Chronographia regum Francorum 13801405. 1897

발행: 1897년

분량: 395페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

31쪽

Sancti Quintinii ,

Enfin, Mes Molinier, comme jed'ai rappete, ont reconnuque, ourda parti anterieurei 1328, Ia Chronique nom=nande ouvat auoi uti Murce latine. 'ai cito is pa sage qui leur avait suggerem sentiment Pierro Onyis est nommo Pierre temo par la Chronistus normande or, iis pensent qu'un texis rerit en Dan is, en Flandre meme aurait Onnoda, forme germaniquo. Is suis asse de leuravis maisci ou 1'existencera'un prototypo latin est plus ovidente encoro, 'est dans les Ancimnes chroniques de Flandre qui ocrivent: at mys Pierre Connins, isserans de lingo commetiant, par ignorance, une erreurgrossiere quo seules ut explique la presenco, dans undextelatin, par exemple, des mola: Petrum, cognomento Regis', vo bientieux incoro . Petri Conin alias Regis'.

l. Istor et croniques da landres t. II, p. 24.2 chronographia regum Francorum t. II, p. 229. 3. Istorsis eroniques de Flandres t. II, p. 374. 4 chronographia regum rancorum t. II, p. 78. 5. Istora e eroniques de Flandres t. I, p. 229.6 chronographia regum Francorum t. I, p. 7. 7. Irid. p. 101.

32쪽

AVAN PROPOS. xxv

Bres, laut concor in prouuer que les Anciennes c, nique de Mandre et la Chronique normande, memeapros l'annos 1328 ont eu une Murco latine. Mur altaque cette demonstration, o ne Ois guere quo deuiarguments, et je ne lesimis pas bons Le premieriou

rait ores tiro de ce ait quod Chronostraphia oube recon-

nais la munion des textos traduita et inferos dans la compia latio connuo muscis nom 'Anciennes chronique de

Flandre , ara dato do 1294 et ara dato dura orier

1340'. donnesio texto de deux laures, donicies originauxlatins disserent docia versio γ'ello reproduit. O pou rai penser, sembi Nil, que les Anciennes chroniques de Flandre contenanti texto Danmis plus volat du texto latin doria Chronographia quo 'origina latin is reda teu de Inoimnes chroniques de Flandre a traduit surrorigina latin uno versio Danmis reporte en latin paris compilatour docia Chronographia. Donc, la Chron oraphia ne semit'u'uno traductioides Anciennes chr niquos de Flandre. VOidicis Oint fastis deras miwnnement. Independam-ment des argument que j'a presentes plus haut iben misisun direct pour eo cas Ilis' a aucuno mison serieus de suppose quod texto Danmis de cestaeu lettres sol plus ancien quo leu toxto lati docia Chronostraphia, et, po explique quod'autour du texto latin decla Chronographian'ait a reproduit littoralement les originaux latins iln'est pasio inla' insister longiemps suri fait qu'it4'otait summentias attacho h la chancessorie royale, qu'illa'aiu soprocurer uno copio de ces originaux, mala Mesemetit uno traduction Dancalae, aite muria publicito , tui olant lambes

. . I, p. 44.2. T. II, p. l. 3. Bienis 'ost plus certain quo l'usago do porter a la connias-

33쪽

entro Iosiains, illa crumetouvola a dispensor, puisqu'ilocrivat in latin do rhabillo oos lettres en latin Do sorte quo is compilate des Anciennes chroniques de Flandre, travaillant a contrair en Danc ais, a reporto en cella langue, par ne nouuine vicissitude, te texto de oes deux

Lo secon argument'u'o povrrait acla fuit d'un Gamen superficies, croire de natur a branter 1'opinion quo jo scutiens si vinx dire la prioritola'u laxis latinisur Ietextosaninis , est laurni par u nom propre La localito Dancalas do ortoque eis Tortequene est cites mus lasormo Iorta Cauda, parda Chronostraphia. O volt do

un pares argument mur itaque co que 'ai may do demon trer Si s protend prouuer quo is laxis latinis lapriorito surcle texistancais es co a dire quo 'assirme quod'auisu ecrivant en latin a simulament Mus imbeux des olementa de travati, des notes historiques, o les noms propres lassent habillos en latin Uno tollo conclusion ostbiendoin do ma pensise lautinu contraire, je tiensiour evident quod'ocrisain latin amiconnaissanos des noms de lieuxuniquument mus te domo Pancesse eerito, d'ou son erreuria naturesso pou qui connal les formes Man et doci'u, hoe potnt se lables que hien des transcripteus, et non des

motas competenis, 'nt uvent pris. Donc, o ne pint contester, a mon sens Ι'antoriorit,d'untexto latin surde texis en Dancala.

sanes despublic par votora'astichos, doni es copios circulatent, des documonis politique importants. s. chronographia regum Francorum it II, p. 349ὶ ε ... qui in publico fuit cito divulgatus et a multis per Parisius transcriptus aDj9ilige by Corale

34쪽

XVII

GRANDE CITRONIQUES. O mi quo tous te passages curioux de Anciennes chroniques de Flandre ne se trouventias dans Ies redactions diverses de la Chronique normande Onis releve beaucoup au contraire, dans la celebre compilation satis a Satnt-Denis et connue muste nom de Grandes Chroniquos. Or, uisque e pense que les Anciennes chronique de Flandre deriventi'un texto anterieur, illa'est pas inutile de montra quo tot d'avoi copio te passages commvns dans te Grandes Chroniques, 'est lo contrairo qui ost

Jo ne signatera pascici laus las opisodes qui figurent, ala sola et dans los meme tormes, sol dans la Chronostr phia sol dans les Ancirenes chronique de Flandre, scit enfin dans te Grandes Chroniques. 'ai ait cottobosogno dans is murido redition obilis inutile dola recommencer Iei' cuperat mulement des passages de quesque utilito, a mon sens, po Ma demonstration.

termes identiques dans te Grandes Chronique mul ment, hos singuliere, te toto declaraeum dissero, sinon quant a Sens au molns quant aux locutions dans 1'unsit dans l'aures chroniquo alam quod recit quid'oncacte est concitans los memes mot8. Quo conclum desce lait, sinon quedo compilatour de cetis

. Historiens G Danes t. XXII, p. 350.2. Grandes chroniques t. V, p. 44.

35쪽

partis de Grandes Chroniquet eu on te sat de reste, lotye do conubter te recit qu'il inserat dans sonio pus historique illa alors, surcis texto authentique de laistus d'Αdolpho encore a oues'hui conservos aux Archives nationales), procede a uno traduction: alio iis duraui paratus d'autant plus fidele quo 'ai montro plus haut qu'amon avis, liversion des Anciennes chroniques de Flandreavait olo satis in vitexto latini, dans loquel, si on retro valido sens tres exact de la lettre de dest, on4'en reconnat mitias les termes. Seulement l'influenco sataeus de la versio demo eo

Musis aeucs'est sal senti dans la dato duriemps, et auliculas la reproduiro 'apros Ia copio authentique, don ils'inspirat pour te reste, te compilateu de Grandes Chr

niques a repete la lauto, dus a l'auisu de roauum hist rique, in Murce principale. Comment Muteni que c'est a contraire lo compilatourdes Inciennes chroniques de Flandro qui so serat lium uno nouvelle traduction, moin exacte que cello trouves par tui chra son auisur et depourvus deri'autorito s'attachant a uno version emprunim a uirecusit aussi celebre que

s Grandes Chronique donnent ora'avenomen dol'emporeurmenri I une version*4'ocartant absolumentd leur inspirateu ordinaire, Guillaum de angis O sescontinuateum elis os a contrair identique a collo des ciennes chroniques de Flandre. On retrouvela memo

36쪽

en partio dans la Chronographia . Ada verito, certain particularitos descet episodo se trouvant dans les Grandes Chronique figurent Mesement dans la Chronographia'. l'inverso, ito a des passages qui figurent dans les Anciennes chroniques de Flandre et dans la Chrono a-ptua , mala qui manquent dans les Grandes Chroniques.

Murra-Non conclum de ces Observations contradictoiresque la version des Grandes Chroniques est l'originaltas colles des Anciennes chroniques, Flandre tae noris pense pas, et ii est plus senso d'admetis qu'ilbis ouil sieura leonnata meme epistae les unes plus completes encertaines partim que les aurem, lemn passises Iesines dansles Grandes Chroniques, les auum dans les Anciennes chroniques de Flandre. Et sicis monis de confusion o de lacunes revelant che is compilateu de Grandes Chronique scit dol'etourderis, sol le desi d'abrogeris besogne Mors que j'aurai, 'autro pari u texto ou es confusion et cesiacunes ne se rencontrent pas, in laudra hien reconnailredans cesseeond texto te modeleta precedent, o duioinsavouer'u'il present uieta plus ancien Or il est aiso do constatemque les Grandes Chroniqueis son si bien --hrouillem dans lo recit de l'entres do Ι'emporeur Henri VIIa Rome que non contentes d'en insere uno version, collede a Chronographia, a s placo , esse on plus Ioin recommencede recitdu meme epistae emprunis amne aures Murco Φ, sans parestre se douter didoubio emploi.

l. T. I, p. 1844 205.2 Ct. Ibid. p. 194, note 3.3. Ibid. t. I, p. 85, notes in fina. 4. T. V, p. 1834 185. b. Ibid. p. 192 et 23.

37쪽

Vesta musta confusion. Quant ada lacune, te compilatourdes Grandes Chroniques la consesso tu meme a ravanco κ ... mouit de causes, i quiesses sontis se constitutionsa alteroos et semient moest longues a metus en oscript '. mor, cetis, constitution, de la uouve lautinu long dans lachronographia, mole acla version, d'ailleum se lablopour se aurem parties, reprodulis pardes Grandes C, niques PeuNon Outer pouris piant, do 1'otat plus complet, et consequemment plus ancien donno parda Chron oraphii Fau in Houter qu'un examen attentis montre laChronographia offrant, juriu'au depari de l'em mur mur Bome, undexte plus complet dans les dotalis quod Grandes Chroniques 53. La bata illo descisset ostin des Monomentites plus considorabies qui aient Dappocles historiens durire stocle ilest remarquabis quo la relatio do cotis balaisso n'ait pasoto prim pardo compilainu de Anciennes chroniques de Flandre dans roeuno D'il traduit en generat,de eux diredans la Chronique dicontinuateu de Guillam de Nangis ΙLadaisso do coto son uide ordinatre, pou adopter laversion qui est colla d lanciennes chroniques de Flandrest desta Chronographia. Nolans his propos quo te preparatis de la balanis de

Casset, relatos pardes Grandes Chroni es et la Chron graphia, ne se trouvent pas dans les Anciennes chr niquos de Flandre et momodo texte des Grandes Chr

l. Ι s'agit da latastersitato Pastoralis cura da Clomen V. 2. Grandes chroniques t. V, p. 200.

38쪽

niques est molns complet quo colui de la Chironostraphiai.

En outre, it contient une erreur gravo. Devant citer is nomde tergum vis compilateis de Grandes Chironiques a commis Perreis grossiero qui ne s'expliquo que par 1'analogis des traitis dison d'oerim, Bruges p. . Oni'adme tradas quo cella laute provienno d'autro chom, sinon d'uns erreis do copis Etan illa oublio de citer a Dixmudo , quo nommoda Chronographia. muter Non quo la Chronographia osire u toto plus correct et plus completinus la partis correspondante des andes Chroniques ratis' Mi pa logitimoras co cluresque, dans ces conditions, is texto mollieur est l'origine du texto molns bon et molns completqg4. Coi'estias a propos 'unissu epistae qu'on emamusta superiorito decla version desta Chronographia su cello des Mimnes chronique de Flandre et de Grandes Chroniques la meme observationis'applique aucautres passages qui leur soni commvns. insi, par exemple, aulantes'opisod do Catiand os d0taillo dans la Chron oraphia , aulant ii est tronquo dans les Anciennes chr ni es de Flandre et bien'u'si scit mioux traito dans tes andes Chroniques', ili'ostpas encore complet commedans la Chronographia. Cois'est pac diminus las Grandes Chronique pro-

. . II, p. 34 10.2. T. V, p. 3H. a chronographia regum raneorum donne correctemen Beroes t. II, p. l. 3. T. V, p. 312.4. T. II, p. 44 et 5.5. Istore et eroniqueata mandres t. I, p. 362 et 4ll. 6. . V, p. 37s.

39쪽

sententa j re uno version plus complete, plus correcte quoles Inciennes chronique de Mandre Les Grandes Chroniques, par exempla appellent Ieani , is fila duduo de Murgogne, Morsinus, plus correclament les An-ciennes chroniques de Mandro 'Io nomment Philippe , Une pago plus loin tes Grandes Chroniques on saltu grossier contresens qui en Ie recit inintelligibis . Malacies gens duraucrae retindrent et intrerent bien Mixant droitemen a n pas que ron appelle is Pont Hasequin . . u'ocri la Chronographia . Nichilomi

nus tamen se tantum properare non potuerunt, quin ex

eis u remanerent intersecti in quodam passu, qui dicitur Pons Haumquin . , ollata phrase tello γ'ello dot eius construite, de lamna donneri sens, et Ses ainsiri des Anciennes chroniques de Flandre se sont exprimoes. Ilo a adleum dans te Grandes Chroniques 'in auste contresens que les Anciones chroniques de Flandre somni bien ardem de commeum D Et a'en alerent te conto 44'Artois et a compaignis logie dasmus une larest, vecrivent les Grandes Chroniques co qui est inexplicabie,

Au contraire, o lit dans Io passage correspondant d la Chronographia': . Ac se locavit subtus quamdam silvam que est comiti Arthesii ,

. . V, p. 389.2. Istora et eroniques de mandras t. I, p. 386. - CL chronographia regum rancorum t. II, p. 126. 3. Grandes chroniques t. V, p. 390.4. Chronographia regum ramorum t. II, p. 127. 5. Istore et eroniques a mandros t. I, p. 387. 6. T. V, p. 3l2. . Istor et omniques de nandros t. I, p. 343.

40쪽

est dones tori, ille se io, quo 1'on consideremit certain passages de Grandes Chroniques commo rorigine des passages correspondant de Anciennes chr niques de Flandre. Ilis parat que ces doux exies, doni o ne determinerat pactos relations reciproques, Ont ete obtenus sans douis par uno operatio ou ne revision ait directemen sur leurmure commune : Murce doni e reconnai l 'image fidolo dans la Chronographia d 'ai releve dans is mura de monedition Outos te corrections quo co texto laurnismi auxdonnem de Anciennes chronique de Flandre et des Grandes Chroniques il est supcrn d y revenir Mais onme pardonnera de signate a molnsci'episodo relatis a Sohis de Gurtrai to a balaille de Bruges , uri Anciennes chroniques de Flandre et les Grandes Chroniques'int abrege et deforme te recit quod'on trouus dans laChronographia.

. . II, p. 3l. 2. . V, p. 356. 3. Mon constero et mi M. Lemoino Chronique e sthardias i, p. LIi vient de montre que cotto uterpolation utait emprunte par te compilatour dos Grandes Chronique amichata scot Gesola confirmation de ea quo 'a dit. 4. Chronographia regum Francorum t. II, p. 424 44. b. Istoreis omnique de mandrea, t. I, p. 362. - 6. T. V, p. 370.

SEARCH

MENU NAVIGATION