장음표시 사용
451쪽
452쪽
Huius ditionis et codicis Sinaitio discrepantia non
453쪽
454쪽
HUIUS EDITIONIS Vis III, 1. p. 14, 13 ἐκεένων εΗzνων.
Vis III, 2 p. 14, 15 φησέ φησιν.
Vis III 6 p. 20 4 γνῶναί γνωνε
455쪽
Vis III 8 p. 23 7 ἐνεργείας ενερ-
456쪽
HUIUS EDITIONIS Vis. ΙΙΙ, . p. 25Ρ. 26Vis III, 10 p. 26 p. 27 Vis III, 11 p. 27 p. 28
457쪽
458쪽
174 HUIUS EDITIONIS ET COD. IN DISCREPANTIA.
p. 39, 5 γένονταί γεῖ . . Mand. IV, 1. p. 40, 5 φησί φησιV.
literae , non vostigia Tischendor-fius animadvertit, itaqu0 'm scriptum esse videtur).
459쪽
Vis. I, 1. p. 5, 8 Πολλα. ser. πολλὰ. 3. 4. 7 8 μου. l. Or. 3. 4. 7, 12 in notis OD ante συμφορα ponendum est. 3. 4. 7, 21. ύλογέαν. l. ἐπαγγελέαν. Vis. m. a. i. 8, 13. post περυ6 Comma ponendum St. - p. 10, 1. ἄφεσιν ἐπ-ε α . secundum ischendorsum, qui notissimum compendium reperit idem compendium Angorus reddidit 1τα, superscripto εἶπα ἐπαγγέλλεταt indorsius) retinui ἐπάγεt cf. Mand III, p. 39, 20 λυπη ἐπάγεz τω πνεύ- πατ κτλ. Sim. VIII, 7 p. 103, 1 ἐπέκειτα μετάμοεα Ipsius Zoitschr. f. iss Thoologio 1866. I. p. 29 not. 2 legere suasit ἄφεως ἔσται, cf. Mand IV. p. 45 7. - p. 10, 17. ἀρνησαμένου non mutavi, quamvis Lipsius l. l. p. 32. legere voluerit ἀρνησομένους. confer Vis III, 13. p. 29, 14. 15.
- . i. 11, 20 in notis etiam n6 om. S.' - p. 12, 11. ἀναγνώσεις . L. sed . S. legendum erit ἀναγώ6 p. Vis III. a. i. 13, 2 in notis add. αυτήν etiam . . - p. 13, 21. πάντοτε recte emendasse mihi videor πάντα S. f. Mand. I. p. 37, 10. X, 2 p. 66, 10, ubi πάντοτε ι πάντα in codicum octionibus commutata sunt. 2. i. 15, 1 δἱψυχουντεic L. et Verss. διψυχους α' δοφυχον ταriS. 2. i. 16 6 6τρόγγυλοet. Scribe στρογγυλοet. 3. 4. 17, 12 in notis etiam vulg. Scriptura praebere, non tructura monui in Prologomenis . I. p. VII not. 3. 5. 4. 19, 20 21 in notis: μετανοήσωσt o L. μετανοήσουσet S. - . p. 21, 7 τῆν ουσίαν . L. add Lipsius Zeitschr. f. iss Theologio 1865. III p. 292 3. sed additamenta sunt. 7. i. 22 9 in notis add. μνεἱαν . ., μνήμη L.
- p. 22, 12 ἐπηρώτησα αἰ scribamus ἐπηρώτησα, εἰ ἄρα
πάντες κτλ. tum omnia sana sunt.
- p. 23 16 1 in notis: πtστημ' , non gra6τ V S. - p. 23 19. ἱ τένα. f. etiam Mand VI p. 50 12. 13. - p. 24, 13 ῶς αν . ἐὰν ita recte emendasse mihi videor. Lipsius Zoitschr. f. Wiss Theol. 1865. p. 94 praetulit εω ἐών. - p. 24, 18 6 C. S.' et v τε . - p. 26 5 in notis: αἱ δεχοστασέα αυται μῶμ . . - 10. i. 26 19. 20 in notis: περt6υνη . 10. i. 27 12. 13. να ἀποκάλυψtς ὁλοτελὴς γένηται , s. c. 13. p. 29, 15 16 απέχεις λοτελῆ τὴν ἀποκάλυψιν. 12. i. 28, 13. in notis Sim. VIII, 2. IX, 17. l. Sim. IX, 3 p. 116, 16. o. 6 p. 18, 21. X, 1 p. 131, 28. 13. 4. 29, 17. ἐάν τι δε δέt o S. so praeserendus vid0tur L. ἐάν δέ τε δέν , CL and IV, 1 p. 40, 13 14 Sim V, 3 p. 7, 1. VIII, I p. 109, 1 b. Vis. IV, Q p. 30, 2 ραδέως. indorfius Nachiraglicho umorkungo gu
Vis V. p. 34 4 αἴγεtον, quamvis sine seq. λευκόν, etiam ipsius Zoitschr. f. iss Theologio 1865. p. 99 bene legit. p. 34, 10 ἐγ sine eq. etiam .' ' forsitan recte. Mand I p. 35 in notis Ironae verbis post Kτἱσα addendum est: καὶ
p. 36 in notis omissum os testimonium Athanasii in pistula
ad Afros episcopos . M opp. I, 2 895ὶ ἐλογέξοντο δε Αirani3 καὶ το ἐν τω Ποιηένι γραφέν Πρῶτον πάντων πέστευσον οetet
460쪽
ADDENDA ET CORRIGENDA.εiς ἐστὶν ὁ Θεος ὁ τα πάντα κτέσας καὶ καταρτέσας κα ποtήσας ἐκ του ' οντος εi το ἱναt. - ibidem Nicetae verba cum Cotulerio ot Fabricio graece dedi latine servata: secundo crede, quod quemadmodum in Pastoris libro habetur, unus est Deus, qui omnia creavit atque perfecit et ex nihilo in rerum naturam produxit eaque etiam gubernat ac moderatur. Mand ΙΙ p. 37, 5. ρμαρτέας. l. αμαρτίας. p. 37 6 in notis: Tet S. I. 6τt S. Mand ΙΙΙ p. 39, 23. ψεύδη, fortasse ψευδη scribendum. Mand IV, 1. p. 41, 4 εχων, fortasse Xε emendandum. Mand VI, 2 p. 53 8. M scribe 6υ ib. in notis Hom. XXV in Luc. l. Hom. XXXV in Lue. Mand. VIII. i. 56, 7. γνώρεσον. Scribe et . 76ον. - . 57 6 αλλης . delendum Videtur . s.-Ath. Ant. Verss. p. 58 8. I, L. sed is legendum c. 8.-Ath et Verss.
Mand X, 1. . 64 apud seudo-Athanasium l. 1. 2. uncinis inclusis verbis adit A. Mand XII 6 p. 77, 11. Jac. IV, 1. l. ac IV, 12. Sim. II. p. 82, 16 ἐργάῆε α os and IL p. 37, 11 poteris etiam restituerse Ozεεν, cf. Mand VI, 2 p. 53, 19. 20. Sim V, p. 85, 32. ἐνετεtλώμην. l. ἐπηγγεzλ-VV. - . . p. 85, 33. ἐπηγγεἱλάμην. l. ἐνετεra VV. - p. 85 in notis 32. l. 3. Sim. VI, p. 94, 10 δύναταet. l. δύνανταz.. p. 7, 26 αυτὰ . sed αυτὰ legendum erit. Sim. VIII, 9 p. 10, 20. ἐγένετο . sed . . p. ae. m. legendum Stἐφαένετο, cf. Sim. IX, 6 p. 19, 13. 14. Sim. IX, . p. 116, 7 8. κα ἐγένοντο τοiχο τέσσαρες ἐν τω Θεμελέωτου πύργου restitui e versionibus uti . quattuor ergo Ordines cooperunt osse in fundamento turris illius; pal o facti sunt ordines quattuor in fundamento turris aeth. et facti sunt quattu0 parietes τοῖχοί eius voc. τοixo ab aeth interprete ita lectum oss observavit M. Schmidi. 10. 4. 123 8 των ηρμένων κα εὶς την οὶκοδομην εἴλημμωV. ita emendavi L. των ηρμοσμένων εzς την ἐκοδ V Μαι βεβλημένων secundum versiones vuls. qui sublati sunt destructura et iterum repositi sal. qui sublati sunt de structura;
11. 4. 124 15 16. αἱ ἄλλα δε δοῖσα αυτῆν καταφιλοῖσὰ με
και αύται ρξαντό με καταφtλεlν restitui se versionibus. Nu0. Caeterae Vero, quum vidissent, ampl0xari ab illa, et ipsae coeperunt me ut fratrem osculari pal. caeterae quoque quum vidissent, ampl0Xatum ab illa, et ipsae coeperunt me osculari aeth. et illae quoque quum eam me oscultantem viderent, et ipsa me osculatae Sunt.
15. 4. 129, 16 18 ταῖτα τα νόματα ὁ φορῶν του Θεοῖ δουλος την βα6ιλεέαν με ἄψετα του θεου, Φ αυτὸν δε ού εὶ6ελευ-6ξταet conferre quidem iuvat v. Joan. III, 3 εὰν μή τις εν- νη Θι ἄνωΘεν ού δύναται δεῖν τὸν βασιλεἱαν του θεουο εὰν μή τε γεννηΘιρ Ε, δατος α πνεύματος, ὁ δύναταιεi6ελ Θε1ν ἐς τὸν βασελ εἱαν του θεοῖ sed plane diversa est sententia regnum Do etiam a colestis hominibus conspicitur, qui ab eius introitu arcentur nulla Joannei evangelii notitia