장음표시 사용
441쪽
. ----J Propris aequam jus loquendi in Maesona ellas
diceti orrum simul loquentiuin neutra aue in exaudiendi. -- . - ο ὐ-dijua Zavaea . Pulcherrimi inn haec et seativa ebriorum deaeriptio, atque pueri loquen-- permaerae muri convini a s. Διμών --J Tropus . hic suis litonitur pro M. τε est exquiritus, et aptus puero, imminis ei, qui domesticaeaa et rimas nartim aliae laboravi ea n mira non vide- Mauri ni auua,. Eu Ius. s. - ἀνώγοιμ' α' λα--μ adhibetur quasi μα-tia, urisuri vel oplativi, atque etiam una cum eo-
s. a. . Vide supra ad p. 60. n. F. 4. μου, -----'Ordo est το--ῶν σοὶ ε σειν πιτρίως, ad ad iocindatum tini inoderate a habeis. s. Ita tamen, ut evo quidem arbitror, haec pronomi-ma et a J ρελκο- ut latentem secum afferant signis aio a quandania motant amici, vel aliquid, neseio quo- - , tamari a prolatum, vel tenerum affectum. oosn-vnau ad Viger. p. 16α Editi Munii. 6. αὐ- obaerva io triplicem pleonasmum, qui puero
442쪽
anteeedentibus fatale intelligitur. Caeterum apreta proprie, talem verborem lixa ιν et κεκτῆ-αι. Illud enim est nomenae neris et omnino signifiea in sua assim po-tara, sive jure nive injuria: hoe vero tantum notia pomessimem levtimam.
s. v. μ ν σιω--.yguram serum mferre ut clario indieat, med. Est phrasis nimiram desumst a mos quo ineomitiis austragium olim ferre solebant ealculis nem
situ devinxis ad M, et suod mans e m es t iuram eo taraeripere eorumsti . Maurpatur participium pro miradus η in do vel pro auferendi eam ' Vigeri cap. breg. 6.J inliquando tamen Latinorum tructae viativum pati non videtur, sed per conjunctionem quod exponere tune solent. E. g. In oratione Esehinis contra Ctesiph. occurrunt hoc modo duo participia, quorum altorum per auferendi amni, alterum per eo unetionem reddendum MLV mooGEvenu ad loeum citatum. Quam obso-ti nem viri eruditissimi egregi illuatrui his quoque loeus Xenophontis Caeterum, ut idem Viserus recis obaervat fi Δη-φανιέα et alia signifieationis ejusdem eum participas eriualibet temporia eli nis conjunguntur, simin rem v per accusativum et infinitivum, aut inrticulam MM Misti et indicativuiri. De praecip. r. victi idiotiara.. Cap. l l. A. m. 6. -r--, sibi Erinxu vel domines 'ribi habebat plum pass. verbi μαεσαω. v. o quasi di- eas, suspensos is se Vide supra n. l.
443쪽
atmelio prae altronum εα, - εν, cum ius et articulo. 4. A. Arriρια ζητεοντα πρων -- κε id opras est urimolaritam in eoaequirendis reis emeari BuTuΗ. S. Impers. Alituum. Vide Moor Element L. G. p. II 6. o. παρώ6 s. sing. impers ind. a παρι- id quod παρίημι, admitto. l. λι---οις κατακρημνισβηναιὼ suppi Ar una eum D. pM mi per pro via loea de laetos esse: a. u. -κολ- D. ἐξετραχήλιον 4 Quae sententia plen&ox-λαστήματοι et Latino exprimitur, at parum abfuit quin et u .ium a eouo proueipuerit. Ad vel bum, et de eo proue. e illum, parvo Durevallo existente, i. e. penὸ. s. o - ἀλλ'J verumtamen. Quasi dicas, non iidem sin i e non quidem de collo qui excussus eat Cyrus, sed, Sae. ovisa ἀλλἀ interdum redditur, quin et vel q--tiam; i. e. οὐ μην στω ἀλώ-non uidem omnin ale, se Nam, ut rect obsaevat vir doetiissimus . Ηοοguveeri negat οὐ μὲν vel superio , vel aliud quid extrinsecus advoeandum, cui δἀ a vi δὶα μή diversum quid opponit. De parti L. r. p.
M l. 4. . iππου ἐξανέ-ν J subintellige αοπὲν equus exsurrexv. Vide supra ad p. 3. n. r. 5. καλον τι χρη-J Vide supra ad p. r. n. s. vincessere,Mu maledicta et eo initia aurei in τere λει-εισθα autem, mutuis maledicιis et eo raritis se proseindere's dumis inter se emuenderes; et in construetione adsciscit dativusi: seeus ac activum Mιδοειδε, quod cum accusativo construitu . .
444쪽
Verita enim contondendi et litigandi, damum adaeia re a lenti visa de Verbis, iis, secl. I. 45. Vide ius i
pria id, quod diximus, significet; Vide suprauis. 6. saepe
tamen notione unitaterali accipitur autem malemem: mi sensu a natura Verborum Mediorum degenerat, nec is activo ιδ ρει quicquam differt, p terquam construetione. Κυ,Tκα, ubi supra. Hic loco tamen λοιιορεῖτο in med forsan reciprocum quidpiam indicat inter Cyaxarem et Cyrum: nam Cyrus avunculo respondet, non item custodibus. Vide paulo sup - Vide etiam Mi δοράσεται, paulo infra. 61. . . ἀροιενJ pro Θηρασαι Vide supra ad p. r. n. II.
2. Ω παεδεε,--α φλοκοῖμεν, 'artieulaam, hie et alis passim vulgo denotat conamuentiam deductam a re aliqua antecedente, et saepἡ respondet Anglicae particulae trin a φλο ευρων, An . M the w were tri ut d tuae, - - arrant*, were trifinx. Eristituat I. . tempus praei imperfectum hic, et passim apud Demos thenem, id significare quod est, Anglico idiomate, have Modring sie, φλιαμώ-ν,weruaue been risini; sic, etiam M II 48. ἐζητου is σε, we have been Mehinitiae et hunc locu ita reddit, mis iris, viseems, is mus have been gring - ωρα, M seema, viseems thetias. unamum, ιοντε η J Vide supra ad p. 5. n. 6. 62. I. 4 να-J Resertur istud γαρ non ad id quod praece dit, sed ad id quod elegantius reticetur. Tu ipse fac apud Astyagem mentionem 3 AM quis nauι, c. I id Iliad. 12a. 15g. 442. annotante viro acutissimo S. Clarhe, qui talibi passim hanc particulam in clara demum lue reposuit 2. .us . . μι Vule supra ad p. 5. n. 6.8. H δὲ τοσουτον πιλυδ Angi an ii Igo on a this Nit δέδοικα, Iain astuta. Vide supra ad p. 27. n. 4. 4. περ ἡρώνd Angl. in οὐ oehalf5. νωι σοι J Vide insta ad p. 8ο. n. 9.
445쪽
4. ἐι-ιιJ Vide supra ad p. 46. n. l. I. a 4αὶ τὸν Vide supra in p. 64. lin s. 65.2 έν τε νοναῖκα mulierem, de qua mentio facta fuerat stupra.
s. o στυχιν-ον, Vide supra ad p. r. n. s. 4. φαινετ διαφέρουσα inno inepta iris surpassed Vide supra ad p. 46. n. i.
s. ἀναστηναι--συνανέσπησαν Vade supra ad p. s. n. r.
446쪽
5. σοῖ ἀκουσα l i. e. ἐκ vel ἀπο6. Ora γήρ,-J Perperain hoo in loco vir caeteroquin ae- euratissinuis hiam. IIutchinson Vocula, interrogasti μὴ hic iii serviens, vim suam ea alain amittit. ' Audiendus potius vir egre rius Sam Clarke. - ναρ, non refertur a id quod proxiiii praecedit, sed ad id quod Megantius reti- cetur. Cur ita loqMri. Tune, Ni existimas, M. Vide supra ad p. 62. n. I. et vide Coll. r. Min ad p. 5 n. 5.οιιι γὰρ I. T. hoc modo reddit, has inem, , uini cie. r. πράττειν παρὰ το βέλτιστον4J An . t ac tisside con-TRARY To,hat is best. Nain ita tignificat saepissime preep.
8 ουτως πεφύκει. Dilata natura comparata esset. 9. σων μὲν ἐρῶσι, των δ' ου Iulios quidem ainant hominea, alios aluem noxia κλ αλλο γε λ ο, supple ἐρῶ tali Mis amat.
quam eram vocis votestatem Is Caa bonus priuiua recentiorum monstrisse videtur docti post eum certatim complures monstrarunt vid. oup ad Longin p. 26 et cons C aaubon animadu in Athenaeum, p. . q. l. T. li. φος. και νώ H est o δια συοι pro αὐτου νο-ο, metuaquem injicit lex. ZR, NIL A. 1. γουν me hac pari vide in ad Xen. Μem lib. s. ea lo. R. εἰ εθελουσιον ἐστι το ψαο -ται,4 Si vcuuntariis inquid in esto nor τε ἐρασθηναι, quasi dicas Augi the Minieaptivare is lave. Ubi observandum ae μαι in v passo εραω, ino, si3nificare non amor a Damore capior. Attamen εὐμνες In part Latine sonat amasius.
5. Ποιουσι γαρ, J AngL es, heido so. I. T. Vide aupra ad p. 66. n. 6 item ad p. 62.4 1.
Nain participi viii, quod hic necessarium est,iinprudens otniait Librarius, utpote repetitioni in praeced altis syllabae. I. T. est Vera lectio est αιτιῶνται, quae piarie depravata fuit, ne non iesponderet vulgari regulae 'eutrum plurale gaudet verbo singulari. ' Sed liseo regula nequaquam est univer- solis. orsonus Addenda ad Hecub. p. 9. Veteres
Attici plurale verbum neutri plurali subjectum nunquam
447쪽
um abant, ni ubi de aniniantibus ageretur.' Pro avari εσπι, .ndum forsan ααρανῆ εἰσι.-Sin mavis μι, potes legere ἀινικται l τεναινιῶν ναι Liam. Nullus dubito quin vir doctus veram lectionem viderit in ανιῶνται αἰτιῶντα erratum operarum est in edit. Huich. in to unde in caeteras ejus minores, et in haec Coll. irrepsit. Omnes enim aliae, quas inspexi, edit πινιῶνται exhibent.
sertim cum voce ἐκὼν i. e. liberis, libenter, Interdum abundat. VIGERus, 'ap. V. secti 6. ID. Vide supra ad p. 39. n. 8. 4. ωιμελεῖ αὐτῆς&τη καλὸν γυναιὼς, stil. 5. Οὐλομενο δέ--m Juransit easus a nominativo ad dativum. imirum non observarat auctor se progressu sententis verbum tandein usurpaturum, quod dativuin omnino postularet nec, si observasset, is esset Graecae Linguae usus ut ulla domum mutatione opus suisset. Nam exempla hujusmodi ανα- Ορων occurriant apud optimos scriptores. I. κνοῖ - - λεῖν φιλον ἄνδρας. Juniteos inter se eoinmit 69-tere veruta. HUTOR. 2. πηρετήσειν τετυκεινα δε-todia refore ad ea uoEvοkbat eonsequemititis. τὴν εὐνουχον,τον pro τινα Attich. 4. ρώπου a fata πιπον σινJ eadem sunt ac si di 5. και ἀοτος Laipse ipse intellexi istam in me esse impotentiam, ut non possem formosos spernere, si cum his una essenia ZEUNIUS.
s. u. ω' L H id supra ad p. 62. n. a. q. ἔ,ae γενοιτο,-J Utinam vero aristat aliquod, in quo tibi rursum opportune usui esse possim. ' εἰ per se solum. ρο- tius cum particula γα , ut recte observat IIorieueen ad
448쪽
locum,aliquando sumitur pro οε .i. e. utinam. Iouis Rus, cap. VIII I. reg. 2.5. ωὐίπο των φιλων Ita ἔτι, ιν σε πεφευγὼς, λογον αν παρίκει- ἀι Iordo est καὶ ιδ οτι α πεκεχειρώ λογον τῶν φιλων πεφευγ- σε, et novi me pristitur rum amicis emiam diemini tanquam ae te fugis in Observat eunius dignam esse constructionei verborum turbatam homine vald commoto et periurbato.
fur ὸννέυρ ιι, potero NAH-Ride supra ad p. s. n. I. item ad p. 66. n. 6. 71 P. ἀυτεῖ τα παρωσε λιγόπι- ἀποδων μάλιστ' ἀν ει δν βούλονται πρανσιιν. Iut quin abs te dieentur, visurim sint ipsis inpedimento ad ea sun Deere voluerint. UTcH. R. --λειν - τησμεινων χώρας 1 invadere alleis ipsorum Egrum 3 1. e. ἐμαλιι ημα αὐτους που ει τι μέρος της εἰη- -- ραι Vide supra ad p. 59. n. 4 et ad p. 53. n. s. s. τιπλειντο χρόνονJquam diutissimὸ Vide infra ad p. 86.
n. s. 4. μετανασσεσθαι γῶν κώσουσι Imm verebunturaeiam mutare.
2. Συνεζευξατε δ το σαοτοῖ am τετρήρομον- 'nsi and Myoked his οwn earriam frith Dur po&-Zeunio facile assentior existimanti temones illos juxta se aptatos suisse axi, qui quidem multo lon3ior nostris tuit. 72. I. εελοόσιο οφισταμαι την κατα πρόσωπον της ἀντίαι φαλαγγεσσά ιν εχσινd ultro in me recipio, ut hune e region 1 vivis adversos laeum obtineam uToH. 2. και Δακο--οιδατης ἐσυρμφίστατο, J et sortitus est Gra- datas uti ipse in se recipere statueres. μερ, supples. -ονδὰκ ποιησάμιενοι δρο- 4ssent inter se uti planἡ significatu med.
449쪽
sumam instituendam curasset. I. - στι ριod Abundat οσι, more Atticorum ZEUNIUs. 4. 2. σοι πιθανώτεροι παρεσχῆν εαι tibi Ide digniora praetruisse. s. πο-- σοι, τὸν ἐμὲ -- σὴν φιλίαν,ho mo est η μη εγι
dishonour. ἐπιέσασθαι aor. I. ins med ab ε ιιιν, idem quod ἐπιέννυμ, vel ἐφώνυμι induo. Recensetur hi Steph. inter
'ocabula poetica, quibus interdum utitur Xenophon. Dicitur autem uti dein t Steph observavit poetica quadam audacia ἐπιέσασθαι γῆν. i. e. induere terram, qui terra conditur, quas amiciatur. q. R. Ad supple τούτοις, interea.-απί- αυτοῦ, i. e. εστηεαυτὴν ἀπ ἀυτεῖ, defeeit ab ipso. Vide supr ad p. pl. n. s. l. κατιφίλησε τὴν διφρον. J Aiast she earnestly rissed the seat. 5.2 τῆ σκηνο. J ea sententiai σκηνὴ est pars cures eortis et pinibus tecta --me Menti igitur eunuchi tegebant mulierem, h. e. scenam totam antea rejectam nunc attrahebant et demittebant. ZEUNIUS.
suti plane indieat vox med. quod dolentis signum erat. .
πάθος Angi herode to the seene to thefata ποL Vide supra ad p. s. n. r. 2. μοι αὐτον πονρανητα οντα, J Syntaxis scriptoribus Graecis familiaris. ro αὐτὸν ura, idioma Latinum postulat αισὶν εἶναι, illum esse quod et Gi aeeum seri Vide infra ad p. III.
450쪽
pasa in sensu med. 4. σπασαμενει-αποσφάτον-ιd Ubi observanda vis vocis mediae. 5. ἀλωῆ, πο πημα μέχρι Γτε νυν τῶν λε-
νεται. vir accuratus Thom. Hulcninson imendum conjicit, καὶ μὲν τε μή , M. Sensus autem iacitur si deleveris ros νυν Etiamnum monumentun dicitur exstoctum esse, - γοα pertineat usque ad Eunuehos h. e. ad locum eum, utietinvehi se jua larunt. ' EUNIUS. 6. ΣΚΗΠΤΟIXΩNJ Leunclavius se coram vidisse ait, Constantinopoli ad portam inmaneam eunuchos in illius Sullani aerato, ver semiuehos sive seiptrigeros esse, more de Persis hoc antiquissismo a Turcis usurpato. Gestant enim sceptra, Quae dignitatis et ossiciorum insignia sunt, ut apud Romanos. 1asces, apud Graecos imperatores Christianos recentiores, ba- euli, qui lingua Graecorum σκέ-ρων adpellationem habent.
7. καὶ τουτων μεν , εἰκος ἐπιμελήθη, J i. e. δε λιι σκ. . . horum quidem, ceu par erat, ei curae Ivi 78. I. το πλ- - τη αυτον ἀραι. J Angi ita se ventre timidu--ἐπ his rei . R. και τοῦ χοροῖ ηγήο - Πόρο- κατα τα πατρια, supple ιη. Et religiosam pompam Persarum duxit, secvnaum patrium institutum. 79. l. o C τυχον συνη λ. -νι αυτψ, J qui fori eum sev nuisunt. Vide supra ad p. 7. n. 5.2 Συν ρέν τε προῖόντι αει- in et progressu temporis Tires meas una vetas animadvertere videbar adeo ut semeeturam meam adolescentia nunquam imbecilliorem factam senserim, neque quidquam vel adgressum me vel expetisse, quod nemoriri tuus sim. UTcu λου, Attich pro ουσιν α β Liuidinosa etenim et intemperans adulescentia est erum corpus tradit senectuti. Cyrus quidem apud Xenophontem e sermone, quem moriens hahyit, cum adnandum senex esset, int se uriquam sensisse senectutem suam imbecilliorem factamquam adolesceni a suisset. CIORRO, de Seneci RS. λωτευουσαν ἐν τῆ Ασία,J rigi. eislibetore, a pri-τate state in Asia. I. T.