장음표시 사용
21쪽
di , constituendi , aptandi, dirigendi, optime
fluit : a qua etiam radice derivant significationem ipsin s chen , cum frequenter risu venit in sensu particulae affirmativae sic , utique , et adverbii recte , vel dum est adjectivum rectus ,recti , quod rarius . Ad Danielem redeamus . si porro totum
Danielis contextum spectemus , sermonem esse videbimus de graecis regibus Alexandri Magni successoribus , potissimum Aeg7pti , et Syriae , quorum isti regum Septentrionis , illi regum Anstri nomine sagnificantur , de iisque
Danielem vaticinari . Atque cheri , sen charierat , super quo propheta staturum praedicit quemque eorum , quos allatis ia locis ait re-
gnatΠros esse, seu praecedentis regiis thro-
Dnnm ergo tria posterIora loca simul cum priori conserimus, perspicuum nobis erit , etiam in primo idem channd accipi in eadem ententia debere . Nam cum eodem Verbo et stabit inngitur , deque homine staturo pariter sermo est . Licet antem hic ante prius ehanno desit in hodierno texin hebrai eo praepositis - hal, super ἔ eam tamen in suo exemplari 1egebat SIrns Interpres ῆ ean-
22쪽
secuta sunt e codex item alexandrinus a Gra-bio editns , itemque codices , qui citantur ita Scholiis vaticanae editionis , in quibus assi r-
matur e In coeteris Isiris antecedit tm: nec non a Flaminio Nobilio , qui ait : In conteris et a ud Theodoretum est egri της ετσιμασιας , hanc graece redditam per επι su per habent. Imo
ipse Rabbinus Rasci Comment. in hunc Ioc. manifeste sapponit , in textu hebraico praecedere bu fiat, super , sic declarans e Filius sedens SUPER CHA NIXO' in throno regni
Horum igitur etiam auctoritate convincitur, aeque ante prius channis olim in textu he-hraico repertam fuisse praepositionem hal , su-Per , quam et idem propositum , et phrasis omnino eadem requirunt . Haud ergo dubitabimus , etiam Vers. 7. Iegendum esse r Et stabit ex germine radicum ejus super channis ,
et vieniet ad exercitum a ' . . .
Quod si versionem 7 o. Inti. consulamus, ern ditis redditam Romae ex vetusto codice Chisiano an . 1772., eos optima sane senten
23쪽
tia in textu hebraico legisse deprehendemns tvlmon , uetare misca Scau , germen ex radicibus ejus , Ioco ex semine radicum ejus rnnde magis magis Iue confirmatur , hocce CHANNO' non esse id qnod e radicibus prodiret ; verum in loci , sedis , throni he significatione venire I . Demus tamen Anctori v. 7. per channo intelligi debere rem ex germine radicum prodeuntem , potissimum ob auctoritatem Vulgatae , qnae habet et Et stabit de germina radi-
radice ejus pro ipso . Ubi etiam id uadi' --ον pro ipso optime ex aa by hal channo cogita i
fluere postremum Nau hujus channo contendit, ut sit chan , quod aequs ac channah rua ys. xx. ωer. I 6. de quo mox disseremus veniat in sententia nun choler seu virgulta. At rursus virgulti idea ab illa trunci abest. Diuitiaso by Corale
24쪽
Setuis per truneum perperam redderetur: atque Λuctoris interpretatio p. IS. ae stMit egermine radisum illius TRUNCUS illius , --nietque ad exercitum . . . non absurda esse
non potest , uti ex actione patescit , quae hic exprimitur , veniendi ad exercit m . . . Nun quam enim Anctor invenire exemplum poterit trianes inertis , cui humanarum actionum editio , licet per metaphoram , tribuatur. Eadem absurditate Auctoris interpretatio Iaborat vers. I 6. psal. LXXX. quem sic Teddit : Vise ωitem istam , et truncum , quem Plan
tacit dextera tua pag. II. ubi pro trunco Hebraens habet naz eh--h . Auctor igitur erunco tribuit, ut sit id , quod plantatur. Atqui id , quod plantatur , est ProPago, Fur
cuius , tener ramus etc. ex quo terrae Commendato , radices deorsnm , gemmas snrsum emittente , nova deinde vitis exurgat. Nun quam vero plantari de trunco dicetnr . Hac igitur absona Auctoris interpretatione dimissa veΙ enm 7o. Inti. graecis , et VH-gata latina accipiemus hocce charinish pro Ver ho cum suffixo , et interpretabimnr: Visita
inneam istam et PERFICE EAM , quam plan-ιavit dextera tua et quam acceptionem liberris Diuitiam by Cooste
25쪽
26mo critico cubigantio , docto Calmetio , aliis que video probari : Vel hocce channali pro no mine generico Plantas sius ab Aegypto 1 , iv aliunde haec significatio petatur habebimus , et optima pariter sententia erit , parallelismo hebraicas poesi persamiliari et Visita
An Auetor in versu α3. XXXIII. Isaiae felicior erit 3 Eum sic reddit pag. 23. Ἀ--ittentur funes tui , non roborabant EN
TRUNCUM mali coriam , non evand ne Ne tum . Q namquam autum mirifice sibi plaudathisce verbis et , , Tertius locus , e quo con ,, stars debet, nomini chen , grunci conveni- , , re, illinsque propriam esse significationem , , , erit Isaiae , isque luculentissimus , es; nullam tamen hic introducendi tranei video aut necessitatem aut opportunitatem . Nam si , retenta reliqua Auctoris interpretatione , hocce
chen reddamus aut recte cum Versione inter-
lineari 3 aut sic cum Vulgata quae sunt duae
26쪽
, , rum non eπpandent Velum , , . cogitemus enim sive navim , sive tabernaculum , in quihus mali obfirmantur funibus , et vela malis adfixa tenduntur obfirmatione malorum . Igitur
remisso sone , primo contingit , ut malus sicue I reete non obfirmetur , deinde ut velum Non expandatur. Caeteram etiam TRUNCUSΜALI quamdam gerit absurditatem , Perinde me si quis vernacnte diceret Il eroneo de M pertim, si traneo δει travie, a traneo dia salo , a traneo deIP adbero delia nave . Non
enim malus Pinres partes habet , quarnm una sit truncus . Et hic qgitnr pro chen absonae truncum interpretatus est . Tria , unnm Chan- id , alterum mannah , tertium ehen ab Auctore allata expendimus . Nulla pro trunco , nisi absone , reddi posse vidimns . Neminem pariter lexicographorum vocem chen in veri trunci significatione accepisse animadvertimus , neminem veterrim sic interpretatum suisse. Auctor igitur nullo aut exempli aut auctorita. tis subsidio voce chen , truncum aliquando
27쪽
Haec numero decem proponit , asserit , declarat . Cum autem ubi ine vocem chen a commnni significatione sie , utique , et cum praepositionibus hal , lamed , hiachen , lachen , super sic , ad sic , nempe propterea , tam , ad truncum transserat i comm nni vero retenta significatione et phrasis probe se habeat , et sententia recte procedat , et contextus sedi Vetnr : at contra a trunci insertione phrasis turbetur , contextus abrumpatur , aut saltem nihil adponatnr ad sententiam loci propriam ; hac vel sola animadversione omnia simul Anctoris . Vaticinia Evanescunt . Haec Porro quisque per se experiri valet, com-rannm significationes triinco depulsas aero textui restituens , et sententiam , atque con textum vel in ipsa Vulgata latina spectans . Aliqua tamen singillatim de hisce vaticiniis
28쪽
29,, Deus mens ad te deo luce vigilo . u. Sitivi , , Vit in te an ina mea , quam multipliciter. , , tibi caro mea. S. In terra deserta , et in- , , Via , et in aquosa chen SIC in Sancto ap- , , parui tibi , ut viderem virtutem tuam , et , , gloriam tuam . . . Quoniam melior est mi- ,, sericordia tua super vitas , labia mea lau-
, , dabunt te . 5. chen SIC Benedicam te in
Notum est , hoc psalmo , nii titulus habet , Davidem Deo preces matutinas Porrigere , cum in deserto Idumaeae , vel , ut alii
censent, Judaeae commoraretur . Versu au
tem 3. id CHEN redditum SIC optimam praebet sententiam , atque significat , prophetam in deserto se Divino conspectui sistere. PERINDE AC SI esset in Sanctuario , seu
loco divino culini sacro . In torra deserta . . .
TAMQUAM in Deo Sancto convexi te ut est in hodierno textu hebraico , vel . Gnaruitibi , ut reddit Vulgata ad contuendam virtutem tuam , et gloriam tuam . Item in Versiculo S. illud SIC optime intelligere dat propositum Deo Benedicendi tota vitae periodoratque hoc pacto totus contextus probe conr
29쪽
3 nexus est, idemque pie preeantis assectus ab finitio ad finem elucet . Ecce tamen Auctorem , qui pro duobus hisco chen truncum inducit : TRUNCE , ait Pag. 6o. , in Sanctitata te vidi . . . ΤRUNCEbenedieam tibi in vita mea . . . Unde Vota Pro phetae erga Deum in vota erga crucem transfert , atque etiam illud t Profecto melior est misericordis tua quam vitae . Quae pia qua dam anthropopathia dici possunt, Per inde ac si crux ipsa nostri redemptoris partes agenstnostri misereretur . Si ergo Anctor hosce prophetae sensus , quibus adorat . atque precatur Deum , assumere , et ad crucem se transferre declararet, sensu mntuato , ferri utique posset . Ast a Prophota nomine chen truncum , seu erueem ere , et propria in hocce psalmo spectatam fuisse , id vero est , quod nemo , ad vim verborum , et contextum attendens isserat . Tale primum vaticinium est .
II. Alterum sneeodit ex is a. cap. LHI. ΙΣ. ubi Auctor sic pag. 72. interpretatur t
, , PRO TRUNCO Meian partem illi dabo
30쪽
3t, , in militis, et cum sortibus partie; ura prae- , , dam , propterea quo l esladerit ita mortem
, animamis ussin ,, s 3 pHic ergo vocem lachon , cstmmuniter sic , , seu taeo significantem , Anctor PRO TRUNCO reddidit . Si porro contextum consulimus duo contineri animadvertemus e alterum mala ab innocentissimo Messia pro populo toleranda : aIterum patientiae ipsius mercedem . Cum autem in praecedontibus propheta de malis a Μ ssia tolerandis vaticinatus merit; incipit
erS. I 2. Promerita praemia Θnumerare e Partem illi dabo in mudeis . . . Ergo Vox Iachen , quae utrumque connectit, consecutionis nexus erit , ideo , P Ptersa etc., Si merces Cum merito mercedis , conSequens cum antecedente νeffectus cum causa connecti debent . Recolati
totum illud Isaiae caput , qui hactenus anim adversis magis magisque affici velit .
Tertium Anctor Vaticinium a Cap. I. Prophetae Habae nc sumit, ubi qninquies nominari crucem contendit i atqne reapse ex quin que ha hen quinquies trunciam , et erucem es .