. 26. quentius consanguine mi Nabataei quidem conti nistiant, vel alter alteri, ne iries uiri, et rei palan Vel quisque sibi, ut etiam dae atque conservandae ad reges late in os perveo liuenti: quare qui . opes niat Conviviis adlaibent suas cini minuit, putilice tu edecim homines cui inutiarii r qui auget, io que convivio bini adsunt,nore afficitiar Quia ala qui musicam eXercent ei apud eos servium, si e B ex apparatu maXimo mul-
472쪽
ut Medi c. 3. συνέχει tantum habent. Sic pro πλει Paris. Moscov. Ven. i. Medi c. q. πλέον adferunt, Medi c. 3. πλεῖον. Antea pro μεγάλα en 2. habet μέγα. Ante αυτων Paris. et Mosc. ponunt και et, omisso δὲ iacten habent τε ut eis sic. 3. 4. I ro λιθου Uen. . Vult λιθων. Iuud bene habet.
a Deesse aliquid videtur, nisi leπendum est αχίτωνες ν' ἐω. De sensu cf. Vinckel mann esch. d. uns T. I. c. a. p 48. Casa uboni tamen emendatione in si inpliciter adlegat Valesius ad Anaimian. I , . et sic tacite probat. ta continue convivia ce vitam inquiritur Domus Iebiat: nemo supia unde sunt ii lapide pretioso, cina pocula X hahiritu alio urbes sine moenibus Diana
atque alio aureo poculo id in Iace legunt Regiosi Adeo rex populatis omnium, ferax, praeterest,' ut ad id, quod ipse oleum: utuntur oleo se sa- sibi ministiat, etiam aliis mino. Oves sunt albae, ministret Saepe etiam boves magni equos non apud populum causam di habent, sed ' cameli in1-cit nonnunquam in ejus plent eomani officium. Tunicae,
473쪽
g Ita fertur in Libris inciso nexu Veriis interpreS, eo
servato, leo isse videtur: καὶ αλλα δοῦ ἐπιχωριάζει, καθάπερ ρ σος, αργυρος Pr κοτάρια in seqq. Uen. I. liabet κοτωρια. Tun ante Casa ubonum edebatii κόρεμα, qui nutavit in o ρευμα, ut habet Uen. I. et Scaliae olim mentiaUerat in margine ed. Xyl. Pro δωματος, quod recte habet, Medi c. q. ad fert δωματος, ut legit etiani Ueriis interpres. Voce καθ' ημέραν desunt in Medi c. 3. Turn Paris inale σπεύδοντες pro σπένδοντες.
ni eae, subligacula in iis Mortua coi pol haud ma sunt, et salutalia: reges oris quana stercus putant Pulpurati incedunt Re quo sensu me laetitias dirum , aliae inpoliantur, ita cadavera cla ominum quaedalia minime , quae magis abiicienda foras, clana indigena sunt, aurum, quam mei cus, quapropter arge litum, et plura ima ex regem etiana in .sterquili- arona aribus, aes et fereunt iis defoditi iri ur holer Ret Vestis Lirpurea, et sty colunt, ara super doniumra X, et crocu S, et costus excitata, et quotidie in ea coelaturas, i et signa, et libant ac thus adolent.
474쪽
Σισονιους Ἀλλα μ αλλον περὶ Γρεμβων η ζητησις, εἴτε τους Τρωγλοουτας πονοητεον λεγεσθα, κα- Θαπερ οἱ την τυμολογίαν βιοι μενοι ἰοῦτο του εἰς την
1 Tyriviaitriis in Strabonem p. a. 7. ita locum con
stituit: εἴτε τίνας χρὴ λέγειν τῶν ἐν Περσικω κολπω κα τοικουωτων, ν αποικοι οἱ παρ' ἡμῖν Σιδονιοι, καθώπερ και Τυρίους τινας ἐκεῖ νησιωτας scρουσι καὶ Αρασίους, αν αποίκους
τους παρ' ημιν α ν' τ αὐτοῖς τοῖς Σιδονίους - Pol prome 'Eρεμβῶν Medi c. 3. 4. Ven. I. Osc. Paris. επὶ των Ἐρεμ*ων nec aliter Veteres emtiones, inisso tantum articulo. Ost τῆ ετυμολογία βιαζομενοι coitices cum priscis emtionibus . quod in legitiviam formam revocavit Casau bonus. S. 27. beant, quorum coloni sint Sidonii nostri uena admo-
Veni et ad Aethiopta , et γ' isti insulares tradu tu . et donios et Ere os, Aiadios, quoriana Oloniae quaeritur, quinam intelli Aradus nostra Tyius gelidi sint. Ac de Sido sint Sed major clanaeia Iriis' quidem controversia quaestio de Erenabis est, est numnam in Persico an Troglodyta, intelligi
sint habitatues diei de de bearit quod vi originis
475쪽
οὐ του ποιητρυ τρυς νυν 'Aζαβας ουτ καλέσαντος, καθάπερ S- Στο των ἄλλων νομαζοντο κατ
et Moscov. Medi c. . Ven. I. γουν εἰς In seqq. ali-mii corruptum esse suspicatur Casau bonur, In proximis
M a1ctav. Parii Medi c. 3. 4. Uen. I. τους μὲν Ἀρμενίους, τους δ 'Αραβιους Sequentia veit, ita te it 'rin hirtus c. l. σπιρM απο θνους νος πυλαμβάνει ἐςιν εἰς τρια διηρῆσθαι pro ιν - eεῖσθαι, quod edia in confirmant Ven. I. Mo1co . Paris Messi c. . . Tu in Posidonium in versu Homeri καὶ Σιδονίους καὶ Ἀρεμβους crin ere voluisse idem suspicatur. Ita enim, inquit, poeta non pro rius λόγως Arium Genthim cognationen ostendi argu nrientatur διὰ το παρακειμέωοις νομασι κε
κλῆσθαι, τοῖς μὲν Αρμενίους, τους δ Αρaβας, τους ἰὸ Ἀρεμβους. vocabuli quidam, pervin sidonius, renatios, levitercere volunt, , inde rem defleXO vocabulo, a poetabo dici autumantes, quod si monainatos, qui nune tectam subeatu an Ara Arabes vocantur, quemad-bes Ac noster Zeno se modum ab aliis suo tem scriptiaram sirutat: lao pote appellatentiar Dinios, s Arabasyιe Proba citis Dana, has mesolationes bilius est, quod scripsitio continenter inter se Osi-
476쪽
μους. s Casaubonn. . . en a te voce. Eustathius ad Homer. l. 2, 783. p. m. 62. UnCrefert Τυρία et explicationis causa addit γουν si me Tύρου χωρα. Neriape ex falsa lectione. Tum Medic. q. Ἀριμιουρ
tas, si iam invicem cogna; ro sunt audiemii, qui ἔ-tionem ostendere eo, quod ρεμνους, hoc est nigros, adfinibus mona inibus passi scribunt. id enim magisciantur: Aranen ius scili Aethiopibus convenit. Noe et . Arabes et renabos minat etiam Atimos mo-Et quemadmodum existi merus, quos Posidonius dona anci una est, uitana gentem cet esse accipiemlos, non in tres esse clivisana, pro locum aliquein Syriae vel
elimatiani diversitatibus Ciliciae, vel alius ternae, magis anagisque immuta sed Syriam ipsani Aritani: sic et nonani laus tu maei enim sunt, qui intibus uti PD uno. Nec ve ea . habitant, et Ditasse Graeci
477쪽
5 Puto scripsisse Strathone in Δαριαουην. Nam Hebraeis
γατην, ut Vetus interpres Atargatιι m. Silpra lib. 6. P. n.
2Iψ Ἀταργάτις. Pro Ἀθάρα Paris. Me dic. 3. 4. 'Aθά- ea, ut Vetu interpres in tuo codice leo it Pro 'Aθάρα ta-1nen Casau bonus ad Athenaeum lib. . . . P. III. Si vult Ἀσθάρα, quia sit Syrorum liae vox, os in Licris literis sena per scribatur Astaroth nun aero multitudinis, quem et LXX timer diarn servaiunt, ut Iud. c. a.
Graeci eos Aramaeos, ct erunt quam Ctesias Deris Aximos vocabant. orni cedit Vocavit Aial tam pu-Dum enim mutationes per lentiae teste in laudate li-
478쪽
8 Sic Ven. I. . Me dic. . . Moscov. Paris. cum pri scis emtionibus Calati bonus et hinc ceteri ciciter tint πολε
si Ilia mors subito accidens bello coactis Itaque cum irrita secit Et quidem eos videret nec prius, nec unum e iis, quae ille imo post ei ius legatos misisse, liebatur, erat Aralaiana oe ad bellum se ni parabar, cupare, vel sua sponte te sicut supra ost ei: dimus.cipientibus Arabibus, vel