장음표시 사용
331쪽
νωμοντα πρῖτον ἐν Κάδμου πυλαις. δε αμων προτερα πάθα Ἀντ γ . νυν ἀρείονος ενεχεται
ἀφίξεται λα συν ἀβλαβεῖ55 Ἀβαντος υρυχόρους ἀγυι- gr. γ .
εφθίγξατ Ἀμφιάρηος. χαίρων δε καὶ αυτ0ς Ἀλκμανα στεφάνοισι βάλλω, 80ραίνω δε καὶ μνω,
45 παισὶ i, παισὶν Byz. παῖ, o interpunctione post ἐπιπρεπε deletaeona Hermam OpUSo. 11 159 probabiliter θαέομαι ' θεύομαι ii 48. ποτέρα - 2. μόνος μόνου coni. orneman Phil. 189 p. 231 μοῖνος hic o 7 Σείναρκες cum Byz. Hermann idem v 92 μέρμηραν an scribendum sit dubitat puSe VII 15 -- 55 ευρυχώρου 56. μφιάραος -- 46 80h0I. τοῖτό φροιν τοῖ λκμάονος ἔχοντος ἐπὶ της ἀσπίδος ἐπίσημον δράκοντα . . . καθ ην ὰπ Μελάμποδος serpentibus enim divinum quoddam inesse credebant ceterum etiam alii heroes, ut Menelaus V. ΡRHS X s, ),'ia X, Achill0s in tabulis et vaseulis draconem in clypeo gerebant; f. numeister Denkm. d. l. Ait p. 203 - 47. νωμοντα δράκοντα pro νωμῶντα ἀσπίδα δράκοντα ἐπίσημ0 ἔχουσα Aesch. Sept. 590 τοιαυθ' ὁ μάντις σπίδ' ε κυκλον νέμων - 50. ρνιχος αγγελία, quin aves augurales nuntiae deorum esse credebantur cf. Hom. Il. xxiv 292. d. xv - 2 schol : μόνος γαρ τον παῖδα ἀπολεσει ἐν γαρ τὴ πρώτη στρατεία οἱ με αλλοι ξ στρατηγοὶ ἀπώλοντο, ἐν δεδευτέρα, τε οἱ Ἐπίγ0νοι, μόνος ὁ δρά6του παῖς Αἰγιαλεος ἀπώλετο. Cur hunc tristem casum filii Adrasti indarus commemoraverit, obseurum est. Equidem has res coniunctas eum in epico carmin invenisse conicio DisSenio non im probabile esse videbatur ducem classis Aeginetarum in pugna ad Cec phaliam gente idylidarum fuisse et revortisse λα σπιν βλαβεῖ filio tamen amisso --55. υβαντος γυιάς, Argos urbem ab Abanto, filio Lyncei et Hypermnestrae denomina tam es rol. xx - 56. καὶ αὐτός poeta nunc ipse, ut olim mphiaraus - 57. λκμανα de Alcmaeon fausta vaticinantem Amphiaraum fecisse poeta videtur, quod ille de xitu certaminis ab Aristomon ineundi rogatus fausta vaticinatus erat Miro enim interprutandi acumino I 00p. Schmidi ind. Leb. 40 poetam comminiscitur sub Alcmaeotiis n0mino suum ipsius filium inter
332쪽
γείτων τι μοι - καὶ κτεάνων φύλαξ μονυπάντασεν ἰόντι γῆς os φαλον παρ' ἀοιδιμον,60 μαντευμάτων τ' ἐφάψατο συγγόνοισι τεχναις. τυ καταβόλε, πάνδοκον
να0ν εὐκλέα διανεμων Πυθῖνος εν γυάλοις, τ με μέγισ-τον τύλ χαρμάτων
ἡμαῖς ἐπάγαγες.ωναξ, κύντι δ' υχομαι νόω κατά τιν ἁρμονίαν βλεπειν
Hermanu alii - βλέπειν codd. επειν coni. Kayser, ρέπει Berg - 69. σσα BD-- Delphicos sacerdotes receptum significare - ραίω . . . μνφ de hae metaphora ex consuetudine arbores graminaque irrigandi fracta confer O X 39. . I 100. I. VI 21 58. γείτων schol. τε υριστομένους οἰκία παρίδρυτ υλκμάονος ρω0ν, ἴσως ὁ καὶ αυτο μαντεία χρησάμενος ἐπὶ τον αγῖνα ἐπ0ρευθη καὶ νίκ)ησεν. Rectius issenius de sacello Alcmaeonis Thebano prope domum indari, in cuius tutela eius bona erant, cogitavit obviam autem heros venit poeta Delphos ituro in somni 60. συγγόνοισι τέχναις, quod pater Amphiaraus et frater Amphilochus et avus Molampus vatistinandi arte florebant dativus τέχναισι pendet ab ἐφάψατο, genetivus μαντευμάτων τέχναισι. 61. a vaticiniis Amphiarai sit Alcmaeonis ad auct0rem huius artis pod1nem deum transit, ut ex victoriis Aristomenis rimas eas commemoret, URSludis Apollinaribus Dolphis v. 3 et Aeginae V. 66 reportaverat, ad ceteras
eius victorias inlata domum . et transiturus - 63 ΠυθQνος ἐν γυάλοις Ontanam regionem Delphicam spectat 66. υν ἐορταῖς μαῖς, Delphin11 Aeg1neticis, quae feriae cum Apollinis eaedemque sororis eius Dianae fuisse videantur, plurali μαῖς uti p0eta ausus est miscent enim res scholiastae eum 1-ciunt o δε μαῖς ἀντὶ του σαῖς, καὶ πλεονάζει τούτω ὁ Πίνδαρος etenim saepeoφέτερος ad singulos indarus rettulit ei. O. 1 78 , rarius idem in pronomine primae, rarissime in pronomine secundae personae hoe facere sibi permisit; LP V1 17 - 67. εκόντι . . . νόω utrum ad Oros αι, an ad βλέπειν ertinent, ab eo pendet, deusne respicere: βλέπειν dicatur quae scholiasta sententia est, an poeta, quod ipse praefero 68. κατά τιν' ἁρμονίαν ' Schol. . υχ0μαι φ0ραν σε καστον των ποιημάτων, σα κατά τιν' ἁρμονίαν πέρr0μαι και γράφω rettulit igitur scholiasta orba κατά τιν' ρμονίαν non ad proximum verbum μπειν, Sed ad remotum νεομαι cf. O. 111 6 - τινα defendi potest simili loco O. 1 26 sed praetulimus dativum τὶν de dativo pro posses8ivo pronomine posito confer P. 1 17 αἷμά ι - 69. de plurali os post singularem καστον cons. . 1 2 - 70. quod comissationi iustitiam adesse p0eta dicit, h0c 0n
333쪽
ει γάρ τις ἐσλὰ πεπαται μη συν μακρω πύνω, πολλοῖς σοφ0 δοκεῖ πεδ' φρύνων
f δ' O επ' ἀνδράσι κεῖται δαίμων δε παρισχει, αλλο Ἀλλον περθε βάλλων, αλλον δ' π χειρον 1 10 μέτρω κατάβαιν' - εν Μεγάρ0ις δ' χεις γέρας, μυχ ἐν Μαραθῖνος, πι-
ρας ἀγον ἐπιχώριον 80 νικας, τρισσους δ' , o ' ριστόμενες, δάμασσας ἔργω 115
τέτρασι δ' ἔμπετες ψύθεν Στρ ε . σωμάτεσσι κακὰ φρονέων,
νέομαι codd. et schol. ν ομαι coni Mingarelli χέομαι Jurentia G2 αφθιτον BD: ρ καὶ φθονον, in marg. - 73. πόνω χρόνω - 75. κηροσσ. D 77. 110τ' Byz. αλλοτε δ' BDE - χειρων μετρω μ έτρον ' iungunt codd. et Schol. 'π χεῖρα μέτρω coni Hartuni 78. κατάβαιν', ἐν coni. Bero, qui tamen in novissima editione καταβαίνειν scripsit: καταβαίνει. ἐν Odd. et schol. 80. νικας, τρισσους δ' Serip8 Segulus Berghium, qui tamen in editione quarta
solum comissationem, sed etiam victoriam ipsam serit Aristomen eontigisse innuit - 4. nihil est causae, cur eum alati contra verborum ordinem et dicendi usum πεδ αφρόνων cum πολλοῖς iungas multis ille sapiens inter insipientes vitae culmen videtur attingere suorum consili 0rum dexteritate 76. ἐπ' ν- δράσι κεῖται menti p0etae obversabatur Homeri cum θεον ἐν γουνασι κεῖται- 77. βάλλων deum hominum fortuna tamquam pila ludere poeta significat 78 8 iam pergit poeta in narrandis ceteris victoriis Aristomenis, de quibus Vide Prol. LXXXVIII 88. - μετρω cum in principio novi versus positum sit ab ant0- cedent sententia, quae in se perfecta est, divelli et cum κατάβαινε coniunxi; variavit autem poeta vulgarem formulam μέτρον αριστον - 79. Ηρας ' γῆν' ἐπιχώρι0W chol. και ἐν Αἰγίνθ ραίων γομένων κατὰ μίμησιν os ἐν ' Ἀρ- γε αγῖνος αποικ0 γὰρ ργείων Αἰγινῆται Βίδυμος δε φησι τὰ κατόμβαια αυτον νυν λέγειν ἐπιχώρι0 αγωνα ιγινητῶν διὰ την συγγένειαν. Cum de Η0raeis Aegineticis nihil constet neque veteribus grammaticis quidquam constitisse appareat, equidem verbis illis Heraea Argiva indicari et nomen ἐπιχώριον iis ab eo, quod terra Argiva Irinonis saera fuit, inditum esse crediderim. De ικὰς pro ἐνίκησας consi. X 16.81 88 redit poeta ad nuperum certamen Delphicum, ransitum autem sibi parat usu verborum τρισσους et τέτρασι - 1. τέτρασι et τρισσους quomodo intellegenda sint, vide Prol. xxx s. neque enim simul cum Uatuor, ut scholiasta opinatur, sed deinceps cum quatuor adverstariis luctatus est ceterum cons O. 111 68 et epigr. Olymp. n. 128 et 130 in Arch Zeit. 1878 - 2. κακὰ
334쪽
τοῖς υτε νόστος μως ἔπαλπνος εν - Πυθιάδι κρίθη, 1208 ουδε μολύντων
ορσεν χάριν κατα λαυρας εχθρον ἀπάοροι πτώσσοντι συμφορα δεδαιγμένοι. 125 ὁ δε καλόν τι νέον λαχὼν Ἀντ ε .ὰβρύτατος επι μεγάλας 90 ἐξ ελπίδος πέταται
et ποπτέρ0ις - ἀνορέαις, εχων 130 κρεσσονα πλούτου
δε καὶ πιτνε χαμαί, ἀποτρόπω γνώμα σεσεισμένον. 95 πάμεροι τί δε τις τί δ' υ π ε . 135
φρονέων dixit Homerum secutus Il. xv 783 Πάτροκλος δε ρωσὶ κακὰ φρονέων πόρουσε - 85. ἀμφὶ adverbii vim habet ut . 1 81 cf. Hom. K 535 ἀμφὶ κτύπος Oατα βάλλει - 86. κατὰ λαύρας per angiportus et latebras redeunt, ne si per plateas eant cachinnis inimicorum derideantur 89 1μεγάλας iitrum cum βρότατος an cum ἐλπίδος coniungendum sit, si sententiam speetes, dubitare possis, unde metri indicium sequius cum βρότατος coniungendum esse eensui cum Hermniano - 1. ποπτέροις' cf. Theogn. 707 φροντίδες ν- θρώπων ἔλαχον πτερά - ἔχων κρέσσον πλοώτου μέριμναν, si quidem animum habet divitiarum cupidine exculsiorem i. e. maiora quam divitias appetentem; cf. N. IX 32. P. 1 31 - 2. ἐν λέγω cit. χρόνω - 95. σκιὰς ναρ ef Soph. Ai. 126 ορ γαρ μας πιδεν οντας λὶ πλη- εἴδωλ σ0ιπερ ζομεν η 0υφην σκιαν Soph. D. 12 ανθρωπός ἐστι πνεῖμα καὶ σκιά fr. 800 A OOδεν ἐσμεν πληνοκιαῖς ἐοικότες Eur Med. 1224 τὰ θνητὰ δ' o νυν πρῆτον γουμαι σκιάν. Plut cons ad Apoll. 6 eximie laudat Pindari versum ἐκφαντικῖς σφόδρα και φιλ0τέχνως περβοὶ χρησάμενος τ0 τῖν ἀνθρώπων βίον δηλωσε. τί γαρ σκιὰς ὰσθενεστερ0ν τ δε α τhς ναρ υδ αν ἐκφράσαι τις τερος δυνηθείη σαφος 97 ανδρῶν pendet a praeverbio ἐπὶ verbi compositi ἔπεστι
335쪽
Αἴγινα, φίλα - μῆτερ, ελευθερω στύλω 110 πόλιν τάνδε κόμιζε Λὶ
98. ἐλευθέρω στόλω metaphora a navigatione petita, qua merces ad suum locum deferuntur; latet vero in his orbis anxia quaedam sollicitudo, libortat insula sive ne ingursionibus Atheniensium hostium occumbat, sive nofunditus perdatur civilibus factionibus s. praepositi συν quamquam uni nomini praeposita est, tamen ad omnia pertinet cf. ., 59.
336쪽
Arguntentum. Telesierate Carnua dis filius v. 1), o nobili gente Cyrenaica v 105)ortuS, duas victorias ulphis rep0rtavit, unam armato cursu Pythiad 28, alteram stadi Pythiade O. Prioris idtoria monumentum Delphi exstabat, statua viri assid armati hane andem victoriam eum Olam respiciat hoc armon Pythiad 28 478 474 a Chr. scriptum St. Poeta vero iuvenis grugii formam si virtutum tam nix laudat, ut interior quadam familiaritat si coniunctus osse videatur. Atquo do-fredus uollorus Orehom. 340 utrumqu0, 60tam et vietorsem eiusdem gentis Aegidarum fuisso aut alto habitos fuisse sagaeissim c0llegit; quae eoniectura licet 0 omni x partu confirmata Sit, magnam tamen habet probabilitatem. Carmon ut hobis cantaretur ustinatum fuisse
337쪽
sit opulera familias indari v. aus 1 23, 2 situm fuiss0, x ursibus 79 s. idem vir doetissimus Expl. 326 0nelusit Fabula autem, Cyrona virgin ab Apollino in Libyam tradueta st futurum δέξεται v. 73 indicio mihi sunt, olesierat0m tum iam reditum in patriam urbum moditatium e8Se neque reDagabor, Si quis hod armon indari similit0 atqu0 0ratii armen saucular bis, primum h0bis, deinde Cyrenis cantatum 880
Brevi pr000mi p00ta ythiam victoriam Telosi eratis ops Musa rvin sibi praedicandam proponit 1-4). nomin Cyrona profectus fabulam narratra Cyrena virgin ab Apollino si sex oli monto in Libyam translata sit e0gn0min urb0 in furtilissimo agro Libya c0ndita 5-70). Ind ad victoriam, quam Τ0J0sieratus selphis reportaverat, redit neq110tamsen amplius eam sibi sexagg0randam As dixit, quod omnibus in robus modus et opportunitas plurimi austimanda essent 71-79). 0 1980 nomine cum Iolaum, qui Eurystheum iniserim0ndi opportunitate gregie
uSu 0880t, laudasset, Tolosierat0m tiam Iolaiorum visitoriam consecutum
osse significat 79-90), unde utoras quoqu0 victorias, qua ille et in Grasidia multis civitatibus t in dona sisti eis ludis reportaverat, recen Set 91-103). Deniquo quasi 0r0llarii instar lopidam fabulam d0musti eam
subt0Xit 6 vietoria, qua Alexidamus, unus sex maioribus el08icratis, Antaei regis Ira 80rum, filiam praemium cursus con80gutus sit 104-125). Omne carmen dulc0din V0 0r00rum usuum iussundissim perfia Sum est; etenim amorem spirant et Cyrsina virgo ab Apodin rapta et muliorcula se
prosti a patro pro mercede sertaminum proposita. 0quo tamen quad- quam rudo diti in his narrationibus lator putav0rim, nisi quod p0etam suam Musam moribus t amoribus iuv0nis victoris pulcherrime de ommodasso sentio. Subtili 0ra qua sedam d futur os purat conubio el08i
Trium carminum P. V. V. X), qua Pindarus Cyrenaseis victoribus panxit, h0 antiquissimum'St; 0qu qua in hoc carmine de urbe Cyrenae ora Libya dicit, tam voris e0loribus tineta sunt, ut tum iam in illam
region0m venisse et suis eulis agrum Cyrsenaidum lustrasse Videatur. V serum cum Thubana gens Aegidarum o Laceda0monem et h0ram in Libyam veniss0 t una eum Minyis Cyronam urbum condidisse cred0retur V. . V 75 88.), 00ta Thebanus matur cum civibus Cyronasei familiaritatem e0ntraxiss et si qui ex iis ludorum certaminibus operam navarent
atque praeconem Suarum Vietoriarum qua orersent, Suam Operam Obtuli Sso
videtur. Tolesierates sero ipso nomin patris Carneadis Specio quandam affinitatis cumohsibano posta pra su Dr0bat, quod Aegida Car-Π00rum Sacrorum pollinis antistitos o sae0rdotos indu x vetustissimis temporibus fuiss0 perhib0bantur. Simit vor et0mplum nomini a Car-
338쪽
nsiis sacris ducti philosophus Carnua de pra0b0t, quem quod Carneis Cyr0naseis natus esset nomon Carneadis aecepisse narrat Plut Symp0S. VIII 1, 2.
Media puleh0rrima huius da sunt dactylo ipitritica, a veterosoveritat huius carminum genseris et minor ambitu versuum se frequentia anaerusis nonnihil declinata Stropha versus seeundus, lic0 in suuoius non solum ancipitis syllaba liosititia bis uv. 27. 102), 0 sitiam hiatus 10 vv. 5. 60 110 admissus sit, amo numerorum continuitate cum sertio Versu ita e0ha0r0r vid0tur, ut pausa br0v spatium in fin0V0rSus secundi admissum accoluratis num0ris pedum initia lini turtii 0r-Sus OmponSetiar. 0Xtus Versus strophae, eum ob syllabam anei pit0m v. 114απαντα χ0ρ0 ε τέρμασι in du0 versus discerpi 088it, integer a me Servatus est, ut quinto ursui similis manser0t. - Carmen destinatum sesso videtur, ut in convivi ab amicis et propinquis Tolesieratis vict0ris adornat caneretur in pompa enim quominus cantatum Ss Sta tua mus,caeSura post catalecticam tripodiam septimi vorsus str0pha tu n0gloeta vv. 15. 107. 115 impedimunt est Chorus eo stabat X 0mitibus Tolosi cratiS, Verum ita iam postata iis, qua una eum illis laeserat ut viderat, loquentum fecit uv. 89-92 98), tamquam ipse unus ex choreutis esset. - ελω χαλκάσπιδα Πυθιονίκαν Στρ. .
συν βαθυζών0ισιν ἀγγέλλων Tελεσικράτη χαρίτεσσι γεγωνεῖν, ολβιον ανδρα, διωξίππ0υ στεφάνωμα Κυράνας' 5 τὰν ὁ χαιτήεις ἀνεμοσφαράγων ε Παλίου κύλπων ποτε Λα- 0ῖδας
VARI LECΤΙΟ. InScr. m. B, ελεσικράτει Κυρηναίω ὁπλιτοδρόμ' D Sch0l. γράφετω ελεσικράτει Κυρηναίω πλα0δρόμω νικήσαντι την κη Πυθιάδα, τ δε λ στάδιον, παρ δη ου μνημ 0νευε της ἐν τω σταδίω νίκης τοί-τ0 δε νάκειται ν ελφοῖς ἀνδρια ἔχων κράνος. - . αγγέλων D COMMENTARII. . V. 1. χαλκασπίδα cursorem tarmatum οπλιτοδρόμον clypeum cassidem ereas gessisse X nus v 10 4 apparet; sed horum nrmorum clypeus potissima pars fuit cf. I. I 23 Paus II H, 8 νίκας νείλετο . . καὶ γυμνbς καὶ μετὰ της σπίδος), licet statuarius, ne forma corpori Obseurnretur, eleSicratem casside indutum fingere maluerit v. schol ad inser. - . αρίτεσσι Gratiae et ipsae per se et cum Musis coniunctae carmini chorico atque comis-
Antioni praesunt V. O. 1 10. VII 11. 1 27. P. 1 2 1 3. N. VI 2. X I. I. V 21.
VIII 16 - 4. διωξίππom f. . 1 17 - στεφάνωμα victorem decus, quo Cyrena quasi coronetur, esse dicit; cf. τιμὰν πλούτου στεφάνωμα P. 1 50.
5 s. poeta aliter atque in ceteris piniciis a fabula narranda exorditur idemque in fabulam desinit 105 125), suavissime illud et aptissime, quoniam
339쪽
αρπασ' ενεγκε τε χρυσέω παρθένον ἀγροτεραν δίφρω, τ00 t. 10 νιν πολυμήλου καὶ πολυ καρποτάτας ρίζαν ἀπεψ0υ τρίτα ευήρατον θάλλοισαν ικεῖν. 1510 1άλιον ξεῖνον θεοδμάτων
ὐχεων ἐφαπτομεν χερὶ κουφα καί σφιν ἐπὶ γλυκεραῖς ευναζ ερατὰν βάλεν αἰδο, ξυνον ἀρμύζοισα θεω τε γάμον μιχθέντα κούρα 'Γψεος υ
15 δεύτερος ' ον ποτε Πίνδου κλεενναῖς εν πτυχαῖς
paraphrasi λευκ0πηχυν expiscatus est Lehrs, probabiliter Telosi cratem fabulis cum aliis tum amatoriis maximo gavisum esse apparet et facta eius parum amplam materium pinicio carmini suppeditabant. Prioris fabulae argumentum Pindarus ab Hesiodi odis otiis, ut ex scholiis certiores facti sumus; sed num iam Husiodus Cyrenam ab Apolline in Libyam trans latam induxerit, merito dubitat Luebbori De indari studiis Hesiodeis se Humeriei p. 7. Fabula vero Cyrena Thossalica nymphae in Libyam nescio an translata sit, quod species viraginis cum leonibus pugnantis optime in terram leonum nutricem quadrare videbatur 6. γρυτέραν non agreStem, ut P. O, sed venatricem, ut O. 11 60 - ρίζαν πείρου τρίταν . . . οἰκεῖν, ibi virginsem collocavit ut habitaret cf. O. 1 42. Tres Pindarus, ut plerique scriptores veteres cf. Herod. 1 42 , continentis partes esse statuit, Europum Asiam Libyam, quae cum ex communi fundo maris mediterranei quasi nasci Viderentur, Oram Cyrenaicam radicem tertiam contin0ntis dixit - θαλλοισα δεσποιναν, 0 ρίζαν, ut ne iusto pluribus epithetis unum nomen ornetur 9. πέδεκτο praeverbium π et amantibus opitulantem Ven0rum significat id curru ait ist0 sublevantem es Eur. Iph. Aul. 15 Osμεῖς δε νεανιδες νιν αγκάλαις ἔπι δέξασθε καὶ π0ρευσατ' ἐξ ὀχημ ὰτων --Mφροδίτα Venerem, quamvis non praecipuo cultu in Libya frueretur tamen ob am00nitatem regionis ibi regnantem poeta fecit, qua de re f. . v 21 - 13. Construe ξυνον ρμόζοισα γάμον μιχθέντα θεω τε κουρα θ' Υψέος rem illustrat similis locus P. 1 22sκαταίνησάν τε κοινον γάμον γλο υτ εν ὰλλάλοισι μῖξαι - 15 Hypseum Penei filium et Oceani nepotem eius amatam Creusam filiam Telluris perhibet V Schol. : ῖδος δε καὶ Jηνειο τυν Τυέα Φερεκυδης, κέσανδρος δε Φιλλυρας της σω-π0υ καὶ Πγηνει0 ἱστ0ρε τυν Τνέα
340쪽
θρεψατο παῖδα Κυράναν - μεν υθ' ιστων παλιμβάμους φίλησεν δους, ουτ δείπνων ἰκοριὰν μεθ' εταιραν τερψιας, 35 20 ἀλλ' ἀκόντεσσί τε χαλκεοις
κίχε νιν λέοντί ποτ' ευρυφαρέτρας δερ. . 450βρίμω 0υναν παλαίοισανατερ εγχεων κάεργος Ἀπόλλων. αυτίκα δ' ἔκ μεγάρων χείρωνα πρ0σεννεπε φωνα 30 Σεμν0ν αντρον, Φιλυρίδα, προλιπων θυμ0 γυναικ0 καὶ με- 50γάλαν δύνασιν
27. βρ Bi, ὀμβρ. , cf. . 1 7 - 29. ἐκ μεγάρων codd. δε σμαραγον coni. 18. παλιμβάμ0υς ὁδους Heynius de radio interpretatur per tramam eunte et redeunte, Boeelthius de mulieribus iugum qxtorium ambientibus Boeckhii
interpretationem illustrant scholia: παλιμβάμους ὰντὶ os παλιμπ0ρευτους, αἱ γαρ ὀρθαὶ φαίνουσαι προπορευονται καὶ πάλιν τον αυτον πορεύονται τόπον καὶ υποστρέφουσιν - 19. eholiastae cum ἴτε των δείπνων τὰς τέρψιας υτε τωνεταίρων των ob tao δεσποζουσῆν τὰ τέρψιας interpretentur, ipsam codicum lectionem confirmant, sed parum commode tres res, quibus Virgines aequales εταῖραι delectentur, Cyrenam aspernatam esse statuerunt, opus teXtorium, conviviorum gaudin, domus administrationum. Apte enim Cyrena conviviorum una cum sodalibus domum custodientibus obeundorum gaudia respuisse dicitur. Offensioni sano est forma οἰκουριὰν non tam genere feminino -αν ro-ῖν quam correpta diphthongo m. nescio tamen an haec correpti Aeolica dialecto et analogia duplicium formarum μυῖνος et μόν0ς, 0000 et κόρ0ς, νουσ0 et νόσ0ς, υρος et δρος satis defendi possit - 20. χαλκέοις aeneis, non
ferreis ad aevum heroum significandum est . 1 78. 1 24. N. I 58. X 61 - 25. πνον
ρέποντα προς Q cf. Eur Rhes. 555 υπνος αδιστ0ς γαρ ἔβα βλεφάρ0ις πρ0ςὰ0υς, quae pars omni cum dulcissima sit, maxime venatoribus fugienda est. Recta via vetus paraphrasta aberravit interpretans τοῖτο ὁ φησιν ς τὰς νέκτας λα περι τα κυνηγεσι γινομένης, πρ0ς ρθρον δε κοιταζομένης immo mane surgebat somni dulcedine spreta - 26. futuram dominam terrae leonum nutricis es P. V 58 pugna cum leon decebat quam autem pugnam Pindarus et Callimnehu hy. 11 1 111 20 Cyrenam cum leon in Pelio monte e0mmittentem facit, eam in Libya factam alii postsea narraverunt, qua de re vide uberrime disputantem StudnieZka, Herm. 28, 1 s. - 28. τε ἐγχέων peXegesis 88 Videtur nominis μούναν cf. V. 111 3 - 29. ἐκ μεγάρων e regione ante domum, quae noti ex locutionibus ἐκ δεξιας, ἐκ του ἔμπροσθεν nata est nisi ἐκ μεγάρων πρ0σέννεπε idem valere uel atque ἐκ μεγάρων προς αυτον ἐκάλεσε. Certe
aliena ab hoc loco a sedes Apollini Delphica si sex qua Apollinem Chironem alloqhi0ntem facit oeckhius 30. Φιλυρίδα, Philyrae fili, ef P. 11 1 -
