장음표시 사용
21쪽
fiderable de citations, qui varient entr elus ; commeon Ie peut voir dans la Letire , qui es a la tίte deI Edition dia Nouseau Testament de xuse . Non igitur thesim hanc oppugnantes , aerem verberaturi erimus; quod maxime, praeter laudatos celeberrimos Viis ros, modesti etiam & laude digni Scriptores eadem in sententia versati videantur , Pritius Introductione in Lectionem Novi Testamenti; Natalis Argonensis, ac Petrus Bethestrus, de optima agentes legendorum Ecclesiae Patrum methodo; Piamus in Distertatione de genuinis Novi Testamenti Lectionibus , quae Stul-gardiae prodiit MDCCXX ; aliique quorum in loco verba recitabimus, doctissimi Viri. Sed hae in re errant isti prosecto ac Critice abutuntur. Huic igitur tam falso principio statui occurrendum, ne apud leves homines cytius euro se se diffundat, ac pervadae
22쪽
mentes eorum, qui consectaria non adeo facile rimanis tur. Quamquam enim concedere velimus, Patres in. terdum, ex Scripturis testimonium non dicentes, ipsis tamen uti Scripturae verbis, eaque ad suum accomo. dare sensum; secus tamen ubi testimonium dicunt ex Scripturis; ubi se Scripturarum verba adducere ostendunt; ubi diversa Lectio , non solum verba, sed ma-Nime sensum mutat. Quare eos tunc memoriter deis
scripsisse , dictiones dietionibus permutasse , Regu Iae instar generalis, ac emati, in testimoniis quae referunt dignoscendis , certissime usurpandi, nulla dicendum ratione esse demonstremus , ceu periculosum , uti innuebam, systema, veritati una solidisque Artis Criticae Canonibus,' saniorum menti Scriptorum, Theologorum atque ac Interpretum methodo , Patrum deis nique sapientiae , eorum sacras erga Scripturas iugi studio , ac Traditioni contrarium prorsus , ac omnino oppositum principium.
Duo errata ab iis, qui Sanctos Patres temere Scripturae testimonia recitasse Uunt; confundunt nempe hodiernos Codices cum Proto pis, D' nullas admittere in nostris Exemplaribus videntur, in ratione expri- mendi, a prioribus diversitates.
CL. Barzanus, ut meam de probata olim Lectione natus es in aliquo Codice Ioannis, everteret opinionem , se scribit, num . Epistolae suae XXXU : Excute qui equi d Bibliorum ab ipsis Ungraphicae artirΑ incu-
23쪽
ineunaueulis bile usque prodiit: Graecis Latina, ct alia. rum deinceps ex Greco Interpretationum , Exemplaria conjunge: utque compendio agas, pereurre sorem Ottho bonianae BibIiothecae, quem cum cetera aeque multa re pretiosa Librorum supellectile, sui erga Bνixiano a. moris monumentum ac pignus , comparavit Eminentissimus Princeps , Episcopur noster Angelus Maria Quiri. nus e bisque omnibus variantium adde Lectionum acer vum , quas accurati Collectores hactenus congesserunt padde, ne hoc quoque indictum abire finam, quaedam medii aevi MSS. Euangelia , in tabulario principis in hac
Urse Ecclesiae hoe anno detecta, ct a pulvere ac situ, queis diu conflictata sunt in latibulo , vindicara ; nihil usquam subsit nec di terio invenies. Hac vero posita , ut ipse arbitratur , rerum omnium seu satietate, seu etiam hoc tempore inopia, aetum novis de cogitationibus existimat, suisque cum Auctoribus, Tertullianum , Irenaeum , ceteros, arbitrario locum citasse Ioannis contendit; immo ubicumque nostris a Cois diei bus SS. Patres diversi sunt , ipsos memoriter ac tumultuario Scripturas Sacras recitasse concludit Verum hae in re primum dignoscere est erratum illarum omnium , qui absona adeo versantur in senten. tia . Praeconceptum scilicet habere videntur , Codices illos omnes , seu Latinos omnes ac Graecos hodiernos
textus , qui a Leetionibus Patrum dissonant, ab ipsis esse Autographis, ab ipsis esse veterum Hebraeoruma Apostolorum Codicibus descriptos, ct 'cum illis es se confundendos. Hoc autem extra totius dubitati nis aleam, & explaratum dici non velim. Celebris ille ac pietate praeditus vir, Guido Michael de Iaν , qui Regiorum Bibliorum Editionem Lutetiae cupavit, ita de graeco, ut aiunt, LXX virali quem edidiis Textuita Praefatione loquitur generali: Ab eo tempore cori- genis
24쪽
pesare fit vera ae germana LXX. Interpretum veris fio, vel unde ad nos pervenerint qui hodie extant Conis
textus , videlicet Aldinus , Complatensis quem sequimur,er Basleensii ; ut de Romano taceam, nam de eo non meum es judicare; nihil prorsuν , ut vidi , a mare audet consulti mus Cardinalis, qui praefuit Editioni, Sixtinae. Quae quidem bactenus diaeta , licet ad solum
Tesamentum vetus pertinere videantur, eadem ramen
novo Foederi aeeommodari debent, quod eadem lingua ad nor transmisit Ecclesa ; vel quod ab initio illa qua loquebatur lingua exararum asservaverit ἔ veI quod in graecum uiama, quod fac Ie erediderim , verti curaverit pridem, ut veter LXX. Interpretum Tesamento superadditum, sub unius Linguae harmonia O fono integra Biblia exhiberet. Iam vero si opinioni quam verisimiliorem autumat vir harum peritissimus reis rum, subscribere animus sit , Ecclesiam videlicet , Novi Foederis Libros Graecum in Idioma verti curasse pridem, ut veteri LXX. Interpretum superadditi Testamento, sub unius Linguae harmonia & Ω-no Biblia integra exhiberent; consequi quis inde non videat , hodiernos Codices non esse cum Prototypis confundendos , neque cum illis, quibus priorum Patres saeculorum usi sunt ; quare ex dissonantia citationum quas adserunt cum hodiernis Lectionibus, inferendum minime, eos tumultuario, arbitrario, me. moriter Seripturae testimonia recitasse; quum eorum
Lectiones ab hodiernis Codicibus dissonae, cum Prototypis tamen, seu cum Lectionibus deperditorum C dicum potuerint persectissime consonare pNon inficiari arbitror Bibliorum Regiorum Editorem, Novi Seriptores Foederis graeco Idiomate usos fuisse; sed dubitare eum tantum cognoscimus, an rein
25쪽
liqui hae tempestate Contextus , eorumdem foetu sint, ac a primaevis illis examussim derivati; ea profecto ipsa ratione, qua qui Matthaeum Syro. hebraice scripsisse propugnant, negant adhuc tamen Hebraicum quod nunc habemus Evangelium Matthaei, illud idem esse quod seripsit Matthaeus; qua de re Exegetici omnes iidem faciunt. Antiquiores igitur fuisse Codices , quibus usi sunt frimorum Patres Saeculorum, Codicibus ae Versionius, quibus inpraesentiarum gaudemus , opus prose' flo non est ut Lectorem doceam , quem hujusmodi Quaestiones primis saltem labiis degustasse praeconcipio;
quemque pro comperto habere non dubito, Hebrai. cos Veteris Instrumenti M,S. Codices omnium antiis quissimos qui modo exstant , aetatem haud excedere DCC. circiter annorum; Graecos autem, cum vete. ris, tum Novi etiam Testamenti , MCC. annis nouesse antiquiores, uti sunt Exemplaria, Vaticanum ,& Alexandrinum LXX. senum in Anglia asservatum: redolere vero fabulam, quaecumque ceu Epo-cha hae vetustiora seruntur.monumenta. Imo Perini pauci sunt MSS. Codices, qui tanta gaudeant antiquitate . Ridebat iccirco , nec immerito , Canus eos,
qui Codices, ante annos sexceptos descriptos , fontes; mplicitate maxima appellabant De Loe. Theol. Lib. II. Cap. I 3. Ioannes Morinus , in Praefatione Bibliis Regiis praemisia , in qua de Codicibus Sama. itani Textus abs se editis diligenter disserit , aliquo, rum atram sibi fatetur ignotam prorsus; alterius Pe- restiani aeram ad finem Exodi notatam tras scribit, anno nempe Ismaelitico DCXXIV. Christi videt ieet M CCXX UII. Tertio de Codice in solio descripto haec habet: In fine modi varia sunt notarice scripta , io
st orum sine luculenter satis docetur , scriptum fuisset Damasci
26쪽
Damasci anno Gentium 967. Itaque satis reeentem candide fatetur. Diversum sane fuisse Pentateuchi Samaritani Exemplar a Morino editum , ab.Exemplari Pentateuchi Samaritani, quo usus est Hieronymus , late Grave sonus ostendit in Tractatu de My-ἰ steriis & Annis Christi Dissertatione V. Part. I. Quare optime animadvertebat Clericus Iomo Bibliothecae Novo. Antiquae XUI. pag. 4 6 Si nous avions der HS. de ι' ancien Tesament de desae mille ans , nous verrious, que les anciens Copises Iu 3 n' Ont pas
Pan M. comme iI ess and ur u . Non loquar inipraesens de Codicibus Hebraicis; quod, exceptis ortia gene ac Hieronymo, iis Patres usi non sint. Priorum ab hodiernis diversitatem late ostendunt Vindicationes systematis Maselefiant. Nec loquar de Codicum Latinorum di versitate ab Exemplaribus Latinis priorum Saeculorum , de qua vel Pueri audierunt, re de qua tandem erit sermo. Satis fuerit animadvertisse, totam qua late patet Graecam Scripturam seu veteris, seu recentioris Testamenti non prorsus eandem, quod ad verba spe. ctat, licet ipsissimam, quod spectat ad interiorem ac to talem , ut ita dicam , sensum , cum Bibliis graecis primorum temporum. Cur haec perierint, infinitas praeter caussas, quas quisque imaginari potest per se, una etiam Diocletianaea Persequutio sacros adversus Cois dices, sufficientissima fuisse videtur ad omnia pene Volumina Sacra abolenda , maxime Evangeliorum: si quidem Iosephus Catalanus Lib. III. De Codice S. Evangelii, atque servatis in esus Lectione& usu vario riti. bus s
27쪽
bus Cap. XXXIX. ubi dePersequutione agit Ethnicorum Caesarum adversus Christianorum Codices , de qua Eusebius Lib. VIII. Historia: EccIesiasticae Cap. 3. &optatus Mileuitanus in de Evangeliis narrationem exisplicat, non de ceteris Scripturarum Libris; Nam, in. quit, Optatus licet de universs Divinorum Librorum Doluminibus loqui videatur; non dinteor tamen intelligi potissmum de Evangelio debere: quandoquidem peris secutio non contra Hebraeos, qui alias multa secum Veteris Tesament habebant Volumina , sed Chrisianos excitata fuit , quorum prAEcipuus Codex erat Evangeislium , sudque summo studio prosequebantur. Quod pluribus confirmat etiam monumentis. Itaque quod Pa. tres Evangeliorum verba aliter recitaverint, atque in hodiernis seu Latinis, seu Graecis Codicibus habemus, non fuerit in ea usia certe absona eorum Scripturas memoriter ac tumultuario citandi methodus, sed p tius , quod citationes eraxerint ex Editionibus, quibus
Demus tamen, hodierna Exemplaria a Prototypis fuisse derivata ; inquirere erit adhuc tamen , an A. manuensium ope, & solertia , iis omnibus adiectis quae rerum integritatem tueri solent, ad nos usque invariata potuerint asservari, ac nullo in apice , nullo in verbulo, quos habemus in praesens Contextus immuta. ti fuerint atque interpolati . Neminem vero suspicari velim, me criticis quibusdam aut metaphysicis ratiunἀeulis Systema quoddam inducere nunc velle, quod Grae4 eorum auctoritatem Codicum, aut etiam vulgatam Versionem pergat vel minimum Iabefactare. Non enim adeo desipio. Illud tantum contendo, ubi m tiva suspicandi adsunt, ae idonea diversae Lectionis fundamenta, ubi maxime sensus Auctoris Sacri idem haud remanet, tunc nos evidenti nullo agi argumen.
28쪽
13to, verbulum ut aliquod , aut modum aliquem dicendi, posterioribus quos habemus in Codicibus, vel
Amanuensium incuria, ac libertate Interpretum , nolimus immutatum. Viguit mox inter Criticos controversia , an Biblia Sacra fuerint unquam a Iudaeis iniquo animo atque de industria depravata. Postquam enim Tridentini Decreto Vulgata versio suit authenistica declarata, ex nostris plurimi ita pro ea decerta. Tunt, ut non tantum aliis Versionibus, sed ipss etiam fontibus praeserendam eam esse pronunciarent; idque facilius ut exequerentur, defenderunt mordicus, sontes puros hodie non extare, sed Judaeorum iniquitate pessima corruptos. Protestantium nonnulli ex opposito, in priore illo adversus Vulgatam & Concilium su- rore, sontes illos ita labis puros statuere, ut nec minimam litterulam adiectam, vel immutatam docuerint. Verum, sedatis in praeiens aliquantisper animis, quis verorum sobriorumque Sapientum in eam demum non descenderit sententiam , ut non imprimis fateatur, Iudaeos quidem numquam ex industria Codices Sacros corrupisse c quamquam verisimile sit, ipsos, quum duplex se se obtulit legendi ratio, quarum una prae altera nobis favere videbatur , ob conceptum in Christianos odium , eam quae faveret nobis minus , elegisse ; deinde non agnoscat , plures errores atque naevos, haud minus ac ceteros in Libros, temporum diuturnitate, Librariorumque sestinantium ignorantia
ac socordia , in Sacros irrepsisse Codices δ Reapse si
hodiernis in Exemplaribus nullae mutationes ; unde igitur erutae tot variantes Leetiones nam de huiusmodi mutationibus loquor unde tot menda , quorum eXamine ac narratione aures nobis quotidie obtundunt Critici ae interpretes
Ueteris Testamenti Libros, ea qua seu scripti, seu
29쪽
I4 restituti fuerunt, Hebraica nempe Lingua, nobis Ecclesiam asservasse, nemo dubitabit. At quandoquidem nobis res est cum Bartano, cui tantum Masclesiana Placent, adeo- ut nobis crimini nunquam expiando vertat, quod a Mascleso desciscere aliquando visi simus ; heic cum Barzano contra Barzanum Mascle- fiant esse volumus. Num arbitrari quis poterit, eos qui ad nos pervenerunt Hebraicos Bibliorum Contextus , examussim adeo ab autographis esse derivatos, nulla ut in eisdem maeula , nulla immutata fuerit Litterula e De anomaliis non loquar in praesens , quin Tum myriadas enumerant Hebraizantes Scriptores ,
Massore thici praesertim ; nec de Chaldaismis ac Syriasmis Hebraici Textus loquor, deque vocibus, in quibus Apocope est , in quibus e pentheticae Litterae atque paragogicae; sed illis de nominibus sermo nunc est, in quibus relate ad hodierna exemplaria, Librariorum cura desideratur. Geneseos xLix. II. invenisnn v vesimentum. Te ipsum quovis obverte , coaetus
demum eris fateri dicendum n nida , omisso a per Amanuensium festinantium inadvertentiam. Qui enim radicem esse dicunt n da, suppresso P , aliquod
in medium proserre deberent fieri quod profecto non potest suppressionis ejuscemodi exemplum ; eademque sunt in navi, qui vocem a n d deducunt. Qui ea usdem Libri vocem XLix. Io. deducunt a n, et ,
subdunt statim tamen, Iitteram fuisIe labe Libra.
riorum insertam . Numerorum x XX iv. IO. in verboon unm , insertum a post secundam radicalem, contra morem verborum n, , negare potest nemo . I. Sam. xxv. g. Librarii videtur vadi PIO NMIII. Paralipomenon Xx XI v. 4 iam natu pro zΠ na Iualtaria eorum , per errorem introducto . Isaiae X v. s.
quid illud in ν δ Nonne scribendum esset Ην λ EZechiel. - Cisitirco by oste
30쪽
chiel. IX. 8. 'κυM pro 'uerui ct relictui sum , a per incogitantiam inserto. Mich. I. ro. nis Guarini coniectatio placeat in voce 'net , in Π , Exscriptoris errore superfluum π. Zachariae v. G. quum nn a a participium videatur Hopha I, ' prosecto adversus leges incautissime inductum . Licet vero Chaldaei ac Syri multis vocabulis ab Hebraeo adscitis inserant litterama , Psalmo tamen Lxiv. 7. Non legimus pro Τοῦ Π , ubi docemur γ per errorem positum potius pro O,legendumque oon. Similia plura adfert Masclesus capite citato. Quid foret, obsecro, si Massoret harum Α- manuensium indiligentia memoranda esset, ac mendaeolligenda λ Quod si maxima Iudaeorum suos erga Co. dices Religio, ae mirabile in illorum Lectione inviolata eis cienda adservandaque studium, aliqua avertere non potuit ab hodiernis Codicibus errata, adeo ut istia Prototypis discrepent: quid erit inde de Uersionibus.
aut de ipsarum etiam Uersionum Inicrpretationibus dicendum, quas erga libertas maior, minorque adhibita est eura 3 Quamobrem quae nostris usui sunt Leoculis Exemplaria, utique apographorum apographa, ueteribus ab Editionibus distent aliquantulum neces
Septuaginta Senum Versonem, ea qua scripta fuit lingua, nobis, s velis , asservaverit Ecclesia ; asseresne tamen inde, nullos naevos, nullas maculas , menda
nulla , nulla denique inducta in hodiernos Codices Amanuensium errata δ Natalis Alexander Dissertatione X. in Historiam Ecclesiasticam saeculi secundi ,
quaerit , num LXX. Interpretum Editio, etiam ut nunc habetur, a praestantissimis Viris auctoritate Sixti V. emendata , sit ab omnibus Typographorum Ex- scriptorumque erroribus liberar Negans vero respondet, & plurima adhuc in Sixtina Editione exstrare