장음표시 사용
21쪽
Ostenditur , linguam qua hodie literati
in Graecia utuntur multum defecisse a veteri Atheniensium .
. Octenditur defecisse quoad phro A .
Uabus praecipue in rebus corrumpi Iinguae solent , in phrasi nimirum , Spronunciatione . Utrumque linguae vestrae accidisse jam faciam , ni fallor , manifestum ; & quoniam non tam de priori , quam posteriori illa parte demonstranda laboro , satis erit mihi priorem uno alterove , quod ab eXemplo, aut horitateve ducitur , argumento eomprobasse . IS. Videamus igitur primlim , quae aliarum hac in re linguarum fuerit conditio; ut vel inde satis appareat , quam difficilem in vos suscipiatis provinciam ;dum linguam hanc vestram communi rerum omni iam lege eXemptam , nulla corruptione afflatam , nulla coinquinatam labe fidenter asseritis. Atque , ut de Hebraica initium faciamus , quis nescit , quantas illa vices , quam foedas mutationes subierit vel ex solo cum gentibus Pe regrinis commercio λ Devcnerunt eb in captivitate Babylonica Iudaei, ut vernaculi idiomatis Obliti, nescio quam
22쪽
quam ex Chaldaeo, Syriacoque idiomate mixtionem fecerint . Biblia ipsa hebraea , & graeca quae pluris certe , quam omnes graecae linguae apices conservari intereis rat ) adeo tamen & librariorum incuria , & temporum vitio depravata fuere, ut mendis omnibus literariis , & grammaticis ea repurgare frustra hactenus attentarint cruditi. Argumento sunt tot lectiones Varpantes, quarum 2 8 .apud Rob. Stephanum, tot item loca mutila,& deficientia, quorum ado. aPud eundem , pluraque alia apud Waltonum S R. P. Natalem Alexandrum longa serie existant a) Ab Hebraeis ad latinos veniamus . Deum iminorialem l qua uia hic non rerum, vocum, phrasis , orthographiae, loquelae facta fuit mutatio i pleni sunt libri , plena antiquariorum , ct grammaticorum volumina , quo lectorem ne operam perdamus , consulibremittimus. Revertamur ad Graecos e Plato ipse fatetur in Cratylo , mutatam ad suam usque aetatem fuisse
εἰ linguae sonum , di varias ex gentibus finitimis adscitas voces ; easque ita saepe detortas fuisse , atque inflexas, ut eorum investgari a τυμον , aut origo vix possit. Idem saepissime de latina confitetur varro in & quod ante . illorum aetatem accidit. , id ante nostram secutis deinde temporibus accidisse quis neget i Maxime cum tot gentibus , tamque Variis , graecorum naso identidem commixta fuerit Candidiore certe animo erat Iulianus , &Ovidius , dum ille in epistola supra relata , hic vero sequentibus versibus , quantum linguae suae obfuerit cum peregrinis cohabitatio , abunde declarat eb .n B a Nec
23쪽
Dis PUTATIONIS 'Nec te mirari inquit) Font vitios , Eecrate Carmina , quae faciam pene poeta Getes .
- pudet , di getico feri sermone Iibeuum ,
Structaque sens nosris Brisara Beesa modis . . I 6. Et vestram vos linguam illimem per tot hominum barbarorum ora fluxisse contendetis t At quo clemum nixi fundamento ξ An forte , ut mihi aliquata-do responsum fuit, quod extent adhuc Platonis , DC-mosthenis , aliorumque Oratorum , S poetartam scripta pquod extent Chrysostomi , Basilii , aliorumquei liturgiae , ct Euchologia ρυ verum quid Eoc ad rem.ῖ numquid etiam apud latinos Ciceronis , Livii , caeterorumque scripta extant Z an idcirco eundem adhuc in scribe nesci& loquendo nitorem , & vim. servamus t an nou aliae Lensim phrases , ct loquendi formulae etiam a scriptoribus caetera doctis inducta: i ustirpataeque fuerunt Z ι '. . i. I7. Verum quorsum haec tam operos8 contra vos disputoὶ nonne & obvia & ad manum sunt exempla pens innumera ejusmodi barbarismorum queis etiam hodie literati vestri , cum graece loqui volunt , utuntur . Quoties non audivi,cum vos salutabatis, verba quidem graeca, at Syntaxia ridiculam l cujusmodi sunt . καλ' ημva luongior-
bus uti certi Plato vel Demosthenes erubuisset . Di xissent illi potius χαρι, ἀτυχ9M , υγκανετε, ἔρρωσο aut quod veteres dicebant Christiani φωι ἀγαθον , & sina ilia , Quid dicam porro de innumeris hujusmodi aliis, V. c.
to caetera e Scripsit enim jam pridem de his vocibus
24쪽
grum Dorotheus apud Photium ; congessit integras myriades illarum Simon Portius , & post illos du Can-gius: quo etiam referri merentur voces plurimae a latinis mutuatae , graecisque duntaxat scriptae characteribus ,
I 8. Immo fatentur id ipsi Graeci, quorum plures adducit du Cange i c. Belonius i. . observ. c. II. ita ait: oi γαρ πλησιαζοντες λατίνοις &C. Aut enim istinis vicini sunt , utinas ; qui Saracenis Arabicas; qui Hustaris Bulgaricas vocer suo sermoni admiscent; praeterguam quod praeterea in pronunciatione peculiaria quaedam servans idiomata . Huic aliisque loco cit. relatis adjungamus Alexandrum Helladium, hominem natum educatumque in Graecia , , nationisque vestrae defensarem acerrimum in libro , quem inscripsit de satu praesensi Ecclesiae graecae . Hic , inquam , etsi graecorum studiosissimus , hanc tamen corruptionem manifeste agnoscit, cum ait m. p. II.)deflexi se quidem modernam .livuam graecorum a Linguae graecorum Homerica , aliorumque poetarum ; is singua Putonica aliorum is pisil opsorum ; is lingua DemoAuenis , aliorumque Oratorum ; is tingua riuodidis aliorumque Hi oricorum non in clas ibo a nam n imet i e testis sum; ac alii docti , ae eruditi viri factu uecum consentiunt, me tres inigros annos Iudibundam operam ad bos auchorespereipiendos impendisse . Agmen claudat ipse du Cangius, qui quod de hodiernis scriptoribus , in quibus versati si simus erat , tulerit judicium his verbia abunde dec Iarat . Ex iis inquit loco saepe cit. ) qui ornatius scribere voDisant in barsariem incidere , iπtrusis multis novis , cons ins , ac bariaris vocabatis ς cujusmodi sunt plerique Bizantinae bisoriae scri oret , quorum oti litore1,
25쪽
. t 9. Quae hactenus de lingua graeca quoad phrasin sensun corrupta attulimus , consonant mirifice cum iis , quae eruditi nostri Patres Trevoltiani ea de re in Lexico suo universali pronunciant . ab . . . . cette Iamuσc sunt verba Lexici) s' es eo ervb plui lavr tems , ρυ' autune autre mastrὸ Ies revolutions .... elle a ΘtΘsuere' peu is seu desuis que D Mege de I' Empire Romuineut e te' transfere a Conctantinosis, jussu' au Is . Me cis . Ces changemens ne regardoient potat δ' abord .... Ia con-Hruction , Ies infuxions des mois . . . mais dans Iaseis Ies inmolans des barbares ,'furtour ter inpasions de Turcr I ont cause des csangemens plus considerabus haec autem non de plebejO , & vulgari Graecorum sermone , sed de antiquo , ct literati potissimum intelligi oportere planum fit vel ex ipso articuli ibidem relati titulo, qui est de tingua Graeca , anιiquo , literoli. Sed pluribus his immorari non vacat: ad praecipuum controversiae caput progrediamur. l. II. Omnin
26쪽
Onenditur defeei' pariter quoad
pronunciationem .aO. Ronunciationem hodiernam corruptam esse ex-l peditiori via ostendi non posse existimo , quam si demonstravero aliam plano esse illam ab ea , quam Plato , quam Demosthenes , quam Isocrates caeterique Graecae facundiae & suaviloquentiae principe S quondam usurparuut . Neque hoc a sano quoquam in dubium revocari posse arbitror . Restat itaque , ut ex Platone , Plutarcho , Aristotele Terentiano Mauro , aliasque Rul-dem , vel supparis aetatis aut horibus Vobis comprobem quanta ab eorum loquendi ratione per vos discessio taria sit . Audiamus primum singulos ordine , tum quiet inaecontra vos confici possit , videamus . Plato itaque in Cratylo sic ait : ΟΙΟ ora οἱ παλαοι οι 'aτεν: ιωτα γ
27쪽
uti folitos e mulieres per) maximὸ , quae prisci sermonitfonum purius conservant. Nune verj literas ι, I η ita desuriunt, ut mutantur e tu , et a ; pro deus ver) aeto , quasi magni centius quiddam hoc pacto sonent vocabula . HERAT qua ratione Z SOCR. Vetusiores nempe dicebant , alii επιεραν : nunc ver) ημέραν . HERAELitis sanὸ es. SOCR. Vides igitur antiquum hoc nomen fauene Vendere incti ut oris mentem , atque sententiam , quod nimirum summa bominum voluptate , iussique ι ωρουσιν id est desiclarantibus J lux ὸ tenebris exti Ierit , ideo
vocarunt. HER . videtur . SOCR. Nunc per vocabulum tam audaci in Ientique mutatione deto
tum eri , ut quaenam sit tutas notatio , tr qui sibi velit ,
minimὸ possis perspicere . Hunc certe locum cur tot viri eruditi praetermiserint , non intelligo . Solus enim ille, si attentius consideretur, ad rem totam conficiendam sussicere videri poterat . Aperte enim ex verbis hactenus relatis colligitur , aliter Ionge sonuisse Platonis aevo jota , quolim et a , aliter item et a , quam epsilon ; Sono nempe non perinde exili S tenui , sed graviori potius , ita ut magni centius quoddam Boe pacto sonarent vocabula : ac proinde Atticorum pronunciatio nem nequaquam jota , ct eta inter se confudisse , ut hodie Graeci factu ut . At , cum infra ex locis adhuc aliis mox recitandis totum collecturi simus ratiocinium , argumenti s his tantisper dissimulatis ad reliqua antiquiorum pergamus testimonia , ai. Terentianus Maurus , antiquissimus , & Martiam Ii ut perhibetur, coaevus Grammaticus , de sonis literarum haec nos edocet: IL
28쪽
. . Literam namque E Pidemus esse ad ητα proximσm , Si C. I ti, videntur esse pietnae sibi et . - Temporum momenta disyan: ; non ueni nativitas .aa. . a Elius Dion usius ait o summis, labris pronunciandum ; ω vero totum implere palatum ς eo fere modo , ut explicat Caninius , quo Itali in Torre dum turrim significat . o breve minant ς dum vero pro auferre accipitur , o producunt. Item in Voce caseiao dum ca-.pi Ilum significat, te proserunt acutum ό dum contra significare volunt pile tam , e longum substituunt . S invii j a, occurrunt hodie in lingua Gallica , quae tria e sin Germanica , quae vocales longas & breves accurat in
Vocales mutis , suemivocalibus anteire ; interque tuas .estm aliae Iongae , aliae breves , aliae ancipites Moeanxur , itur Baud dubiὸpotense di erre. - . γ. a . Longas porro a brevibus quam accurati olim diit in kerint i eruditi nos, docet laudatus supra Te u-tianus Maurus , cum dea, ct a deque o & , ω haec
Igitur sonum reddoVe eum .votis minori . .. Retrorsem adactam modicὸ teneto linguam , Rictu ne is magno fas erit patere labro : , longior a to tragicum sub ori1 ontro M i. iMolita rotundis acuit sonum Iabellis ,
29쪽
as. Hactenus de vocalibus: nunc quomodo diphthongi pronunciatae fuerint eodem di scamus Magistro . . Et fonor utrinque juvii , unde dip/thongos eas Graeciae dicunt Agagictri et quod duae junctae sisut Syllabam sonent in unam ἱ vique gemina praedita
Semper effectum duorum temporum canoriunt. a 6. Vos vero , qui nunc ι, & η contra , quam Te rentianus Praecipit, eodem prorsus modo pronunciatis, qui nullum inter ut Plato faciebat, distrimen agnoscitis, qui sonos α ι, ο, &η non ampli ulldiscernitis, qui vocales natura longas ct breves inter se disno , & temporum momentis confunditis , diphtho gos quae ab utroque sono , Terentiano teste , a Graeciae Mugi trita dictae fuere , vique gemina erant praedicinunico tantum sono profertis , S in μενεφΘοψι , ut Platonis utar verbis , in tinti mutatione detorquetis ς qui duplices saepe ut simplices , S simplicea contra ut dupli
tarchus 6 moissa IDNidiosa in omnibuι es , ubique
invita etiam Minerva in truditis , per T. pluriumque Iiterarum similem sonum ita res omnes si voces inter sese confunditis , sit idem sonee nobis , . quod vobis ,
R ηδος , βελοσ , & βηλος . Βολος , & Βωλεε ποροι , &-, χολη, &χωλη, & innumera alia , qu e hic omnia persequi longum foret, Vos, inquam, qui tot , tantisque in rebus a veteri Graecorum loquendi norma disceditis , adhuc
30쪽
adhuc persuadebitis vobis , nihil in hac vestra pronunciatione mutatum, nihil corruptum , nihil depravatum fuisse ZI . Accedit , quod Aristoteles in libris quos de r preB. Sophis. inscripsie, diligentissime recenseat omnes,
quae vel scripto , vel voce admitti possunt aequivocationes : nusquam tamen vel verbulo innuerit quidquam de facillima illa per vocalium aut diphthongorum aequalem sonum in fraudem alios inducendi vi arquod tamen certis. facturus fuisset si ea aetate ι, , υ , οι, ει, υι , Leodem modo prolatae fuissent et praesertim , Cum in aequi vocatio. nom harum fontibus detegendis , ut observavi, his iu ibris adeo religiosus sit, ut ne minutias quidem prae
a 3. π Nter caetera quae ad vindicandam sibi antiquam illam otθοεπιιαν Grieci hodierni adferunt , validius nullum unquam aut legere , aut audire mihi contigit , quam quod mihi non semel obmovit noster P. Thoisinas Uelasti vir in Chio insula natus , atque educa tus, tota Peloponneso , Archipelago , Sicilia, Apulia , aliisque Italiae & Graeciae partibus peregrinatus, linguae insuper , ct morum , quos Graeci habent , peritissimus . IS hunc saepe in modum mecum disputavit : Unde demum , ebat , illa , quam multi nobis objiciunt Pronunciationis corruptela Z Omnes certe , quotquot usquam terrarum Graeci sunt, eodem prorsus modo pro