La Legende latine de s. Brendaines : avec une traduction inedite en prose et en poesie romane

발행: 1836년

분량: 199페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

11쪽

de cette notavelle legon, non plus que decla multitudo de Variantes que nou aurions pia recueilli Dia Bibliothoqueduinoi, dans es manuscriis au tres que ceu doni OuS NOUS SOmme Servis, et qui rensermoni galement VI mage tu mori de Ce que nou avons donnynous a paria 'autant plus suffisant, que si a logende de sa in Brandaliae est

si fide en bas-allemandit en has-saxon de la in dii xiv ou ducommencernent dii v Sisicle Ce poeme , qui Se composede I, 52 Vers, bie que cons Orme, par te soniis, li nos relations latines et si ansa ises, 'en carte Cependant partes sitatis. En voici te obiit aint Brandat ne a tu un

12쪽

VI H

la lupari de miracle qui Ont apportio dans noti etexi latin , et te posime e termine par te retour de Bran- daines, qui, une sol arrivo dans sa patrie se et a crire te sicit de se aventures, et e sipose data Son cOuventi i). pei ne cela ost-i termin5, que te satiat homine en tendia ne voix sileste qui tui dit Brendan, Si tu Veia main-tenant viens che moi is Alor Brendan silobre enco retine sol la meSse et me uri. Commeri potari ait se a ire que ceti verSion en 38-alle mand Ou bas-Saxon sit a mome que celle en vers la-mand doni parte M. Serrure, conservateia de ArChi Vesde a province de Flandro orientale, dans a traducti On du

1 C'est probablement elui de gestuvrages qui est intitiale De Fortunatis insulis. 'sivoque Thomas Tanner, dans a Bibliotheca Britannico-mbe mica, attribue a satiat Brendan, 'aprsis Baleus, es ouvrages

sui vatis monfessio christiantici hortia coelestis hereditatis monacho rum regum , etc. et d 39rb Arnold wion lib. 2 ceux-ci igni vitin Reoelationes de futuris temPoribus, etc.

2 on te troiive a Paris, che Techener.

13쪽

Les Allemati s 'Ont a que celte Seu te relation de alsiuende dema in Brancia ines It en existe encore ne aut re

consistant furto ut an de amplifications te momo 6-

14쪽

1 Si cel te conjecture tali juste, il4'en suivi ait queri date de 1455. assigne Dia version de Hel instadi, sera it erronee, pilisque OUS 3VonSen France des exemplaires latins qui remontentii en plus haut . 2 On petat e0nsulter, oui plus amples enseignements l'appendice des legendes de M. OSegarten, t. I, p. 455-475;-l Introduction litteraire qui precside te livre de M. Brunc cite plus haut -Van derΗ3gen et Bus hing, Litera rischer Griandris cur Geschichte der deutachen Potate Non der milesten Zei bis in dias Ialii hunderi Berlin 1812, in-8, p. 295-296 et enlinci 'Introduction historique de M. Gaei res a sonedition dii posime allemand 0hengi in Heidet burg, 1815, Π-8' P. LXXXV Π-LXΣXVIII, ins que e P0sime Der Erlegi der Variburg.

15쪽

Donna Aalilla reine Par qui valdrat te divine Par qui rei strat te de terre . remandra tante guerre Par te armes Henricle rei, par te cunse ii qui est en ei.

Salvet ei milla mi seis. Li apostolles Dan Benedi ZQue commandas ce ad eripi is Secundi ian sens ad entremiS, Usi cum sui liuoens comanZDe gain Brandati te bon abeth, etc.

ain si quo sit plus tard Gauthier de Meig.

Ch. LXXXI, lib. XI. Iis en Onnent pota ruaison qu 'it Sintreti ancho des actes de satiat David ius choses qui talent

16쪽

cet te sigende dem 'en citera qu'une, ait DLondi es, in domo Winandi de Vorde, anno Domini M. CCCCCXVI, xxvii die februarii, in- solio. 'est celle de Ioannes Cal graVitas, qui a paria dans se Noua legenda miglim, lix re 3SSe rare, doni a Bibliothoque dia Loi posso lumia beleXemPlaire Surseau sit in Mais Capgrave, qui avait 'habitu de 'alti rei tes autour qu' i compilait, ne 'estia saltfaute de Chaia gemens et de suppression sit . 'est alia si qu ila et ranchytout lyhistoire dia Cacabus histo ire 'autant Plus singuliore et emarquatile, qu 'on a retr OuV PΓeSqUetextuellement dans es aventures de Sindbad-k-Marin, de Mille et une nulls. a voici, 'apros a traduction de

1 Volci a note qu'on troiive auias de soli num et de laciis e de sesol Vrages, dans e catalogue ilia oparte ment de imprinasis ecia Bibliotheque u Boi Capgravius multa ex Joanne de inmutha Vitas Sanctorum Angliae, Galliae, Sestiae et Hiberniae variis in libris

sparsas in unum redegit, decuriavit et reSecuit ac more plagiariorum va

riis modis immutavit is a rhsace de manus rit de a bibliotheque Cottonienne a laquelle te dilacte urit catalogue de a Bibliothsique dunoi a emprunisi cette noto, j0ute me me es paroles evore qui eousii tuent Capgrave enita de plagiat Ut ipsius ingenii foetias haberetur

17쪽

i essem blati hin pratri Par a vei dure. e capita in sit plier es Oiles et permit de prendi e terre auxili SOnneS de siqui page qui oultarent descendi e Iessus dia nona brede ceu qui si harquorent; mai dans le tem p que nous notis divertission si boire et ii manger, et his Ous dolasser de a fatigue de a mer, I le trem bla totit-h-cOup et notas

parci'Irland h 'Arabie, ou si 'imagination de deii peti-ples si tui s solas de latitudes o civili Sation si dissi rentes et si olo ignsies, a leui sit Pheri lacibis. Dans le our de lari gendo mal grave a lassi a j outo

de Chose qui ne e troia ventias dans noti e textu latiti, par exemplo l 'opiso de 'uti certa in Colmanus moin tro S-

18쪽

enclin Lia colore, discordi inque Seminator interir tDeS. CetrapisOde ne anque pas 'intsiret. La fit de la d-gende eSt USsi complis temerat changsi che tui et difforo beaucoia de la muniore Ont se termine noti e loqOn Volcile sicit de CapgraVe Quum quidam reges Hiberniae alteram regionem a tare vellent, et incolae regionis illius auxilium Brendani expectarent, deprecatus est vir Dei humiliter reges illos ut presumptione desisterent. Illis vero in pertinentia persistentibus, rogavit Sanctus Deum et exaudivit eum. Reges enim de loco ubi erant exire non poterant; sed huc illucque OberranteS, Viam penitus non inveniebant. Reversi igitur intra se dixerunt Ineptum est quod facimus. Quis enim potest resistere metui Dei qui in sancto suo Brenda nonobi repugnat. Revertamur ergo et desistamus devastare velle regionem alienam. Di factum est ita. Et oblatus est sancto Brendan in via quidam mutu e liter matris suae, et benedicente eo lingua eius, Statim liberatus est

Simo tertio, plenus virtutibus et miraculis migravit ad Dominum xvi kalendas junii, et in Cluernaca Sepelitur nIl est probabie qu'en se iurant hilus de recherches ondsicotivi irati oncore 'autres dition declarisigende latine; mais e me suis abstenta de e travati, parce qu'it 'a

19쪽

SE BUSCA NO SE HALLA . 1 Voye soli livi e utitule Noticta de la Historia genera de lasistas de Canaria, p. 7S, . , mPrent de Blas Romaλι, adrid, MDCLXXu. Cet criVain a commis ne Singulidre erreu bibliographique relativement licia sigende de salti Brandaines, dans une note qu'il a miseau bas decla page 4 de soniuvi age. Volci en esse tua traduction de ses

20쪽

par acob Locher, ous te tit re vivant Narratio Profectionis nunquam satis laiadatin clois a S. Di an fano Nernaculo immo stuperfabricata et Per Iacobum scher, Philo mus iam sumum, in LATIUΜ ilsaudrai au molns LΑΤ1ΝUΜ tradi cta Edilia Dasilem cum iguris anno 149 a Sebastiano, e Tilio Argentin Si nde apporte exsersis cette note alii de monti ei combien 'erreur elle

contient. D abor', illae s agitias te uiris dii monile decla legendo desain Branclaines. Lecitvr auque Joseph Vieja ait allusion est une nef es foras. a Bibliothoque dumoi en possside lusieur exemplaires. Le

SEARCH

MENU NAVIGATION