장음표시 사용
321쪽
meis an illicita Iuda contra staturum ibi, scio, lusisti viam
IGN. O tu es supervisor fuisti meus clericus viginti ai nos jam, num me vidisti unouam ludere globis t
Du L. on ego. IGM. Non ego arrantizabo num es lusori gigne tibi aliam destam, non scribes plus ad destam meam. Du tu ponis me viam a te, sum disiactus ut ostrea'.
in thei master presen 3 an also that no manne os persona maurit an time play at any -- or bowl in ope places ut of hi gardent orchata, pon inelain for ver time so offenditas, is for ei vis viii d. The offence, illi hic miman is charge in thetexi siems tot a breae of this last clause. supermiser-J By th. ord supervidebam, hic Diamamuses bove, te intendea to assure Iinoramus that he had not been playing at bowis, chad only been to in at thos that mere at plays an he theres etelis him, Tantum supervidebam. Doni looked on. The mentiono the wor supervidebam, howeveri suggest to Ignoramus a differentideas and occasion him, sine does in his answerri Diaman, to recurto the la sense of the word whicli is thus explained by Co et in hiis Interpreter art. Supermiseru- Supervisor is a Latin oes, signifying sumeyor overseer it was anciently, and stili is, amistoni among some, speciali of the herier ore, to mari a supervisor of Hill, ut it is in lirile M ose 'oweum, the intentio might be good that he mouid supervis the executor, and se the wili trul per formed. I find, however, the wor supervisor sed by ba esseara iniret in the sense of aclo erin, and without an referenoe in iis leges
322쪽
IGNORAMUS agrΙGu. Quid ergo non portasti Rofabellam mihi tDv L. Blam Esaiadum portabam, quam Greu deIaeratae,nihi.
323쪽
D . Imo per fidem; plorabant ita in deputo, quoes
fgnifies o consule, to contrassis unari erabIy. in ea, in his Dictionary, ari. g. contris, thus explains iis significationi contres o correet G. Contremner, metaphorice diei ab antigra pho, sive ossiet exactore, iijus est officium aliorum scripta ratio nes acceptii expensi examinare, computare, M si quid iniquum &4n justum in illis inveniat corrigere sed manc rem fis ita inviauit usus, ut pro corrigere tantum sumatur. In the artici Conreuler. he oves the etymolog of the wor in a re explicit manners andat has there re been thought proper here is inseret his exelieationis that word also contrater. It is properi an officer .h1chare th a est of other ossieers accounts thereb to discove them the do amici Contremlleur, a contret i. e. contra against 1 tolle, vel roule, a roti Catalogus Volumen sive accepti expensit ut sit ille, cui id muneris iniunctum est, ut aliorum, quibus accipiendi Merogandi pecuniam data est 'testas, scripta Crationes accepti & expensi ex
aminet, eorrigat, in suum catalogum aut volumen reserato ne auid detrimenti aut damni domino suo ex rationibus eorum proveniat . brevise his ossice is to heem counter--l of other ossicera accounts. I. Controliere, contrastrittore q. contra-scriptorem diceres T. Rotel-
schreiber, ll-writer catalogi vel voluminis accepti expensi scriptor. B. Conuolleur, a Gas supra L. vulgo Cohuarotulator, qui contra alios rotula memorat a scribit, ut, in compulis faciendis, eorum petitiones aut probentur aut reprobentur Unde contrarotulare idem est quod comgere; ho ge et a doubie or eounter res of ther men's doings, that hereb thei demands, in maring thei accounts, may be either allowe o dissillowed. Miance also, to conuol sig- nifieth to correcti Censor, a censendo Camae ossicii exactor, custos, observator inpian Adnotator Bud Antigraphus Gr. αmγραμυς ab iam, i contra αγναφω, scribo, propter rationem supra ostensam.'It is onde uicinat he MisHeu Was o very ear, sine certainlymas in an places falle bove extracts, to the true etymolog of the Hord, he mould et ache has done missicit. De natur of the ossice of a conuolle he has lassicienti explained; ut the reason .hita Massigns for termin the ossice a controllar, hecause contra alios Totula memorativa seribit, is certainlymo a sufficient reason for the te . It is lassicienti obvious rom in above extracis, an mirat e
provex for Sir Hor Aman, in his Glossary, art. Ingrosator smah in of the cler of the pipe, an ossice so called says, Ingrossator magnae Totulae appellatus fuit, qui hodie clericus pipse est; duplex in-
grossator, qui nunc pipae contrarotulator' that in controite is aeter eps a duplieate of another clerk's accounts No. the reade is to know that accounts in public ossices inere ancienti en-
tered, like ther recotas, po rolis of parchmenti and this practice is
324쪽
IGN. Es magnus vitulus, vocatus a great calf
Du L. Et dederunt mihi vinum Maccharum etiam. ΙGN. Vinum accharum t ibi est: es bellus saccharatus stultus, tu vis disiacere tuum magistrum pro una pecta de sac
DuL. Dedit mihi etiam unam pectam de auro.
Ios. Ubi est illa da mihi. Du L. Magister, illa est mea jam.
IGN. E cognoscens latros ubi est mea gnunte anad
still eontinued in seme ossi es helongin to the Exesequer. Both theoriginal noli and the eounter-roli, o duplicate, eremo Probablyandented at therio of the fim hin, ansiserabi is ach iners in tholam manne as an original deed by indenture, and the counterpare ofit, no- re ansas, Bom this circumstance of correspondence etweenthe Me an iis counterpari, the latre has confessedi obtaine thenam os a counterpari or ascit was formeri called, a counterpain quod sit quasi,' says Sirin Spelman in his Glossary, arti Panella MPanesiumh contrarin pagina scripti, vel chartae paricla -h mi ino the iam circumstance of correspondence also ove occasion to thetem contrarotulator, o in Engli 3 controiter tvi in time .hen I rore this note Phad not seen in articie Con-ιroia in Iuniuis Et mologicum Anglicanum, and di not heresore know that the above conjectura etymolag ha been anticipared ne--rthesese, a the wo passages differ in tome respects though theyagree in the main, it has Me thought fit here to ad the passage stomyuaius, and in clos illis note illi iv an it is theresore a followsti Controuli, redarguere. G. controiter, contremitor Lati--barbaris Irrotulare velanmtulare erat inscribere in rotulum, i. e. refierre in catalogum austrum N. t mroll. G. AEnrolle vel enrotuler. Medio nempe aevo rorulus, qui Anglis oli vel rowle G. olla vel rollet dicebatur, erat indiculus vel catalogus non in librum digesti atque ita compactus sed fluxis pro more tamen ob commodiorem usum in orbem convolutis membranis inscriptus Huic rotulo cum adversarius respondebat, disebatur contra tutare. V. 'si d Uit Sem. lib. IV. c. a. magis tamen cl. Salm in Augus Hs. scri n. p. 4 9. ubi multis probare nititur haec non esse a Rotulus, cum nullam chartae hunc in modum convolutae similitudinem habeant cum rota vel rorula sed nomen aecepisse vult a rutulus, i baculus, qu mensurarum cumulus deruitur atque exaequatur a similitudine itaque hujus rutuli chartam in rutulum convolatam Rutulum vocatam. Judicet Lector fConuolt hoc sensu non longe abscedit ab Arm. conuolt, contrarius, conuollia oppugnare, adversari, quod fortas acon et Arm. troili, vel C. B. uol rhombus, cylindrus q. d. contra glomerare vel contravolvere L.'J
325쪽
DUL. Dixit, quod portaret statim post me. Is s. Dixit i etiam talis' ba , Diaman 'Dulman revera.
DUL. Profecto, magister. IGN. anga, hanga putabam quod Mufinus erat major asinus quam tu sed tu es major asinus quam unus universi
DUL. Spero, non ita. IGN. Non est major pestilentia quam habere mesos servientes: misi etiam Pecus ad Torta pro Rosabeta, sed ille non
venit neque : puto ille currit viam etiam.
DUL. Quaeso, magister, pardona hoc, iugnabo tanquam diabolus pro te, si venerint geldrii. IGN. Imo ego pugnabo jam veniant si audent spero sum bene appunctus Dro illis: vide non sum tDUL. Magister, non est xista portare tres dagarias 'l
nus ista autem, seu λας τηρος ita usurpari pro inscito fatuoque, docet apud raecos proverbium, ηρωων erati λωζαι, i. e. generosorum aut heroum filii dedecora sunt, scilicet parentum, cuni ab eorum mo- ribus quam longissime absunt, minimeque patrissant. λωαι, i. e. lobs,
an dianes of ind. Iohnsen an Mee tiens' Ma esseare, edit. I 778, Vol. III. p. s. ε obb, obcock, rusticus, agrestis; acume Graecis est homo eontumesia laedecore dignus. Iunii Eumologicum Anglicanum, ari Lobb. h ista portare tres rigarias, &α-J y the statuis of a Metua II cap. 3. amongother ining it is nacte in the following otast Ensemen accorde est, estabit, emul grant ne petit de uel con- dition qil soli, auue les sedant te mi encia presence te mi des mi nistres le mi enissent execution des mandementet te mi, ou dedour office, crux i sontis lour compalmis eidant a dira ministres, , auxint intri de lait da es de pees, 4men lieuco fietinita se feront, sol si haesi de veni devant les justices le mi, ou uires mi nistres le mi enissant lour office, a force Marmes, ne force mesne en
326쪽
IGN. me velin Mo non est si occido illos, caveant a me; se defendendo quicquid facio, faciam per legem. DUL. Magister, ego copiavi hoc factum, vides Ios. Da mihi' ego copiabo te .
ARGUMENTUM. Ignoramus miserat Pecus ad Torcia pra 31ui Rosabella, quem Torcessusticatus esse Triconis Testa tam conjecit in carcerem hinc Torces ad Ignoramum veniro Dulman, qui se muneris intelligunt Minatur orca Ignoramus, co nis quo afo in careerem conseri segricus euntque smul ad Theodorum, ut cophantas iis
Manen IGNORAMUs, DIJLMANI intrat TORCOL. . Toc'. rapide accepi Trionis Mophantam, qui per posti ' cum ad me venit modo.- Quis es Prius Ignorami
1 Shewinthim a deed. Givescit in him. manent ambo. To himself, an no observing Ignoramus and Dulman. assini decla res, ne de chivaucher, ne date arme, ne de nuit ne dejour, en faire, marchees, ne presencedes justices, ne dautres ministres, ne nute part illours, sur pein de petare lour armures a rotis delour corps acla prisone ad volunt te roti' hicli in in Ru e laeditionis the Statutes is thus transsatex: Item, it is nacted that noman great nor mali, o what condition Oever e be, except thehing's servant in his presence, an his minister in executing of thering' precepi or of thei ossice, and suchos e m thei compavassistin them, an also poma cry made foriam torum the peace, and the fame in such places here such in happen, besso hard acto comes fore thea Us justices, o other of the king's minister doing thei ossice, it force and a s, xynor bringi force in ana ofine mace. 3 mor toa nor ride armed by night no by dan in alas, maineis, nor in the presence of the rustice or the ministers, norin no par esse ere, pon ain to lactei their armou to the hinnand theiriodies o prison a theruing' pleasure.' An Crompton, in
327쪽
Ignorami. - Quid visibit' merus pro Rosabelgia vera me ad te misit me ha, he in carcerem seci ideo compingi Tritanis hunc tenebrionem reus. Poraugasium ut fal
Isu Cape hoc, sines' semper scribis falsum Latinum;
si non potes scribere verum Latinum, ut ego scribo, abbrevia verba per dimidium scribe cum dassio, ut multi faciunt, sic nec facies errorem in Latino, nec errorem in Lege. Du L. st valde bona regula. Toc . O Senior Ignoranno, comesa infra merced IGN. Comes viliano in grano et communis pandorator ut
TOR. Η , ha, he, mi stivissime cognate, quid agit tua Seniora R AH, ha, he.
IGN. Num me occas etiam tot habebo aures tuas, sipdeus tuus sit de lana .
TOR, Numae pulchri cepit satietasAE abollae 'ha, ha, he.
328쪽
ios Rides Diabolus tangat tuum curarum caelum pudia hoc esse rem ridentem tTOR. Quousque adeo iocabimur ha, ha, he. IGN. Rides iterum dene, ride jam sed nisi faciam te
ululare ad barram ut bub -- - --
Tost Hilaris es, gaudeo, ha, ha, he sed tantum obsecro, serio haec an joco tIGN. Jocod utra jocum pro Rasabaea mittere unam et Tenchaggam tTOR. Quid sit, miror. IGM. Mirast I R. Servus tuus m an syngrapham mihi deditin se centos aureos, signum etiam indicavit huic itaque tradinR Mellum. IGN. Veni tu huc, bonus pro nihil, audis ii 1id ille dicit 'DUL. Audio. I R. Num ego aliquam mala tibi mulierem forma dedi fDuL. Ille cui dedi monetam, is dedit mihi. I OR . Tibine ego tDUL. go nescio, sed erat talis GreαIGN. Tace, tu los; tu tace : audi etiameam non responde mihi nisi quod demando vos Mum ' hic ille t
IGN. a Ilarari pax his, num hic est ille, qui
IGN. Diabole, non vultis tacerest respondes cum rogo. DuL. Magister-IGN. Vis loqui adhuc t si ego te capio in manum viri hic est ille, qui dedit tibi illam counterfactam mulierem tDvL. Ille Toreolo dedit mihi, non erat talis Tor LIGN. Jam paria tu';-num tu dedisti Rofabaeum illi 'TOR. Ille Dulman cui illam dedi, non erat talis Dadmo. IGN. Cui dedisti ergo ego sciam veritatem. TOR. Alii, qui tuo nomine poscebat eam. IGN. Jam tu , Qualis erat ille serviens qui habebat meos Versus tDUL. Erat gracilis, gracillimus,in habebat parvam nigram
329쪽
Dux Ιmo nigram. TOR. Vae mihil DUL. Et erat cum alio cum curvo collo IGN. Quomodo vocabat se t
IGN. Habes tu talem servientem quid non dici. habes talem tTOR. Minime, minime mendax vis is me conjecit in
IGN. Ergo fori,saeie 'mille corohas da , da, da ta- . cur non rides jam i non respondes t quid i vis esse pressus ad mortem' tTOR. Dolor linguam in pedit. IGN. Habe Quare impetiit pro ea tum da coronas, da, da, da. TOR. senior mi mucho honoris , Meto las manu di----IGN. Putas solvere me Cum uno beet,las manos solve manu et Iegalem manetam, solve. TOR O hidrigo desola conscido, te rugo per Musa armas de tres agas. IGN. Parim Chrestienisussur reis, gagera Ie L enconstrisi par metueta tinguae. Totta Quid de me fiet nescio secundo naufragium feci: Dim mimel IGN. Dixi antea, quod facerem te ululare ut bubo ego docebo te-TOR. Misericordia, is principale cavasiero. IGN. Non principes villaim; non principes raseri. TOR. Hercle solvendo non sum .
330쪽
IGN. Num vis ut faciam unum Distringa i reemeralio Coronas per egem, si tunica tua est super dorsum tuum . TOR. Attamen in jus rapi veroor, senior. Quod ille nequam ambos nos decepit probos viros, eamus nos probi arribo, ut illum nequam castigemus probe.
IGN. I tu, fi vis non decepit me, sed ea debet surgere per tempus, qui decipit me h. TOR. Id me angit maxime, quod Portu allum sesellit me s impium illum snior illa is ' ut mihi ignoscas obsecro. IGN. Non mini Torcia, non mihi; vius avex 'Disci inuation causa patet. TOR. Num tu mihi, quaeso, misisti quendam cui nomen Pretis flIGN. Imo, ubi est ille jam tTOR. Da veniam illum mandavi cameri, quippe Tritanis putabam 'cophantam. ION. mida illum in volum etiam ' latis pro falso imprissonamento nisi ficto tuum curvum collum jam- TOR. Quin eamus, si placet, jam huc ambo ad Antinium; is eam deperit: videbimus primo fi benigne aliquid possumus expiscari; post id lege agamus ambo sortitera lege, senior. IGN. Leges ne cura pro me, ego habebo A thum te in
TOR. Heus, hoc agam primum cape annulum hunc, jubea sedes meas adducatur Aous . IGN. Habebo te post tamen. Dulman I tu cum eo vide illum ire ab saraum suum; sed primum cape ad nsanrantum'.