장음표시 사용
101쪽
enIm , in loeo tanti momenti , absque auctostate remtare haud potuisset.
S. promisso, responsio ita tum rvelle Memph. ΕΠ Ut UpDt tu d
Codex venetus easdem quas Theodotion secutus est lectiones , praeter ultima versus Verba , quae quo proprius textui hebraico n)riun pax accederet, εν
Omnium autem singularissima est versio LXXvir. quae in ultimis hisce tribus versibus longe alium textum ob oculos habuisse videtur , quam reliqui interpretes r
Vers. 16. M.' CECt Do Ce Sahid. ex vitio seribae probabiliter irrepsit diversitas haee numerorum in textum Μ. Sahid. exscindetur . s. pro M. a rad. spino M. M. Praefixae sunt syllabae CEna , quarum verum sensum ignoro ; nisi Ce esset particula in verbis tertiam personam indicans, vero , venire , maiorem verbo aistivitatem tribueret.
unctio , utrumque enim significat : praeserenda tamen videtur unctio , uti habet Theodotion .
102쪽
rium in eo : ita quoque Theodotion , κα -ουκ εσιν ες in εν αυτω . Ueneta versio textum hebraicum ad litteram secuta est , ουτ εσιν αυτω .uri a C dcc. versiones copticaecum Theodot. contentiunt. Venetus comma hoc cum sequenti connectit : την πολιν και το ἁγιον
μενω . Uenetus loco civ legit ciu : inde versio
Versionem denique LXXvir. quae longe a reliquis differt , scholiis in hunc versum addere lubet : κιμ μ ετα
nullam aliam in Lexico invenire potui analogam ; a ctoritate R. P. Augustini Georgii hanc vocem cum antecedente verto : in diluvio permanente , Deest in , Theod. & M. Vers. 27. Omnium capitis Ix. versuum longe dissicillimus . Primis iam in vocibus disserunt versiones co-pticae iransitutum a rad. M. Ita-
103쪽
pticae . Primum enim comma V. in sahi d. quae taniatum singulam vocem habet , haud exprimitur . Cum M. textus hebr. Theodotion &cod. venetus conveniunt.
τα adaitque μου . Cod. alexand. vero cum hebr. comVenit : καταπαυσει Θυσιατηριον κα . Venetus mittit θ υσιας κριον, quod neque in textu hebra;co , neque in codice vaticano habetur . Est vero in utraque copii a . M. nnati , κιμ σπονδη cod. vat. deest in cod. al. & in S.
κM εως 'πτερυγιον: deeit in M. cod. ven. habet και επι τοι ερον, Sensus autem quem S. expressit ab Hebraicis &Graecis differt : connectitur enim Π PNUIOR cum antecedentibus nota genitivi ponetur altari oe Herseio , quae quod in in ala templi .
rauci s P S. vid. lchol. ad geriam 26 . . D c CHO ri : pl. vox nova. exstinctionem signuseare docuit me R. P. Aug. Georgius . Hebraicus habet da a ci ci ρν --: lectio cod. alex. a reliquis graecis Iemonibus, ut & ab hebraicis recedit, copticis tamen affinis : habet enim : κ μ eως πτερυγιες
104쪽
sahid. lectionein codicis alexandrini tequitur , qai principi uri verius repetit : habet hic quoque saltid. MD Kkuriri libatio , quam vocem in initio verius omiserat .no K m c Μ. plenitudo: S. habet rarim interitus . Finem denique brevibus hisce icholiis imponet huius versus interpretatio s eptuagintaviralis ,
105쪽
SI ridebitur Revssio Patri Μagistro Sacra Palaritii Apostoliei F raverius Passari Vicecterens .
H. Thomas Maria Μamaehius ord. Praedicat rum, Sae. Palatii Apostolici Magister .