장음표시 사용
331쪽
Ρ. Jensen, De incantamentorum Sumeri co-assyriorum
significat, quia ideogramma funis QSt Cf. OX. gr.
saepiSSime ASSyr. M, Ii, la redditur, haud temere mihi videor Contendere in lacuna signum scriptum fuiSSe. Quod si ita est, legendum eSt tuba.
Conjunctum esse poteSt. Sed quia I) Verbum antecedens Cum Suffixo Conjunctum est, a) Omnia quae in hoc incantamento u Surpantur Verba VOCali finali Carent, Danaum pronomen suffixum Continere Videtur. FortaSse pertinet ad id vorbum isti *ὶ a quo ductum eSt Vocati. istum opertUrbatio, seditio Santi. IV, 36; KhOrS. I 35; 2, 48, 46 47, C d QtC. in quodque idem significat atques verbum dat iῆu Cf. KhorS. I 35 Sqq. a, 48, 46 47 C d), PraeSertim Cum etiam in hac tabula I, 38) postea Vocabulum a data 'u cleriVatum uSurpetur.
IJ In medio relinquatur necesse est, utrum illud quod legimuS 2, 8, 46-47 c d eandem vim habeat atque hoc necne.2ὶ Praeter hoc verbum Ase aliud verbum in lingua assyria est, a quotisu illud derivatum est, quod reperimus Tigi. I, I 3 et HAUPT, Mei christi. P. I 88, l. I. Quod Verbum significare olaqueum ' aut simile quiddam ex
ideogrammate a 3 I l patet. Nam , 3 orete' aut Gla'
queum ' significat cf. 2, 22, 12 a sqq.), a i respondet aSSyr. kat mu 4, Ι3, 5ab; cf. Φ, 87, ψ7 d: stima uti viatremn karrddu). Etiam deum Samas instrumentum gessisse laqueo simile quod appellabatur Itis uetu docet ψ, IJ, Ι3b scf. Φ, 57, q8d; a, I 0, 3- , b). Radici vocis isse nescio an cognatum Sit
332쪽
seriei quae dicitur Dιrbu tabula VI.
16. I I A. Nomon dei his signis
significati nescimus ). Nam Gudibis 2, 48, 36 a) Cognomen modo hujus dei est, Marsu dux autem Vel Misi HoΜMEL,
stimemus. Signa I I-I A non exprimere
sonum nominiS dei Sed naturam dei, facile perspici potesteX 2, 55, 64 Cd Sqq. POSSUnt SignifiCare per Se aut seduCom hominum honorum ' aut ducem hominum honum aut duCem hominum univerSitatiS . Fortasses praoferenda QStooteris tertia interpretatio, quia A significat odsum universitatis superioris des obaeren Alsi) et quia d o
333쪽
P. Jensen, De incantamentorum Sumerico-assyriorum
5, 0, 65). Est igitur buru aut quilibet opullus ' aut Vitul US . 4, 9, I9 R COgΘrct no S Videtur, ut Vitulum ΘSSejudicemus I et Is) set juvencum. Ova Cum Sententia non Pugnare 2, 6, I7 I 6) C, quicunque noVit USum linguae arabicase intolligot cf. HOMMEL, Namen der Mugera Ire etC., ubi in multis paginis legimus, nomina pecoriS in antilOPASHuSdemque generis animalia transforri . Certe hic ipselo CVS Vetat huru transferri voce oantilopes . Haud Scio an bum idem sit nomen atques hebr. 1 7 . SignifiCant
igitur signa 'I o solem juvencum Sive o Solem
novellum , Significabaturquo Maruduli his ideogrammatiS, quia Solis orientis deus sivo ipse sol orions erat '), Simili modo quo Arabes Solem orientem nominant XJ χα cf. hebraicum In I PS. 22).
i . De signis IV eadem foro, quae de SigniS
Sunt, quae naturam dei atques indolom indicant, non postulant ut logantur. Indicant autem Θum, quΘm CX
IJ L. c. 8, 9, 68 quia bakrti sepultus camelinus , OVitulus est et quia expectare debemus et pullus equinus et agnus fore ut memo
rentur, dubitari non potest, quin MI ' significet Oagnum . Quod
Si ita est, Suhirti opullum equinum esse verisimile est. Nescio an format o hujus nominis respondeat formae diminutivae arabicae a) Qua de causa vitam salutemque donat ex oceanoque subterraneo su ἄβυσσος) ortus imprimis aqua limpida atque pura Sanat. FortaSSe
i. e. Sol meridianus fervens atque ardens. Qui Venerem amorem suum Captantem nimirum ob eam causam rejicit, quod fieri non potest, ut diu simul cum Venere Sol luceat, quia aut alter triumphet altera succumbat aut alter succumbat altera triumphet neceSSe eSt.
334쪽
seriei quae dicitur Iurbu tabula VI.
enim sub signis sq, 8, 4O b) nomen latet Gudura, sub signis I nomon ova, Sub Signis Et nomen Zararama
i8. - IIV I ab omnibus fere l0gitur hominibus
doctis Ea a nonnullis Act, a paucis aliter). Sine ulla CauSa. Nam Si Cum Suo jure ita legeretur, aut Nomen esset phonetice ut ita dicam SCriptum quod non eSt, quia jam Sumerii deum his signis SignificaSSe Videntur 2, 55,
5 occl) aut vis esset signorum I idesoque nominis
aquae domUS non: deuS aquae domus l). Ullum unquam Populum deum aquae se domum H URΘ SiUΘ ΓΘ-CePlaCulum aquae nominaViSSe Θ HOC Certum eSSO Videtur Significare Signa se Deum aquae receptaculi . Quae fuerint nominis dei singulae litterae nescire Pergsere debebimUS.
Nam AoSU illi si modo hoc nomon signis ---J- : IIII I et non signis =-γ T ') respondet, quippe quod
deum terrae totius Significare videatur, non deum aquae Solius) Cum Ea vel o Aes ' nihil esso Commune niSi quod aeque atque haec nomina quact dicuntur ConSonantibus
I) Iλλινος certe non respondet nomini semitico sed nomini sumerico
335쪽
3I 2 P. Jensen, De incantamentorum sumerico-aSSyriorum
I I signis phonetice scribitur id nomen , quouidpographico scribitur zEI. P. HAUPΤ Sum. Fam S. P. 28)I I ὰ pronuntiandum sesso contendit. Non rct Cto. Nam
nullo exemplo probari poteSt, ASSyr. -BabylonioS modum exprimendae Syllabae longaes a se adhibitum didicisso a Sumerii S. Etiam 2, 32, 50 C post Scriptum nihil eSSeni Si Complement. phon. , docent aida 58), ab-ba 6 o)
In lacuna anto II scripta fuisse signa I
I) Ana et aba, alterum ex a et na, alterum ex a et ba compositum fiesse videntur. Comparari potest hoc a cum arab. , hebr. I. Nimirum hominem litteris vel minime imbutum taedet dicere hoc a ejusdem originis
esse atque arab. l. Hoc dicere volo: vocalem a Vocum aba et ana a prin-
cipio esse interjectionem, quam arab. I esse mihi persuasum est. Valere igitur mihi videntur aba et ana idem atque hebr. IVN nil Syr.
336쪽
seriei quae dicitur Inrbu tabula VI.
I) Pronomen mannu ex man et Nar compOSitum esse dicere audeo ci Syr. 1 lo). Ouamquam enim in linguis assyr. homerit. magrit. pronomini S tertiae personae prima littera I est sive s, tamen in lingua pristina omnibus Semitis communi pronominis tertiae personae primam litteram etiam ' fuisse docent linguae arab. aeth. aram hebr. cf quod in lingua magritica he respondet pronomini tert. perS. maSc.. gener. , SE PT. t. P. fem. gen. l). Haud scio an in lingua pristina semitica seis ' significabatur voce hu'a, , ,ea VOCe L 'a, isti voce hum sto, is eae voce Iin i.
legendum sit tin, cum compl. phon. habet ita ut erratum sit
337쪽
modo pronuntiandum Sit, diSCrepant inter Se homines docti Sunt qui legant qa-e, Sunt qui legant ma ρ, Sunt qui legant ma-P. AC Primum quidem Certum eSt, non legi poSSema-ρ, quia tantummodo in SCriptura a CCadica Signum significat syllabam ma. Primam PerSonae PrimaΘ Pro nominis personalis litteram in lingua sumerica fuisses e
legamus. Sed etiam mal-s legi posSe Signa, ConfeStim apparebit. NoSP exprimitur in Scriptura Sumerica Signis: U In ,, quae' quamquam in Scriptura aSSyria Signum ti
338쪽
seriei quae dicitur Inrbu tabula VI.
I) Ex iis, quae diximus apparet 5, 2O, 37 Sqq., b Vocabula aSSyria vitiose opposita esse verbis accadicis Θ). Scripta enim sunt haec:
stiatum, legendum esse si vidimus. AE ex za-i ortum esse elucet. Li eSSe sum. Hi, non minUS perSPiCUUm eSt. autem Sum.
πεcI ni esse contendere non dubitaverim. ESSO eRndem Vocem, quae legitur ψ, 26, 48 sab stulasta t imum si h alta verisimile est. Utrum si an lim tib pronuntiandum sit, erui non potest. Ex his tabulis videmus, procul nos abesse a Scriptura accadica recte legenda, qui usque ad hoc tempus exiStimaverimuS Sum . ni et Sum. na reSpondere accadicum ni et na etc. si modo in pag. 8, 2O et 5, 27 dialectus tractatur accadicus l). a) Cum loco signi tisan Sh 37I oVeSper , cf. 5, 3O, ΣΟ rahiis simo Scribatur - an-na fuSan-
339쪽
P. Jensen, De incantamentorum Sumeri co-asSyriorum
alii. Ex eo quod Vo CiS Sta imperati UUS QSt
modo factum est, ut Assyrii non modo hoc complementi phon. genuS a Sumerii S acciperent, Sed Verbo cum complem. phon. Conjuncto unam Sylla
bam exprimendi vim darent. Nam et si, Io, 35 8anli., SAYCRψO, l. 8, IO, paSSim in Sanheribi inscriptionibus) post ak non legenda esse nisi Itid, ex eo colligi poteSt, quod, quoad equidem Sciam, SignUm
ου nunquam sillnificat syllabam suJ, I et 'loco signorum
' in q, ai, 38μὶ, necesse est nos judicare etiam in scriptura Sumerica id genus complementi phonetici u Surpatum esse , quod in Scriptura asSyr.
sonum Iab et non sa). Iam transibo ad aliud exemplum hujus generi S. Homo Significatur in Scriptura Sum . quatuor modis: I) S.
aut describere, sequitur, ut aut significent aut Compleant nomen hominis.
Iam Si esset nomen hominis, quid sibi vellet IIII 8 Ergo necesse
est, H III m complementum phoneticum esse. Signum VIII indicare Verbum Continens vocalem v ex 4, za, 9 IIII lx struin
et aliis locis patet. In lingua accadica multi erat nomen hominis. Potestne
340쪽
seriei quae dicitur Iurbetι tabula VI.
HebraeiS, AramaeiS. ASS.-BabyloniiS Communi eodem loco fui SSe R CCentum. Denique ex eo quod ASS. - Babylonii Vo Cibu S a hiat, athlu etC. dederunt imp. alui, ali Cum ubicunque prima VoCiS COSonan S N non eSt, Prima imperativi vocalis Cum Secunda Congruat), intelligendum eSSevidetur, etiam ASS.-Babylonio S a CCentum posuiSSe in imp. ultima syllaba comparari potest Vo CaliS a VOCum a se alia etC. Cum vocali es VOCum Syr. CN, ' LN).33 a, 31, 35 inter Signa opificeS, magiStratuS etC. significantia legimus Nomon indicari solo signo est nihil esse nisi signum determinativum CognOSCipotest ex insequentibu S et anteCedentibuS SigniS. 2, 56, I 6dQUS, Cui nomen est: ἡ ina-MuDbsti Vocatur tomplissa ita. Hic Videlicet Signum aut eum indicat, qui Cibo S parat, aut rei Culinariae magiStrum aut promum Condum aut similo quiddam. Primum Significare docet Hammurahi regis inscriptio DELΙΤZSCH , Die KoSSiser,
in lingua sumerica homo appetatus sit multi Z Quid sibi velint signa
H I non satis apparet. Fortasse scripta sunt ab hominibus,
qui nesciebant quid sibi velint signa QJ III MI qui Illi
SimileS voce S repraefantant assyrio-babylonias salu et diu). Nullius momenti est, quod Ez3 3. cum pronomen relativum indicat, legendum est
Sumerica Vocatur iugat. Nam vocabula originalem vim amittentia SaepiuS decurtari conStat.