장음표시 사용
741쪽
Liber III. Caput VIII. set currus, qui Hebraiae dicitur Reeabh, cum particula similitudinis Hebraica eaph; ut Cherubim e sentquasi currus sive vehiculum. Cherubim forniam describit Ezechiel compositam ex quatuor sornis. Pl risque videntur Cherubim habuisse sormam puerorum,& indὰ nomen; nam Chaldaice Rub live Ravia, cum particula servili sive similitudinis caph, redditur sicut pueri. Cherubini appellantur Angeli , quales suere custodes Paradisi, postquam ex eo ejectus est Adam prohibentes ne in illum regrederetur. Eiecitque Adam Deus, ct collocarit ante paradisum voluptatis Gerubim. ct summeum gladium atque versatilem adesstodiendam viam ligni νὰκ Gen. cap. 3.. v. a )Gehenna componitur ex Ghe vallis & Hennon nomen proprium viri qui Vallem illam occupabat, in qua idolum Moloch colebatur, &Israelitae filios suos
diis adolebant. Inde factum ut acciperetur pro loco cruciandis in aeternum reprobis destinato, atque adebpro ipso supplicio & cruciatu quo afficiuntur cum Satana de angelis ipsius. Hosaurea, Hebraico Hoschiana , id est, o Deus
serva sive ser opem: frequentata exclamatio in di bus laetitiae, cum cuipiam ut novo regi omnia sausta adprecarentur populi. In Psalmo I IT. occurrit; repetita a Iudaeis etiam nune in sello Tabernaculorum runde & ramus quem manu praeserunt, appellatur ab
eis Hosanna. In hujus festi laetitia recordantur tib rationis Israel per Messiam, pro quo Iesum habuere
eo die quo Hierosolymam ingrestus et , eum excipientes cum ramis & acclamatione Hosannae.
Messias nomen illud venit ab Hebraeo Maschah , unxit. Sic appellatur ab ipsis Iudaeis , quem uncti
Reges & Sacerdotes in veteri Testainento repraesen
742쪽
elemento elat, Sc addito sigma sormativo nominis . dicitur Μεσαζας Messas. χιώι si Ve Christiis a Zιω , itidem ingere sqnificante. Jesus Dominus noster, natus ex Maria Virgine, se multis argumentis probavit esse Messiam, quem promiserat Deus. Pascha. Origo hujus nominis est Pasach, id est , transivit. Nimen Hebraeum Pesah a ciuibusdam, ut a Theodotione, sic exprimi rur quos Latinus laterprcs sequens saepius venit Phisse. Syri & Chaldaei more suo addentes aleph vertunt Ascha vel PasHa ς quos I XX. Interpretes Graeci sequuntur, quia
Judaei ex Babylonia servitute redeuntestur. Pascha. sonat Hebraeis transitns. alibi dictum est, fessum erat sive recordatio transitus
Hngeli, qui transiens per domos AEgypti, his solis
pepercit, quae respersae fuerant sanguine agnorum , 'Pos manda erat Deus occidendos; qui agni ideo dicebantur Pascha. Rica vox Syra est a Rech, id est, vacuus, inanis , cerebro Vacutis, mente & judicio carens, ita vox
Sabaoth sive Uebaoth a verbo Traia quod est militarit . Nomen Traia significat militiam, Congri gationem populi, exercitum, inde per metaphoram, quae sunt ordinata, ut coeli sidera, tanto cum deco
Sabbaton venit a Sabath quievit, cessavit, destitit. non sic quidem ab omnibus operibus, ut postea ni-lail prorsus agatur; Indicat tantum quierem & cessationem ab illo opere, quod antea agebatur. Sela est symbolum seu memoriale non modo pausae musicae, sed & attentionis, appositum ad excitandam devotionem, in locis Psalmori , quae prae CK-teris melius essent decantanda. Seraphim nomen illud significat quod ignitum est. Isaias hoc-ce nomine designavit Angelos, qui car ne igneo sic loqueba Nimirum, ut
743쪽
ne taeneo os ejus tetigerunt. Appellavit eos Seraphim propKer illud opus I vel ab aspectus splendore, quia apparebant igniti. Teraphim sunt imagines, simulacra, idola domestica, quae Ethnici appellabant deos penates, qui ad tuendam amplificandamque rem domesticam colebam
Transeamus ad voces Graecas ι quae quanquam publico nostro usu terantur in Gallia, tamen peregrinae sunt de nullius sensus his qui etymologias earum non possunt accersere ex lingua Graeca, si eam non percalleant. Prodest autem nullam vocem ore & aure usuris Pate, quae eum suo sono non simul inserat menti cla Tam notionem. Graeca lingua caeteris linguis in eo praestat, quod nomina ejus non temere sed cum in dustria cuia sint. Non, inquam, voces ejus signasiant rerum, solummodo quia sic placuit; sed causa apparet cur unam prae altera primi linguae conditores Vocem delegerint: quapropter Graeca lingua facta est significantior. Ingratiam eorum qui non delibaverunt hanc-ce linguam, explicabo voces, quas in sua peregrina veste interpretes reliquerunt; in quo peccaverunt, ut apud Ezechielem in cap. 46. v. I . Et faciet
sacrificiam super eo eata mane mane sextam partem ephi, ct de oleo tertiam partem hin, ut misceatur sim sacrificium Ddimino lepit imum, sege atque perpetuum. Ibi vox eata praepositio est Graeca id est, se .catadum . Praecipitur sacrificium secundum mane ma-- , nimirum ungulis diebus mane . Voces Graecas quae sine interpretatione in Bibliis occurrunt, exponam ordine suo.
Abnsus. Nomen illud significat immensum quoddam aquarum prosundum & voraginem: eo in senis su accipitur a Iudaeis, qui Graece Biblia interpretati sunt. αλα- infinitae profunditatis vorago, ex alpha privativo & ευποι pro βυθον fundum.
744쪽
go: nempe praeputium pellis est, quae extremam p uendi partem regit. Anathema a verbo derivatur quod significat separ rare, devovere. Vocabulum denotat id quod ab usu hominum est segregatum, Deoque consecratum, cum adjuncta execratione in illos qui in proprium usum rem essent conversuri, ut iram Dei vindicem experiantur. Apostolus optabat anathema esse a Christo' pro statribus, hoc est, se devovebat ut in se venirent poenae Omnes, quae alioquin in caput fratrum suorum immitti potvillant a Deo.
Angelus. Vox Graeca est, nuntius, a verbo aer
nuntio: Hebraice maeeach. Significat autem ministros potentum, praesertim ad perferenda mandata& expedienda aliqua longius a suo Domino remota negotia missos. Ministri Dei, sive quos de coelo mi tit in terras, sive quos in terris praeficit sacris rebus , appellantur Angeli, quibus utitur tum ad benefaciendum tum ad puniendum. Inter autem illos Angelos
alii rebellaverunt in Deum, & facti sunt mali: alii perstiterunt parentes Dei mandatis & huic ministran
Anti Christus. Vocula anti Graeca est, dc Vulgo indicat oppositionem, contrarietatem; ita ut antichriastus ille censeatur qui contrarium & se inimicum gerit adversus Christum; qualis iste describitur qui ante postremum Christi adventum excitabit in terris a. trox bellum adversus omnes qui Christianas leges se
Apociaram est patefactio, revelatio occultarum rerum . Nomen illud proprium libro Scripturae qui continet multas revelationes Ioanni Apostolo patefactas.
Nara ille est qui deficit a vera fide. Aposta
Latine est defectio. Apostolas. Vocabulum illud Graecum in genere mgnifi-
745쪽
Liber III. Caput VIII. significat legatum quemdam seu internuntium ; mis. sum ad peragenda negotia Ecclesiae aut Reipublicae. Atheniensibus usitatum in hoc sensu nomen illud. Christianis denotat extraordinarios illos ministros , immediate ab ipso Christo vocatos. Archisynagogus. Nomen illud compositum est ex , archi princeps. Nempe archisynagogus erat princeps Synagogae, primarius vir, caput; Sic Angeli prin. cipes appellantur Archangeli. Architriclinus est princeps triclinii sive loci in
quo apparabatur convivium. Areopagus locus erat magni Atheniensium conses
Aemus, id est, insermentatus ex et mos sermenis
tum, & alpha privativo, ut loquuntur Graeci grammatici, locum tenente praepositionis absque. B tWimas lotio est & mundatio, a verbo quod
significat tingere , immergere in aqua; & quia qui ex aquis emergunt, loti & candidi & mundi apparent, ided baptismus sumitur pro lotione & mundatione .
Bravium nomen illud Graecum significat praemium quod datur certantibus ac vincentibus, qui dicuntur meruisse palmam. Cataracta sunt in domibus aperturae sive senestrie, quibus apertis quae superiore in loco sunt dejicium
tur , aut effunduntur deorsum. Inde Scriptura utens sermone humano dicit Deum cataractas coeli aperuisse, cum effudit aquas de coelis in terras . . Catechesis . Catechismus . Nomina Graeca fiant, quorum origo est verbum quod fgnificat viva voce instituere , insonare auribus, resonare tanquam echo.
Catechumeni sunt illi quibus viva voce traduntur prima fidei elementa. Casholisia idem sonat Graecis quod Latinis universalis. Cis
746쪽
56o Apparatus Νblleas. Christus , id est, unctus . Ita idem qui Iudaeis ut cebatur Agestas a Graecis appellatur Christas. Clerus propriὸ sors est, live portio quae sorte ob tigit; inde & pro haereditate sumitur. Nomen illud tribuitur his qui quasi sorte Deo obtigerunt, facti sunt portio ejus; live potius quorum Deus factus est
portio, haereditas. Conopeum erat velum quodpiam quod Alexandrini obtendebant lectis suis, ut se se defenderent a culiacibus , qui Graecis ronopes dicuntur. In AEgupto pro pter stagna & lacus plurimi sunt culices. Qui Graeisce seripserunt historiam Judith, forsan more patrio dixerunt Holofernem dormiisse in conopaeo suo; quia sic solerent reges MEgypti propter culices molestos. De on Graece significat eum qui multa scit ; ita in bonam & malam partem sumitur. Homerus Omnes suos Deos vocat daemones; inde nomen illud datum malis angelis, qui conabantur suffurari divinos honores.
Deuteronomiam , id est, secunda lex. Nomen libri in quo Moyses. jam expositam legem Dei iterat, Gue secundo proponit .
Diabolus est ealismniatoν , sive falsus accusator . Apud Graecos diabolus dicitur de homine summopere impio; indὰ hoc nomen accommodatum est pecsmo Angelo. Diaconas a verbo quod significat ministrare. Ita idem est quod minister. Diadema proprie significat spiram contortam ci ea caput, qua contenti erant antiqui reges.' Ecclesia. Nomen illud apud Graecos usurpabatur de hominum multitudine, quae jussu magistratus conveniebat vocata; inde coetus ille universus ad vitam
aeternam vocatus nomen suum habet.
Ecclesiastes ille est qui in Ecelesia concionem habet ad populum.
747쪽
EMoia Venit a verbo Graeco quod proprie signia fleat innovare; quo verbo Graeci Scripturarum I terpretes reddunt verbum Hebraeum chanah, quod de quavis dedicatione, sive prima, sive instaurata usurispatur.
Episcopus idem sonat Graecis quod Latinis inspe.ctor, qui superintendit, supervigilat. Ethnicus idem est quod Gentilis . Iudaei solebant se dicere populum Dei ; alios omnes appellabant Goim, id est Gentes; inde Gentiles, Graece Ethnici. Hoc nomine appellati sunt qui colebant idola, &ignorabant Verum Deum, quippe qui in sola Iudaea
Ευangelium est laetum, selix, saustum nuntium ιquale fuit illud quo nuntiavere Angeli natum esse ESUM CHRISTUM mundi servatorem.
Eucharistia, id est, gratiarum actis. Exodus est exitus. Hoc-ce nomine liber secundus Moysis dichus est Exodus, quia ipsius prima materia est exitus Israel ex .aegypto. Gazophylacium erat proprie locus in quo servis tur gavis sive thesaurus Templi, a verbo Graeco λάισω custodio, servo. Hoc etiam nomine appeti baxur arca in quam dona mittebantur. Genealogia sermo est quo recensentur & enum rantur majores, a quibus quispiam genus suum d
Harss. Ab initio nomen illud denotabat gener liter quamcumque opinionem sive honam sive malam, quam quis sequi eligeret. Harem idem sonabat ac secta. Postquam vero Apostoli formam doctrinae tradiderunt, quam omnes qui Christo dabant nomen , amplexabantur; qui aliam doctrinam elegerunt, M. reriei appellati sunt, in discrimen eorum qui quod sibi traditum erat sive traditione erat instillatum tene bant . Inde nomen haeresis sumptum scit in malam
748쪽
partem, non tantum pro secta, sed pro rebellione adversus Christi Ecclesiam. Holocaustam venit ex ἔλον Omne & ista uro. Nempe erat sacrificium in quo tota victima Deo adolebatur: Hoc tamen nomine appellantur quaedam sacrifi-cra, quibus pars victimae cedebat ministris.
Idolum proprie simulacrum est sive imago; sed usu tributum est illud nomen statuis falsorum deorum, qui& ipsi dicuntur idola , quia nihil sint quam simulacrum
aureum, argenteum, lapideum i ligneum. Non sunt aliud quidquam . Ideo cum nomen illud idolum sumitur pro ipso falso Deo quod dicitur repraesentare, jure in Scriptura idola dicuntur nihilum. Deus unus &verus censetur esse: Dii Gentium non sunt. Eo sensu stribebat Paulus : Scimus quia idolum nihil est in mumdo . Ex idolo derivantur illa nomina, idololatria , id est, idolorum cultus: idololatra, qui colunt idola. Moloth ta , Sic nominabantur carnes victimarum , quae idolis inactabantur . Iota nomen est litterae Graeci alphabeti, quae exprimit litteram quam Hebraei appellant jod, quae omnium minima, & quasi dimidiata littera est. Ergo cum dicit Dominus apud Matthaeum s cap. I. v. I 8.
Donec transeat coelum s terra, iota unum t unus
apex non praeteribit a lege, donec omnia fiant, alim debat ad jod Hebraeum; quasi diceret: nec omidiata littera omittetur quin impleatur quod Scriptura praenuntiavit, Μ μία aut anus apex. Intelligenda sunt illa cornicula, apices, quibus litterae Hebraeorum
distinguuntur ; puta LIeth ' 8c refch, no a &m et . a Sed quid sint illa raphua illi apices, viri
docti disputant. Sunt qui interpretantur lineolas, iurisuras: alii quaedam ornamenta, quae litteris scribae appingebant. is . Raως populus. Ita panes laici sunt panes promiscui, quos populo licebat edere.
749쪽
Maror sonat Graecis testis. Nomen illud dicitur de illo qui Christi doctrinam suo testimonio confirmavit, non oris modo consessione, sed etiam suo sanguine. Nemo velit mortem subire pro doctrina 8am putaret falsam; ita Martyres Veram credebanthristianam doctrinam, quam suci signabant sangui
Mysterium mi 1ειον . Vox illa Venit 3 verbo μω claudo, oculudo, comptimo. Mysteria sunt res occultae , quales sunt sacrae, & quae non enuntiabantur in vulgus. Neophytus νει πω, nova planta. Ii dicebantur neophyti , qui quali recens plantati in Ecclesia erant ;ideo nondum bene edocti omnem doctrinam. Paradisus Graecis est septum, in quo voluptatis causa tum plantae excoluntur, tum etiam vivae ferae pascuntur; nempe voluptuarii horti: quo ergo nomine Graeci Interpretes vocarunt illum hortum in Eden plantatum, in quo locatus fuerat Adam ante peccatum. Factum inde ut beata illa gloriae Dei s. des hoc nomine appellata sit. Parasceve est pi aeparatio: nomen certi diei, nempe ante sabbati, quo edulia coquebantur & apparabam tur ex lcge. Pent,rteuchus. Eo nomine quinque libri Moysis appellantur ex pente quinque & teuchos volumen; ut Peritateuchus sit quintuplex volumen, sive constans
quinque libris. iPentecoste est quinquagesima dies, quae numer batur a postridie Paschalis; quae quinquagesima dies erat festum solemne ab isto numero quinquaginta dierum nomen accipiens ; Latine dici posIet quinquingesima a Peripsema. Nomen illud Graecum propriὰ den tat sordes, ramentum, pulverem qui detergitur; sed
750쪽
εε Apparatus Ribiae .psema dicebatur qui in piaculum addieebatur morti ,1mmolabatur, dejiciebatur ex praerupto loco. Ap stolus se dicit Peripsema, hoc est, se aeque contem' tum & infensum populo ac qui morti addicebantur, immolabantur per modum publicae expiatio
Phructeria Graece sonant conservatoria. Membranulae erant, in quibus servabantur quaedam verba legis. De hi ce pnylacheriis copiosum secimus sermo
Preorter , id est, senior: est nomen quod tribuitur ministris Ecclesiae, sive quia olim ministri Ecclesiae, plerumque, deligebantur, qui jam essent grandioris aetatis, sive potius quia ministri Ecclesiae moribus senes referre debent, iisque honor d het tribui, ut solet tribui senibus. Est igitur nomen non aetatis, sed officii & dignitatis. Propheta, id est, qui ante dieit, nempe qui praedicit res futuras. Ea est vocis Graecae significatio ; sed Hebraeis Graece loquentibus idem sonabat quod Latinis doctor, litteratus, etiam poeta ; unde Paulussciibens ad Titum eap. I. v. D. de poeta Grae co, qui dixerat Cretenses mendaces esse, hac Voce utitur dixit quidam ex illis proprius ipsorum propheta. Prophetae nominantur, qui psalmos , hymnos
pangebant. Proselytus. Ho ce Graeco vocabulo nuncupaba
tur qui relicta patria & superstitione ; Iudaismum
erant amplexi; quasi adventitios dicas . ProselytMsidem sonat quod aduena. Pseudo vox est Graeca idem sonans quod fallax
falsus. Pseud Apostoli, id est , falsi Apostoli, sive falsi doctores. Pseudo Christi, id est, falsi Christi . Pseudo propheta, id est, falsi prophetae.
Othonissa, Mulier habens spiritum Pythonis, Nempe bujus daemonis qui iub nomine Pithonis celebra.