장음표시 사용
71쪽
Solutensis alios narrare ait, Tulonem ad Raschidum nais sum esse, anno I o mo tuum 3o, medem natum et i 4 verum omnes fere auctores Macri gio consentiunt. In Turcico Chronico . . inscripto, cujus usum benevolentiae et liberalitati Illustr. D'Olissonii ebemus, legitur secundum nonnullos Thoulounum A. 23 defunctum, Alimedem A. et a natum esse. II. JPag. . . . Natus est Amede anno auo Arabum die mensis non vigesimo tertio. Hoc testantur Nove irius, et Chalicanides. Ibid. v. g. J De saceride, historico Damasceno , videatur praeceptor meuS, in Specimine catalogi codicum manu scriptorum orientalium , loco in indice notato. Non magna prosecto est senis illius ignoti auctoritas, ab saceri de laudati sed debile quoque argumentum pro contrario, quod a Freitago memoratur, Movassecem, quum Ame- di, ut infra narrabitur, in suggestibus malediceret, eum Tutonis silium, nec vero Mali hi, appellasse ac si scilicet ovasse hoc ignorare non potuisset, aut alia de cauSSa tacere. Pag. 3-5. I Quae hic narravimus , quum in nullo legantur libro edito, Verbis O-
72쪽
Macriaius eandem rem narrat, Sed nunc mittit nonnulla, nunc addit, nunc mutat. Ceterum ad Noveiri verba quaedam observanda Sunt. In principio lo Uin ρ Litas ingenii , eius esse videtur, qui mente valet aStissima, tamque acuta, uti vel altissima penetret. In codice pro A male legitur O . Vox ἀ--. ante vilita scripta est in codice, ut pronunciare possis donum disinum sed prius praetulimus. Pro l etiam scribi potest v lx, ct scientia. Quod verbum scriptum erat post limrix, tempore deletum est. Loco Praepositioni in ante in is opscribendum fortasse est Gl, uti habet acri Ziu in eadem prorsus Sententia. Quod in sequentibus legitur 'x, sensu caret Samarra enim itineris finis fuit. librarius sorte Samarram Tarso substituit o A rescripsimus pro Doci . . , quod est in manuscripto. I ED significat, Interea dum Legationem perageret Vox
a adiectivum videtur, quod formatum sit a G. Nomen Turcae, quem Barech Irchum appellavimus, varie scribi si in codicibus. In Macrigii exemplis est vel ea , b, quod nos Sequuti sumus, vel O ilo, Vel umb. Freitagus pronunciavit Iarcubus, quod Met b tametsi vero bis ita scripserit, fortasse mendum est Vel scriptoris, Vel perarum, Pro Iarchulius, CYDq. In Nove irii codice nomen sine punctis lacritici Scribitur. Dedimus autem Barechuchus, non Baris chuchus, ut satisfieret linguae Arabicae legibus.
Pro 3M codex a et habet sed male, ut apparet e codicibus non tantum duobus reliquis, sed etiam Noveirio, qui in eadem narratione eodem utitur verbo. me phrasi
73쪽
S videatii Freitagus in notis ad excerpta ex historia Ialebi. In codice illo,
Pro o. - a b in codice anuScripto S i uim Δ, - o. Sed mendose: nam in eadem pagina nomen Scribitur, Ut in Maerigi codicibus, quos equidem secutus sum. Ceterum MOStaini mor Varie narratur, quemadmodum apparet ex historia Arabum, quae conscripta Si a Virorum doctorum societate in Anglia.
74쪽
significare videliuii caput Aegyp i, Xceptis cotdris Atra illud proνinciis, quartim sedes erat Aloiandria et alibi. Omen fuit Scribitur quoque se g. Verba, Vis .istia, u si ita si SI Utar es , valde sunt obscura. Haud scio , an sensu Sit: Et praeter stas, quos momorGVIMUS , alio 4 qui praefecti fuerunt propinciis reliqui , quas continent Ebri Luetorici. Sed tum tac pro Uc reponendum foret Ut edidimus, est in duobus codicibus sed in tertio 371, ita habetur λ ID UI Uta: in I ab se Abba U. Sed in omni hoc loco code iste est longe corruptissimus. Magisterraeus ita emendandum esse coniecit: Ut sic iis ', o l . , - .lb2 --ας si U t. Nomen Lusio varie quoque scribitur nos plurimo. Tum auctoritatem Sequuti SumuS, Sed pro Bacbacus , uti vulgo pronunciant, B, acebacus dedimus, ut prima Syllaba sonaret Arabice. Notetur interim in optimo Chronico Monadjlem Baschi legi Gah; et in eodem scribi, pro O b, quod in reliquis auctoribus tantum non omnibus X stat, et praeferendum videtur Forte sola scriptione differt quod nomen recenti Ore tempore cum aliis Mamlukis Aegyptiis proprium fuit, tum primo Sullano Dynastiae Circassiorum H. JPostrema iis stem fere verbis narrat OVeirius; sed addit praeterea tabi . x me , di ab se in os iis quod significare potest, Abuiosephum Iacobum silaei filium, cum Tutonide et mede Vas etens Fostatum esse profectum, illumque Tutonidia egiro esse adi Unctum. Sed verba obscura sunt, et nemo illo nomine in hac historia mihi cognitu est. In die constituendo, quo Tulonides Tostatum intravit, variant nonnihil auctores sed res videtur Parvi momenti. Pag. 6. v. I seqq. I Conferatur Renaudotius ioco citato.
Gel aleddinus Sol utensis eadem fere habet, sed praemittit sal A l .esbia l. l. De Moliam mede Hamadanensi conferatur Herbelotius in Oce Hamadani , et ibi pro nova a star, scribatur Onyan I ar. Verbo nulla in exicis tribuitur significatio, quae huic loco apta sit ex neX tamen Sententiae, quid notet, satis intelligitur Solutensis pro is, dedit 'Σ et magister in libro S de eXpugnatione Syriae, qui akididi fertur, invenit talia Amia, quod ibi significare potest vaticinia Danielis atque haec Oti huic quoque loco est aptissima. Pro . .. in codice 7 et ara est in
75쪽
Ibid. v. st seqq. Macri gitis in eo libri sui loco, si de pecunia Aegypti vectigali eo
VOX A tametsi in exicis non inveniatur, potestate formae tamen perspicua est: est enim adiectivum a nomine συα . quod tributum significat mium intelligi docet Mahrigitis: nam antea semel tantum quotannis pendi solebat contra est menstruum, et derivandum ab dis, nomine actionis a tertia specie Verbi a quae a Go- Iio Sic explicatur : In mensem , singulosve menScs, corta conditionc cum eo pactus fuit. V a Golio Xponitur Fructus , genusve eius: irorum posteritis in hoc loco obtinet. Illam speciem significari, quam Latini pomorum nomine amplectebantur, praeceptor existimat si diuta est O Graeca νιτρὸν, quae idem Significat, quod nunc appellant sodam vel et atrum , quod tamen nihil aliud est, nisi perversa vocis Arabicae pronunciatio. De nitro veterum exposuit Michaelis in commentationibus, quae societati Goettingensi obtulit de illo, quod in Aegypto invenitur, copiose agitur in tota primo libri, cuius titulus Gallicus huiusmodi est M moires sur Enpte, publid ἴσα arat is campagines ta n a Bonaparte dans es ann es VI et VII. Maia , t propterea dicitur, quod opus habuerit, nitrum custodiis tueri significare videtur praefecturam ero iacitus in Acrapto. Sed des Modabbaridii institutis addenda quaedam suri ex Noveirior racia in Isi
76쪽
E. L o rescripsimus pro eo i, quod in codice est vitio librarii. Nomina et , . iin, quemadmodum Sunt pluralia a singularibus formae λα vel χ, quae sunt nomina actionum. Cetera confirmabimus verbis iterum macrigii, quae habet in capite de Catale et hi
In his verba stam , doc H Θ, significare videntur: Eosque eo cit praesidium sibi et ornatum. In codice 276 pro te est laesar De baltheis, qui luc dicuntur, nihil plane novi. Pro b in codice 7 est ud, et θω pro FZ Aia rescripstinus pro . S a et x M, quod est in c0dicit, his tabc hic non est plurale a Sila gulari L , Verum ab , . Verbum quod est in codice 372, mutandum videripi in 'di est in co-
77쪽
dice arsi. Mox Ly , quod in querela Modabbaridis de Thoulo uni dis violentia legitur,
forte mutandrina in iactae quod Verbum pariter cum D OnStruit tir ut sensus sit: His obline=idi assidue instat. H. De omni hac medis chim Modabbari de contentione , quam iamdudum tractamus, perpauca relata sunt in libris editi S. D eguigneSiu nonnulla habet, sed falsa mixta veris et Obscitra ne nomen quidem memorat Modabbaridis. Rena udotius ex aliis fontibus haec hausit Sub eodem Mugahomo videtur contigisse, quod Autor subiungit de ectiga. lium tributorumque exactore illo durissimo Ebn-Mon ire cum scilicet tributum duplex
exegissct et praeterea Patriarcha pecuniam Monasteriorum et Ecclesiarum nom ne grandem imperasset illum a novo Praefecto amotum, substituto in eius locum altero , qui benigne Monachos et Eccusias a tot CXationibus caemit undo redierunt ad Monasteria multi qui Barbarorum manus effugerant. EbIi-Mondi SerVili est indutus, in carcerem coniectus est , eductuSquo quotidie Ier menso alis ot , t ardenti soli exponeretur agnoscentibus omnibtis iustam hi in hominem nequissimum indictam. Mugahemus ille est primus praefectorum, a quibUS IDUS Uat UOT mirorum nomen Sortitus est praeceis
denti Fostato praepositus fuerat. In Ehn-Mondi latere videtur nomen Mod ibbaridis; et perverse in codice Severi, quem enata dotiti auctorem Sequitur, pro . - lexaratum fuisse Pyri quae coniectura cum eo fit veri Similior , quod temporum rationes conveniant; nam Modabba rides quaestor fuit ab anno so tum maxime inde confirmatur, quod hic Ebn-Mondi tributum duplex exegisse dicatur. Quae de suppli ci eius narrantur, falsa esse docebit hi Storia sequens fabula videtur Christianorum, qui id pro vero retulerint, quod evenisse mallent, ut Saepius factum. Pag. . . I seqq. J Conferatur DcguigneSiti loco citato. Pauca supplevimus ex Macri gio et ove irio Coepit seditio mense quint anni 255, caput Fostatum portatur die mensis octavi duodevigesimo. Alides iste, quem doctis Simus auctor Boga a Aggar, vel Bogam minorem , appellavit, apud ilignesium Boga a AZfar, i. e. Boga rufus, cognominatur Utrum sit melius, nescimus, cum in Malirigio Codd. vox, I ab ci Illi . . non satis distingui possit. At hoc miramur, Arabem ex Moliam medis prosapia Turcicum nomen Boga gessisse, quod eo tempore ab illius gentis mancipiis usurpatum fuisse constat. Sic in aula Mota Nacceli et successorum ejus nobiles fuerunt satellitum
praefecti Boga major et minor lo quorum hic, qui facile cum Alide nostro
confundatur et Mota vaccelum interfecit, et ipse eodem anno, quo primum Alimedes Aegyptum obtinuit, a Mota ZZo occisus est H. J1bid. V. 2 seqq. Hic quoque Macri Zium et Noveirium sequimur auctores, et partem habet Degu ignes ius. Esnam Alides proficiScitur mense undecimo annost 55, eoquentis tertio de Tutonidis copiis reportat victoriam.' Monaldjem Baschi hunc bra.
78쪽
pro quod Si in codice , et praeceptoris auctoritate ob pro MN. Sequentias: - vertenda forent, quemadmodum decursus aquarum enim a C Stello redditiir, decursus aquarum 2 verum praeceptor scribere iubet V - l, ulcis signi. ficetur ea via fugisse, quae ducit per regiones mari mediterrane adiacentes.
79쪽
Schem sed linus ali abius porro in cistracta imperii Moham medanorum histola cuius duo hic Lugdi in P codices hahentur, Haec paucula scrip it ad annum 269: u
80쪽
quorum constisione magna Obscuritas et perturbatio in historiam illata est Nobis res ita in ordinem redigenda esse Videtur Primu qui cista chelchidarima gente memoratur, est Isa b a Schei ch b Solei praefectus a natae non Raccae ut in Freytagii nota l. l. legitur a halis Mota ZZO A. 252, teStibus Abul feda A. M. T. II. p. a I et Nuxve irio ad A. 25 2. Huic paucis annis interjecti defuncto, successerat filius Alimedib Is ibi a Scheicli, qui imperante Molitanis, i. e. A. 55, totam Syriam occupavit, ut e malo' linus ait, vel Olam praefecturam Jordanen Sem et Palaestinensem tenuit, si Mahragio credimus Ex horum auctorum conjunctis testimoniis, item Ibi Asalieri apud Freytagium verbis, apparet hunc limedem eodem A. 255 decessisse, filioque praefecturam h liquisse, quem a riZIU Simpliciter bi Scheicli appellat, Nuweirius vero et re, liqui Isam tb a Scheici, cum revera esset Abou Mous Is ibi Alimed ibi Isa b alScheich. Quod appellationis compendium essecit, ut Malarigius et Nuweirius vel potius auctori iste quem ambo secuti Sunt, nam iisdem paene verbis utuntur nepotem cum avo confuderint, it tunc Damascum Occupasse, tributumque halifae negasse et ab Amaguro Turca, clamede jubente, Syria e turbatum in Armeniam provinciam concesisse tradiderint. Haec ver, in Solum nepotem conveniunt, qui in no 6 in Armenia obiit, mi Gga habitis et Aboub Mahactenus testantur, Au0rum hic forte PH αι- ο ScripSerat, ille Sam Stum Diarbeerum et Amidam aliquamdiu tenuisse Scribens, eum confudisse videtur cum alio Isa ibi a Scheicli a Motaggo halila regionibus istis praefecto, ut ex Sebi a Diougio novimus apud Freytagium l. l. qui tamen in eundem errorem incidit ac D Za habitas, referens lunes Amidae rectorem obiisse A. 269, quod de altero verum e St. Si enim revera Motagrus hinc Mesopotantiae praefectum imposuit, neceSSario re Si intelligenda est, ut duo viri unius ejus demque a miliae et nominis eodem tempore e Stiterint, quorum alterum Ramiae, alterum Amidae praefecerat Motaggus Hic , qui partem Mesopotamiae et Armeniae rege, hat, forte haud diversus erat ab Isa praefecto, per quem halisam Mota medem A. C. 885 He rae 272 - 3y coronam et ornamenta regia ad primarium Armenorum principem misisse tradit St. Martin. M . vir Arm id T. I. T. 49 sq. At nihilominus adstipulare non possumus boul Mahaseno, hunc sata Anno demum 85 obiisse narranti, tam in i, apud Freytagium quam in illius compendio . Lia
subta si,sa supra inter testimonia laudato. Etenim si conseramus bulladam . M. T. II p. 282 , qui reser Motadedum A. 28 Amidam eripuisse Moliam medi ib Alimedibnessa b a Scheicli Nuweirium , qui praeterea tradit, Alimedem ibi Is ib at Scheicli A. 83 obiisse, et, consentiente Ab Oul Mahaseno apud Freytagium, Alimedem eundem filium Isae b a Scheicli jam A. 79 Maredinum occupasse dicit: cit Martinium denique , qui Alimedem aliquem in Armenia et Mesopotamia Anno 896 Hetra 283 - 4
adversus Khali tam rebellasse Scribit: Si haec , inquam , omnia inter se comparem US, Oe vero pro ita Lim e SSe arbitrabimur: de tempore quo obiit Isa b in Icheich Amidae