장음표시 사용
51쪽
1 I. ἐρεβίω ἐρίβω, ἐριδαίνω, ἐρίζω De γίνεται, κρίνω, μάχομαι μάρναμωνεικέω, - εμίω προτιμὰ - ἐρεθίζω κερτομίοις ἐτει- 6 Ε 419 μυθοιm χαλε-mvis 395, ἐρέβω νειδείοισι -- 1 5 19 Ameisio in edit. localem constituentibus; nam passiva forma verbi ἔχω - eam hic adesse concludi licet ex πέδρυμεν - maxime instrumentali jungitur. Neque hoc loco praepositio exstat πρῖς sed adverbium cch. i 433 et sormulam μφ' 'io- ἔπειραν, in qua instrumentalis probatur altero δ' ocm ἔπειραν). Vis autem verbi ἔχεε ae hic non est hangen-b1eiben , ut Lissnerus opinatur, sed propria gelialten erden , et λυπιυς quum sit animal, quod κοτυλη Most aliquid tenere potest, κοτυληδονες ejus apparent instrumenta de locali autem omnino non cogitandum est. Itaque τέ spm etiam instrumentalem puto similem ejus qui ades s 425. Ceteram licentiae poetae aliquid tribuendum est, cui quidem et res et loca viva apparere possint in e 176.
52쪽
mihi videntur cum accusativo, quem nos vocamus Accusati de Inhiates prae similitudine cum suis' μυε isae. Quum vero ea notione non locus, sed actio pugnandi signincetur, instrumentalem vim hic naturalem esse contendo.
53쪽
Originem ducunt hujus verbi Fich, in Curtius a radice ar AP et principalem esse vim ille hineinstechen, in anfugen dicit, hic mgen'. Qua ex significati0ne jam duplex conjunctio hujus verbi cum locali et cum instrumentali est perspicua l0galisl0cum indieat rem, cui aliquid inseritur, instrumentalis, qua re inseritur aliquid. Quam ob rem instrumentalem c0nstituerim his locis:
55쪽
mi Dei bruectius commemoravit sub instrumentali conjuncti nem igni cremare pag. 61 nullum attulit exemplum e lingua Graecorum neque in ea mentionem est localis. rae similit dine cum illis is asser Maschen et mit asser aschen' in Delbmech pag. 32 etiam hac in conjunctione et Iocalem
valere et instrumentalem putamus quum sint praeterea in nostroqu0que sermone citata is euer vestramen et mit evervectramen. i b d distrat 1 localem putata Mehe. Si vero oontuleris θ 272, II 360, Ω 20 ε 419 jam eoneedes etiam ho loco vim instramentalem praevalere ceteram composito verbo usus est poeta m κρύπτει θ 626. Localis exstat eum praepositione ἐν O 233, compositum Πρω-t in- vennur a 488. ' conieeit iniuria Ameisin E 181 γουν instrumentalem constituens: hoo enim modo duo conjungerentur instrumentales, qui Homero plane non sint usitati. Ne loeo 857 de Meusativo addubitandum est prae g 130 in Lehrs a. l. pag. 123.
56쪽
πίμπρη sae, cum hoc Verbo vigere localis videtur: - Η 432 ἐν
instrumentalis quum vero pati efficerent, ut errectae essent vites, instrumentalem praesero contra verbum iisti vindicamus locali. 22. xioνέω, συπέω, κλονέω Φυλ 30 quem versum quum localis vis ei saepius tribuatur propter eos, qui accedunt, locos instrumentali annumerandim esse censeo. bia Τυδείδν Ε 93 Πηχείδν χχιχῆ sp 55T, συυέαν ποσὶν καὶ χερι- 9 364, 23. ἐρέσσω, Μυνω vias, σχάρχω,
ἐδυνευ ποδα si a 270, νεα χειρεσι ε 344, στερχω ἐρετμοῖς 9 22 24. γεραίρω, κτεραιο, λείβω, σανδιυ ταρχυω, μῶυ, τίω χέω Capelle sere omnes qui huc pertinent locos attribuit locali, dubito a jure, quum is horum Verborum prope accedat ad eam vocabulorum κάμνω, νέω Vel etiam e sint, quare, ubi de loco cogitare non laedepossit, annotatos locos instrumentali dandos esse statuimus edi quae asseri Delbrueckius Corssen krit. eitr. 22ὶ si vero niti germanice est si sic neigen, sic stemmen, tuteten saepius non modo locus, sed etiam instrumentum, quo quis nititur, significatur, et ut ram humerus particeps est serendi, sic cum his verbis res apparent participes serendi, nitendi. Neque in nostro verbo sintgen inauditus est instrumentalis, quo utuntur
iidem oloni in conjunctione podpiera sis huem.
58쪽
28. di pegia. κω, αθαίρω, κω, δμων M. Verba avare sigrufieantia multo saepius junguntur locali in Delamech pag. 323, sed in-Venitur nonnunquam instrumentalis. Localem inesse puto omnibus locis, ubi agitur de lavando in flumine, mari ut, 282, II 669,
παρατρωπά - ουέεσm, εὐχωλῆς ῬωμM. io τε κνων, I 499. 500, παράρρητος ἔπεσσιν I 526,
3 ω lego cum Ameisio, quia eodem modo saepius adhibetur instrumentalis h. F 196, 3 173 cum 2 363 et 495. his locis qui interpretati sint Ioealem adesse salso judicaverunt, dativum proprium explicare styorio B 821 Curtius Erillulerungen pag. 174
ann. voluit allato loco Hesiodeo Iriis actu θεῖσα. Nihilominus instrumentalis hic ut illi exstat proprius Quum enim Homericum sit εὐνάωroo naturalis verbi ejus vis apparet domare, placare eadem atque est verbi otii 636, 3 295, cst 255, 1 372 λέγω E 252 s 131, 1 318. Tum vir est, qui vim affert mulieri vel eam domat, placat o r. etiam δαμ γ.
59쪽
49 Dubitat Delbrueckius pag. 35 de instrumentali in ejusmodi
exemplis 315 χερσίν et μνpe τε pe πιδησας, quibus 90880 etiam localem putat inesse a conserenda sunt, quae com1em0raverunt Corasen a. l. pag. 168 Liss rus pag. 6 sq. et quae de verbo πόθω attulit cuius ii, divinavit mestius, explicavit 0la u.' Dignum etiam videtur commemoratu, quod περδω, πιδεῖν, πέποιθα Verbis p0eta nunquam addit praepositionem ἐν sere omnibus conjunctam, quae secum habent casum localem. Qua de causa nixi significatione principali vincire instrumentalem statuimus his locis: Mic 8 106, ω 14 ch. l 585 -υδαις Io B 341. MI 59 reiis c D
unWahrscheiulio vor, das ν αδ lat. d gur urspriinglichen Bedeuiungbinde hal also sermone obstringere, obstringi. Dan aprichi πεισματ Sehimselli und das lateinischo foedus Bund pactum .' d. Olawsky de graecarum radicum, et mo mutis consonantibusae naturali significatione Lissae MDCCCLX pag. 7. Fuld a. l. pag. 150 ηδέω, 'νοοσυνος, ἁνυμα - Die Grund-bedeuruntdieser orte is nichi Neuelhast, da vo lanen das ort
60쪽
έψλιάομα μολπῆ καὶ φύρmyrto 430. τέρπομα et V cla supra pag. 21 Fretus loco λ 603 Delbraeerius pag. 39 ch Henige Philol. XXVIII. l. a. etiam, si de rebus agitur, localem constituere voluit obstant tamen loci permulti quibus vix aliam quam instrumentalem Vim cognoscas. Tum ex locis I 143, 28 haud dissicile videtur hic illam eandem sormam τρέφε τω pro τωmme restituere. Ceterum versus hic exstant recentioris aetatis D. Behheri annot critic. ad 2 601. Aliter res se habet locis P 19, 12, ε 74 ζ 46, 13 368 et 25, 60, quibus plane locus significatur, cui aut inest gaudium, aut ubi adest. Minus recte Capelle huc retulit, 105, ubi instrumentalis exstat qualitatem significans errat etiam J. La Roche A. i. Η pag. 20 loco P 312 instrumentalem ratus, quum sit animus, quem aliquis delectat aliqua re itaque delectatur aliquis in animo ela a 107, 310, 6 368 Jure attulit O 45, qui est sociativus est. rueger l. a. 48, 15, 15 18Jὶ, πεσσοῖ- 107,
Collatis cum his verbis Q 346 H0cis persuasum est n0bis τέρπε at hic n0 esse laetari' sed satiare Quum em
raνάω, elches glangen bedeutet, nichi getrenni erden hann, vergi. Curtius I, 142. - De Uebergan aus de Bedeuiung glangen in die des sicli reuens in nun inlach so vor sicli, das Freud ais in Glangen des Gemiithes gelassi urde. Nos quidem dicimus die Auge glangen or reude , quum vero etiam valeat in de Augenllegi das Heret nihil est, quod contra dicam. Fuld pag. 78: E istaeinem ZWeisel unterWorsen, das da nie-chische τέρπω und das indischeurpati aus eine gemelnsam indogermanische Wurget ar gurdeligehen, de Wi die Bedeuiung sattigen bellegenmiissen. Das auch das riechische Verbum libethavpi die Bedeuiungsisattigen hat, is Wol aligemein nerkanni. ag. 9 is das Subjectein Substantiu stetit es immeniti d. h. dem casus, derisu einem Verbum des tillens passi, tum enim materia significatur, qua aliquid completur nichi im Dativ der ei de Verben des sic Freuens guratehen stegi. Haec ex significatione exorta disserentia constructionis nititur etiam quadam re exteriore qui enim dativi sormam praebent loci verborum formis uncti sunt cum a inter duos et triginta locos tantum intereedunt sex cum a); genitivum praebentes, qui nobis occurrerunt, omnes eum Ver