장음표시 사용
82쪽
9. Ne cuiquam narrarent quod viderant. I9. Usque quo tokrabo Vos t. sub acriori pronunciatione transeunte. Quum vero fullonum esset vestes polire, illisque candorem ita inducere, ut fulgerent, eruditis judicandum relinquo. annon originem vocis prodant Ulphilana Walibus, fulgor Luc. et 9. πuuha-
Cum quibus conferri meretur A. S. gevuldrad, clarificatus apud STtRRΝHIELMIUM. Quod enim Vulgo abso diendis ves bas
fullones dictos docent etymologi , insipidum est. s) Sine consensu Codicis editi: manhun. vid. quae dixinvis
io Recte B. oc J ST. thetet, vox, quae incuriam librarii dc ignorantiam prodit. m) J. & ST. legunt thalo, quod duplici nomine vitios i.
Etenim i) si ratio sensus & analogiae haberetur, foret thuiadau: at a nullum est in Codice Argenteo exemplum, quod veteres Gothi scripserint thuliant, Unum Vero alterumve, quod thulun illis familiare fuisse, demonstrat. Sic Marc. 26. gathulander. LUe. 17: 2ς. gathulan. 8: Is . in thalainai. pro quo mendose in thulinat , etiamsi, ut quod res est dicam, ex Edit. BENZ. p. 2I8. not. b. satis constet, Reverendisi . BRNE. pro more solito, id est, acutissime, Verio- . rem quidem putasse lethionem rhulainai, eandem tamen sequi, de loco Codicis perobscuro paullulum incertum, noluisse. Adstipulantur pleraeque linguae cognatae, dc inter il- las nostra hodie quoque: tilla, patienter ferre. Cetero- quin consulendus JUN. in Glosis Goth. p. Scriptur: migitur vocis, apud M. Gothos, ancipitem fuisse, ceu per-. suasum est EDN. LYE, in observatione ad locum citatum.1 non liquet.
83쪽
runt hunc sermonem. 3 s. rucessivit.
2. Ut imponatur lapis molaris collo ejus, & mittatur in mare. x Sic B. J. & ST. Tya inoda kaqHanri , quae lectio spuria, vel corre ori, vel typothetae, partem maXimam, tribuenda; rectius enim in Glossariis: Vid. JUN. p. 276. & STIERNΗ. p.
jan , spumare ; qhatho, sp ma, Occurrit in casu Ablativ. Luc. 9: 39. Observamus, quod Edda Snorronis Sturi. tradat mythol. LX. hominem quendam eX sphito Deorum creatum fuisse, cui nomen fuerit: qUod nomen IlICKEg. quaed-da, quasi uadper vel kuae er, i. e. kuαδε-wer , vir cantus , derivat. Gram. Anglo-S. & M-Goth. p. IOI. Heic autem veriorem originem reperire licet. 3 Emendavit B. lectionem JUNii & STIERNII. frodun; thema enim est yrathia, quod a prudentia, cognitio, Latinorum, prudens, &Is.fro m sapiens, non multum abludunt. Confr. SΥ1ERNA. Gloss. Ulphila-Goth. e. SI.
a) SΥigi NH. hal aggais, iterum error typographicus, nam probe in Glosis balsanan, ic sic B. & J. b)i& . fra airpans , quod repugnat analogiae , qua erit in formatione vocis passivae per verbum SubstantiVUm Tves Matth. 9: 36. B. recte. Et sic quoque J. & ST. in Glos satis.
84쪽
ibid. Quam. s. Proici in gehennan. V Quaelibet victimarum
H Ita B. N J. In SaeiERNA. vero typothetae incuria iterum grassata est, ideoque habet Drbimajai in contextu; rectius autem in Glossario, quod allas quoque inajorem prae se fert accurationem. ma Wan, sesin linure, ejusdem fami tae, ac Bohem. mrzeii, taedium & msilestium Verre, docet WACHT. in Differt. de Lingua Codicis Argentei, quam vide in Miscellaneorum Berolinens Contin. Prima, p. - .) B. , J. ita. ST. Um litis di, bene autem in Glossario p. 3. e) B. N J. nec te, & sic quidem SI'. infra, V. S. & q7- S ST, .galai iii, quod correXit B. Vid. V., S. & ψ7.
Confirmat alloqui UoX, quae de consuetudine Veterum Gothorum proserendi Graec. ε diximus ad Matth. I C: a . not. h. & Mare. I. S. not. X.
r B. N J. bene. ST. hun e , V0X spuria. hunsi, sacrificium, Anglo-9ax. fusi, idem, holgari, Eucharistiae perceptio: Mid. Glossarium STtῆRNA. p. 93. Sunt qui credunt huis Sc hun I depravatum a Lat. hostia, alii alia tradunt. cfr. STtE Hi M. in indice ad Leges Kestrogothicas. f Sic omnino Codex Ms idque regulis Grammatices c revenienter. Locum fortasse-examinarunt festinanter J. & ST. , ideoque perplexam lectionem exhibent: du lem as aλ. Rev. Np. adstipulatur; dissidet autem Hic s. in Thes auro di iram. Λ. S. dc M. Goth. p. 8 I. legendo: ui a sinamma.
85쪽
ri. Quicunque. ΙΣ. Adulterati 13. Obtulerunt ei infantes.
Anglo-Sax. tu, triplicem significationem admittit; notat enim , Joh. 8: Ι . corpus animatum, LUe. 3: 22.6c cadaTer, Luc. 1T: 37. Ultimum significatum hodiernus apud nos usus retinet, intermedius nec nobis peregrinus est; inde quippe habemus cla Uus pedum, lihnao, cancer, quassi vermis corpus hominis peredens, si Naro, in Legg. Goll. pro indusio vestimento a lik corpus & isara, tegere, conservare. Hinc derivat Nobilissim. ST1ΕRN-HIELMIUS, quae VOX tamen non nisi in I cclesiasticis usurpatur. Hebr. mn,. Vid. Gloss. Ulphila-Goth. p. IO T. Pluraque desideranti cumulatimime satisfaciet WACAT. Glossar. German. p. 9 ς Nominat. casus gen. neutr. Matth. 6. 47. Gothis idem est ad j & Anglo-Sax. το αυτὸ Graecis, & Suec. det famma. sama, forsan masc. gen. Confr.
H B. S J ita, nec in Codice aliter scriptum occurrit. χ) Recte iterum B. & J. quin & ST. in Glossario. horinon,
moechar Matth. si 32. Suec. hora, meretricari. Eu hora, meretrix, ab hueren, Suec. Θra, mercede 'conducere. colnis.
JUN. Gloss. Goth. p. 2OO. ubi omnia diligentissime adnota vit. I) J. 6c ST. contra regulas syntacticas: et alta stola, et enim Subjunctivum regit, attaito autem modi Indicativi. Marc. 8: aa. Recte B. Conse. quae observavimus Matth. II: ΣΙ. m) Sic probe B. cum Codice, observat numerum multitudi
86쪽
hau. 'I17. Genua flectens. 2 . Dixit eis: filioli. qtiarn dissicile est eis stili in hi ant Pecuniis Z29 Graec. το παιδίων. Bene consentiunt linguae cognatae cum veterum Gothorum suus, puer, infans, ' parvulus utriusqκe sexus, eujus diminutiv. est barnito, fliolus ; sed variis varie deducitur: nempe JUN. & ST. a baeren, parere, gignere, Suec. bdra: GOLDASTO a bmen , . PALTHENIO a bar, vir: aliis afflius. Vid. WACHT. L. c. P. I 23.
η B. dc J. ita, Sc sie quoque ST. in Glossario. Enulis an, genua se ere, non satis feliciter junxit JUN. cum Anglo-Sax.
cullan cndit an, cnusan, Perberare sul are , quatere : Vid. Glossar. p. 22 I. Referendum potius ad ipsum Gothorum uie , genu, Luc. b. atque adeo amne habendum Germanico nigen , genu sestere, proci re in genuar Alam. ἡρnich n, 4ehneichan, inclinare : nichs vel Oix , genu flexio, cui manifesta cognatio cum Graecorum Adverbio , 11gnificante in genibus vel genu si Xo: confr. WACHT. L. c. p. 8S9.
Hi& ST. quato in manifestum typographi vitium, quod
emendavit B. J Codici hoc Ioco tanta est obscuritas, ut certo dici nequeat, utrum husandam, vel bugjandam sit legendum. Editi ex hibent illam, hanc vero lectionem veriorem esse suspicatur
Reu BΕNZELiUs. Cum autem hMjau & h jan, interprete ED. LYE, Edit. BENE. p. IO6. not. d. eadem sint atque Au- glo-Saxonica hongian Sc hogio, anxie aliquam rem appetere, magno ali Hus rei desderio agi: Utraque V ab Uno eodemque
themate substantivo, in variis dialectis non multum sibi absimili, hu vel bu, mens, animus, desidemκm, deducitur fa-eillime: Cons. JUN. Gloss. G. p. aO3. & WACHT. L. c. p. 76O.fathau, pecuniis, casus tertius a vi fortasse, opes , μ
87쪽
etitia, Angla-S. feob: Alaman. vel fhu: Suec. & Dan. JUN. cuncta derivat a Graec. aria, grex , quod esta πίω , Vel παομαι , possideo ; 'propterea, sequod Omnis, priscorum hominum substantia, pecunia nondum inven- , ta potissimum in gregibus atque armentis constiterit. vid. Glosso p. IV.s, Sic bene in editis. H Codice, errore Amanuelrsis, geminatur syllaba antepenultima.
q) J. &B. ita. Iai significat ecce, quod sensius hujus loci non
patitur. ro Editi: intra ausi mai quod tamen non nititur auctorit te Codicis; sic corrigendi s uiat J. S ST. infra v. 33. 8 Cap. t 1: 1. Ceteroquin notandum , qUOd Gothicum ata plerumque positum sit pro Graecorum O: Uid. Obser 'at. MARESCH. P. 6Oq. Nihil adserinatis, praeter Codicis genuinam lectionem, eoque ipso comprobamus, quae jam diu legimus apud editos. Ceterum merae heic sunt tenebrae, ideoque peritioribus is eum offerre enucleandum, quam in ejusdem explicatione quidquam periclitari fortasse fatius fuerit. Adferemus tantum observationem Rein ΒΕNZ Lir: seCogor, inqUit, transfer sere graeca, τιο μελλοντα αυτοῦ συμβαιων , nescius quid sit gadabo, ic verecundia illud transformandi in imma, ata on. Editi BENE. pag. IC9. not. a. Confr. Glosiar.
Vox suspecta, ec, ni fallor, errore Λmanuensis scripta,
88쪽
8 EVANGELIUM 38. ni is this bil
38. Nescitis quid petatis. Potestis bibere '39. Illi dixerunt ei: possi
S. Non Venit ministrari. 6. TimaeuS Bartimaeus.
89쪽
49. Stans. Cap. XI: 1 Ciam prope essent Hie- rosolyma. ΙΣ. Et sequenti die cum surrexistent e Bethania. 16. Non permisit, Ut quisque perferret VaS. 17. Speluncam latronum. ao. Viderunt ficum illam.
ST. legit: quemuη, & ne sic quidem male emendavit Oorruptam JUNii lectionem: Nemun. B. consentit cum Codice
o Recte J. bc ST. idque ex regulis Grammatices: . B. us lethais
M J. & ST. thairhbe i in textu, uterque probe in Glossariis thairhberi: & sic etiam B. Vox componitur a praeposit. thalab , , per , & bairand ferre, portare, bdra. ita omnino Mς. JUN. & ST. maiiseim. B. maideline, pro quo restribendum etUaidelane monet ED LYE. Vox descendita i , vae vel male, & lasan , facere, Suec misiadare: vid. ED. BENE. P. II 6. not. b. I) B. probe ita: non smah anbum, in I. S SIT, qui tamen. rectius infra V. 21.
90쪽
B. & J. bene. ST. debet typographo mendum; nam aliis locis omnibus omittit h. hJ J. & ST. contra sitffragium Codicis, & analogiae rationem,
Sie Codex bis. cui refragatur lectio JUNII & ST1ERNII. attagirea ina fatθom: adstipalatur vero B. eX conjeξtUra, constructione Grammatices suffulta, ut quae non patitur attagida iva fathsm; sed, si foret, attagida imma fathos, DatiV. ' personae , Accusativ. rei: Vid. Edit. BENZ. p. II9. not. sub-Jundia. ιθ Ita in ipso Codice Argenteo scriptum reperitur. IUN.ST1ERNA. locum lectu d1s icilem, relisto hiatu, hoc modo eXh1bent: uUrof - - - - Q mesa. BENE. autem, qUi Vel vestigia τοῦ non observavit, Vel Vocem obserUatam, Velut superfluam eXtrusit, habet: uuro me a & vertit: efodit lacum. Nos interim non dubitamus Ulphilae, id, quod suum est, reddere S adeo reponere meo, quod esse arbitrii mir: effodit eaCernam vel laccum sub incnsa; δει quippe denotat id, quod depressum est, uti vallem, , huic Ducum, seu Vas illud, quod torculari subditum, Viniam eX- cipit: Umesa Mero saltum est ad formam Graecius en innot υπο sisnonyma sunt. Quodsi peritioribus eadem non arriserint, nos meliora edoceri lubenter patiemur.