De usu praepositionum apud Homerum

발행: 연대 미상

분량: 77페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

51쪽

ratione interpretari velim B. I, 6o. Item II. Lam. Od VI, etor. προ Διος, unte dem infusse, ter dem Stavine, Ex eodem fonte manare videtur structura verborum4μνυμι κ λ. πρ- τινος bei est. I, 339. XlX,Q88. Od. XI, 67. προ λη-eenties deest ut li. IX, 4sι. - Deinde additur verbis et passivis et neutris significatione: on, B VI, 57. sas. XI, 83I. Od. XI, 3oa. Sunt tamen loci quibus inspectis conjunctio et transitus prioris in hanc significationem facilivgotio intelligatur Od. vllI, 6 a. ami iesi iam so Murteriiseia belmeinem Gemahis, i. e. amit c um D mah vo meinem G. et CL quae supra monui

P. 36. a.

a cum Dativo semper est: ei, an, It v, as. XIV, 398. XX, 4ao. Od. V, 329. Ol. 433. VIII, 378. IX, 4s'. et motum significat: l. I, 4s. cf. d. XVII, 37. cum Accusativo) XXI, 5o7. Od. V 4is. VI, 3io. VII, 79- Unus tantummodo locus d. X, 68 luculentus est ut subsequentis aevi scripto res sexcenties soleno de solo additamento: προς το νάinsuper). 3 cum Acensativo ejusdem ubique significationis est, ita tamen ut motum indicet: Eu, an, IJ. I, 4ao. 426. II, 3IO. VI, 3s. VI, 467. XIV, o 3. Od. VI, 9s. VIII, 374. IX, o I. Item in locis, quales It XVII, o. 44 a b Od. Ra8s. XIV, 331. XIX, 288. Ex rations loci d. XII, 8 I. προ βψ ον ελλε βος τετραμ μενον interpretandi sunt: d. IX, 6. Ulu, 66. V, o a. s. XI, 6aa. gegen, versus . roxime accedit sensus hostilis: egon, contra Il. XVlI, 471. IV, 378. XVII, 98. προς δι' va, contrarium: σὐν Θεωha 64. ποτε

r eum semus eonjunctae hujus praepositionis est fgnificatio ut ubicunque prima ria uater, Il. I. sor. III, 37 a. IV, 1o6. V, 796. VIII, s 43. . d. V, 3, a tenes , inegison; ex cujus loci ratione interpretandi B. XVlI, 3s. 64s i

52쪽

hane praepositonem arbitror, additam verbis neutris, quae inde in verba transitiva eum significatione passiva transformari perperam volunt: l. I, 24a. II.

616. Od. XII, 4o6. Etenim ne unum quidem locum hucusque reperi, quo hau praepositio Genitivum regens verbi cuiusdam passivae fornia addita sit et ecposteriorum moro pro ab von esse dici possit; nam Il. XII, 46 a. δώτρωσενα. . . est quoque Mnter dem in se, Androng, ut φ' ὁρμιῆς.

va verborum transitivorum formae additur, significans simpliciter ut videtur:

qua φώνιι r significationem requirere videntur, ex recentiorum quidem lingua

Corale

53쪽

Superest, ut loca indicem non ita, et ea, olbus Iraepositisne adverbiailiter sitae, es, quibus compositi e vilici vel triplici invicem conjunctae sunt. Illud est, suppresso aut c,su an verb debito: l. I, 5 II ; II 479.a46 477. II a 68 ;IV, 46. V, 7os. 74 . IX, s 3 36 I. Od. x, 94. - De multiplici praepositionum compositione satis erit haec exempla proposuisse: ILII, 8s c - - auc os.; V, 3i8. VIII, 29 l. 348. IX, 7. X, 198. XII, a I 3. Xm 3sa. XIV, ai'. XV, 7oo. XVI, 88. Od. II, 4oo. VI, 8 sq. VIII, 47s.

- La

Corale

54쪽

I cum Genitivo onjuncta haec praepositio duobus tantum ocis legitur apud Homerum B. XVI, 8as et d. VIIl, 67. quo in utroque signiscare mihi quidem uidetur: tim s. d. . siber, de . In priori loco aαιος ἀμφ' λως ad ἐβι, aere χαρμη reserendum puto. At ossius non causae, sed loci gnificationem inesso existimat; et Wolfius optimo sane jure post μαχεσθον interpung, vult, quoniam ubique verba, quibus certamen gnificatur, ἄμφὶ conjunctum cum Dativo habent; quare II lX, i a ; XVI, 496. et aliis αριψιμαχη- cum Accusativo et Genitivo continuum scripsisse videtur. a cum Dativo conjuncta indicat a Deum: m, an, Il. I, 46s. 48 I. B, 388.; XUII, 4. na Aean; d. XI, 23. M tamismon, an cli. v, 37s. et XII, 433 et XIX, a 78. deinde morum quoque n. II, 4s.; Ii,3 a sq. v, 7aa. XVIII, 344. Od. VI, 9. XlV, 3. XVIl 38. ἀμ μ est Il. Raa 3. - . M additur verbis μαχε - σθαι et similibus, ut causam certamini innuat: um, egen Il. III, 7 o. I. I 37;XI, 67et. XII, et1 XVI, 647 Od. XXI , a 7 quamquam uterclum Iommtantum modo significat: n. V, 466 XII, 7s. XIII, 496. XVI, 56 s. l. 68.

ita ut interdum ambiguum sit, utra altera significatione praestet, ut Il. V 4s r. Dubitari tamen nullo modo potest, quin αμψι cum Dativo notionem eaUalem e

3 cum Accusativo, a locum designat, in Dem motus fit um, an inprimis, qua hujus praepositionis vi et posterioris aevi scriptores frequentissime utuntur: in die Gegena in die Nah tion. Monendum tamen iterum iterumque et hic et in universo veterum praesertim Graecae linguae usu Graecos saepissime motum quendam exprimere, quibus locis recentiorum linguarum indoles requiei notionem

requirere videatur: l. I, o9. IV, 9s.s V, 476. XI, 7o6. XVII, 9 o. 338. XoI, 3 o. XXI, 44 a. Od. VlII soa so6. X, Ia. Eandem significationem valere puto d. XI, s Io. marissima enim estis altera hujus prae-

Corale

55쪽

positionis cum Accusativo conjunctae vis um, uber' de Dubitari vix de aliis nequit locis, nisi cit. XVIII. 339. Od. XIX, 46. P ambiguus videri potest Od. XXIV, 4s. Compositum reperitur cum adjectivis, substantivis verbisque et tibique servat primitivam suam vim um, idque, Accusativo addito locum, Genitivo, uausam significans: u. I, 37. Io 3. 584 6o7. II, 6s. 389. 7oo. I, II XVI, 66 73. 9o. xvi II. 37. 86. I ao 3. Od. VI, Iaa. VIII, a 3. l. sa 7. aar. contra B. XUI, 496 es 497. XVIII, o Od. IU, 8ao. s. aa.

structura pro rara την etc.) V, 238. VI, as a. X, 4o. rectissime Dativus , sc. rou Propter medium κατηγαγομεσθα, i. e. X alto subducere) XIV, 3s7.; XVI, 3as. XIX, 47o XXI, 4I, - De tempore usurpatum est Euraeit,

a cum Dativo conjuncti frequentior usus ejusque principalis significatio est bel aus, , am Il. I, 559. II, 3la. III, I9s. IV, 4ao. 43. 47o. V, 883. VI, as. XI, s. XIII, 48s. 654. XIV, 3 a. XVI, 66 i. XX, 39o. Od. XVJ, 99. ID. XvIII, 4I4. xxii, 4a7. aliis locis velo rάτας vel τῶν). Saepissiniesolum additamentum indicat more τά προς c. Dat a posterioris aevi scriptoribus frequentati da Eu tabe noth), Il. VIII, 6 a. IX, 639. XIV, 3 o. XXIV, a 31. Odin III, II 3. VII, reto. XII, 362.; XXII, 64. XXIV, 277. Uno quantum cognovi, loco sum innuit Od. XVIII, 44. ἐπὶ δόρπω. - De tempore est: l. III, sa9. X, 48. sinen Tamiang, Aren de Togo, - μιον. -ρα Sehol.) XIX, Iio. aa9. Od. XIV, Ios. XII, Ios Quo modo interpretandus

osse videtur locus d. VII, I 6 ου γάρ m e γερ ἐπι γαροέρι ures' ἄλλο επλετο quem cum vertunt nihil est molestius ventre esuriente' recte quidem

Corale

56쪽

laciunt interpretantes autem ἐπὶ στυγερῆ γοωτέρι esse pro στυγερ- ταπειρος ut aere et προ interdum pro ii comparativum sequuntur cf. Matiataei Grammat. Oraec. s. 44 O. ubi tamen vir egregius locum Virgilii Aeneid. IU soa. minus recte interpretatur est enim quam morte Sichaei auraeimnis de Sichavshin errore versantur Interpretandum potius est tempore ventris esurientis, i. e. esu rienti cuique nihil moles ius est se ea ipsa . V Similis ratio et vis hujus praepositionis cum verbis γελῶν, χαιρει aliis eiusmodi coniunctae, ubi cum de liber reddunt, male negligunt, quid intersit inter structuram cum Genitivo et cum praepositione ἐπι c. Dat . haec enim remotiorem quandam relationem in

Corale

57쪽

I cum Genitivo non frequens ejus usus est apud Homerum quovis loco vim hahet mit cum), t. XIII, 7oo. XXIV, 4-. Od. X, 32Ο. XvLI o. a cum Dativo usque est pro v subsequentis aevi scriptoribus proprio tinter inter): Il. Lasa. cum enim Genitivus additur verbis regnandi manifestior est

Corale

58쪽

f. a 4. I cum Genitivo, si quietis statum gnificat, primitivam suam vim habet ne ben

Corale

59쪽

7i ; d. I, i 3 s. VII, 191. VIII, aas. ἐρίζεσκον περὶ τοξ qu, i. e. περὶ της τοξο m' νης)k IX,4 a 3. : XI, 4o3. XVl a 34. quo quidem loco duae constructiones φυ- λε ιν φονον τινὶ et βουλευει πεν φονου τινος in unam coalueriint . XVlI, 37I., XXIV, 39. contra vers. 7. αριφι δέδετ αλοι κτε--ο de loco) Supplendum estit. locis d. XI I74 494. Eidem significationi locum esse apud verbum ἀμύνεσθαι περ τινος calias υπ-xcolligere licet ex structura verborum μάχεσθαι, μαρ---: l. lI, 14 a. 17o. XV, 496.. XVII, 397. XVIII, I93. cita ut ubique haec praepositio cum Genitivo conjuncta non Deum, sed musam designet, etiam v. XVIII, 79. - Nonnullis in locis ordinem priorem signiscat dariiber hi

muctiori, Il. I, 417. II, 83 I.; Ras 7. . V, 3as. XIII, 37 Additum etiam superlativo est lI. VII, 289. a eum Datis est, um de Deo: ILL 3o 3 li,4 6. XII, 4or. 464. XIII, 77.;

47 sq. uba, mea quidem sententia, Primo laci designatur; sed quoniam qui

apud aliquem pugnans moratur, plerum e et pro eo pugnare creditur, derivata haec significatio in hoc loco potior fiat necesse est vel propter sequens εἰνεκα κ.τ. λ. Sitnilem rationem stendi p. 36, Od. , a 3 cf. quoque l. IX, 46 I.

60쪽

De umpore unum tantummodo loeum reperi Od. II, 246 etsi hoc loco localem quandam relationem subesse putaverim. - Verbis metum significantibus iisque solis additur sensu de um,fiar: l. v s66. IX, 33. X a 4o. mi non omnino sibi constare videtur sermo Homellieus, cum verbum simplex δώ-4-- per περὶ cum Dativo conjunetum habeat, composta cum περὶ et Geniιivum ot

4 cum inrufativo eadem, qua cum Genitivo conjunctum vi utitur: tim dato eo, cum praesertim totum rei circuitum ignificare vult Homeriis 'una Areum,

ut Od. XIII, I 87. Il. I, 448. . VI, as 6. . VIII, si9,. XVII, 41 a. 76o.. XVIII, 374. ἐσωριεvati περ τοῖχον, rundinerum 'hen an de Wand D XX soo.. XXI, Ii γ- μιε- πιρ δίνας, umher in den StrvdeInfle drehendo. In ompotione est Ierum: l. I, a 36. 393. cf. IX, 4ao . II, Io. l. d. XII, 3s6. ριστησαντο in i modo pro περιεστησαν); VI, 3a O. Od. VI, 3a ,--περοπεύεταιἀυγύρου, i. e. se ἐν ἀργυρον cf. v. V so sq. et VIIl, 33 . ex licentia quadam veterum ex ipsis seriptoribus ustata Caesar a B Gall. Vll, 7 a turres toto opere circumdedit, i. e. turribus totum opus Od.IX, 8o. XXII, 466. contra cum Accusativo est juperare XV, i . . II. XI, 163. περιδεξιος, . . um uncum rechtri XI, 89. περὶ φρενας ιμερος αἰρει. um uncum, an undisori Unde fit, ut saepissime superiorem rei cujusdam gradum exprimat: .heris end, ear Il. I, 466 6o3 6o7. IX, 3a I. ο δε τίμιοι περίκανται, ita habe ieAtidarum voranS, wei et . . XVIII, 349. - Cum verbis δειδια et similibus conjunctum esse de fur um, supra monui, quibus addendi esse videtur loci: ll. XXHI, 48s et d. XXIII, 78. s. 26. Προς προτι Il. XI, 83 I. ποτι B. I, 4s. x eum Genitis significatio primaria esse videtur: ei, an Il. VI, 4s6. X, 4α8. . XVI, 8s. XXII, 34. Od. XVm, 6 a. XXl 347. neben: nam cum distin-otius dicere vult e regione, aut addit - ον ut Od. XVIII, 333 sq. aut aliam structuram sumit. Locus d. XVI, II o. quo manifesta est significatio versu, gessen, unicus profecto est B. XXII, 198. ποτι νάλιος τε αἴει ι puer Mavi, a tin vir Mad in Contra aerison est: .XU, 67o. Od. VIII, a ' ex cuius

Corale

SEARCH

MENU NAVIGATION