Primordia Coryrae : post editionem lyciensem anni MDCCXXV. : ab auctore nuperrime recognita et multis partibus adaucta

발행: 1738년

분량: 344페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

141쪽

Eustathius Scholiasta, postquam notasset, sphaeri- sterii studiosos fuisse, e civitatibus quidem communiter Lacedaemonios, e regibus autem Magnum Ale

xandrum , subdit: θ , Σοφοκλγῆς Θ τραγικος, ῆς

ὐ χησεν, E pritutis hominibus Sophocles tragicus, quem ingentes plausus excepisse ferunt, cum Lotricum fabulam edidit, Musicaae pila ludentis personam simulans. Quae apertissima Homeri , ejusque Scholiastae,

necnon Athenaei , aliorumque Veterum Scriptorum testimonia haudquaquam comperta habenS Isaacus Nevvlonus , hujus aetatis Mathematicorum facile princeps, foede hallucinatus est in adscribenda techni cae pro repraesentandis coeli motibus Sphaerae inventio ne Nausicaae, eam vero simillimum putans ab Argo nautiS , dum in Corcyra morarentur, accepisse Nati sicaam , quibus nimirum ante elaborata foret a Chirone, atque Orpheo ad longae navigationis usum. Ita ipse pag. 89 Libri, Parisiis impressi an. 1728. LaCbronologie des anciens Rostaumes corrigee , testem adhibens quod spectat ad Spherae inventionem) Suidae

textum, supra memoratum . In eo mirum est Clariis. Virum caecutiisse , cum Suidas Athenaeum illic , quod alibi etiam facit, exscribens, eumdem sibi di cti sui fidum interpretem paret, apud quem ex ipso Agallidis testimonio, ut vidimus , Nausicaa in-Ventrix proditur sphaerae ludicrae , qua regiam illam puellam ex Homero admodum valuisse, mirum pari rer est, NeVVtonum ignorasse . Sed ad nostram hanc ad mi-

142쪽

admirationem augendam vel maxime facit , quod ipsemet Suidas in voce Σ αρα, idem repetens de Nausicaa, mox subjicit vocem Σφω, ω, pila ludo , unde

Suidas ipse priorem Vocem absque interpretiS ope explicasse comperitur. Insignis hujusmodi hallucinatio tanto Viro fuit quodammodo basis ad figendam Argo nauticae expeditionis Epocham ex coelestium signorum positione, quam , Argonautis ad Corcyram appellentibus, obtinuisse, confidenter assirmat. De hoc vide rint Asti onomicae disciplinae periti, inter quos forte non deerunt, qui Nevutonianam Opinationem ad Alcinoi Apologos amandent. Unum addo, Nausicaae in pilaria lusione proestantiam quam celebriorem adhuc reddit judicium exAulo Gellio, inferius proferendum, inter Homericos de ea versus, & Virgilianos de Dido ne , Optime exploratam habuisse Coelium Rhodigitanum, Vossum, Casaubonum, Meursium , SOuterium,ac alios, quotquot de Veterum ludis tractatus edide runt, demum Lexicorum Historicorum, quae omnium manibus passim teruntur, nuperOS AUchoreS, adeo unsoli Nevutono quod ego quidem sciam ) eam ignorasse contigerit, dc pro pila ludicra Sphaeram mechani cana comminisci. Utinam Eruditi utrumque Homeri poema frequentius Volverent, quo fieret, ut in mythici temporiS Heroum moribus , & institutis explicandis tutius pedem figerent, ac propterea non adeo multa in eo argumento seu ignorarent, seu peccarent, quod ipsis non raro usu venire presens hic libellus ostendit. Aurigatio, & pilae lusus strenuos, ac mareS Phaea clarum puellarum animos ostendunt . Communia

ipsis

143쪽

ipsis cum reliquis mulieribus, quae sequuntur. Nausicaa de Areta matre sua ad Ulyssem Odyss. vi. . . . xl P ηςα ἐπ' ἐχάρη ἐν πυρος ἀυγῆ, Ηλάκατα ςρωφωσ iniπορφυρα, θαυμα Ζεθα, Κίονι κεκλιμ , hucobes δέ Θι ειατ οπιθεν. . . . baec autem sedet ad focum in ignis olendore, Pensum etersans purpureum , mirabile visu, Columnae recumbens: ct ancillae sedent pone Ugum. Ulysses, regium palatium ingressus, quinquaginta ibi mulieres molae, lanae, telae intentas deprehen dit Odyssi. VII. Πεντηκον δε ξι hatini si δωμα γιμ- ες 'Ai μιεν ἀλετρευουσι μυλης ἐμι μηλοπα καρπὸν, At t' iςκς υφρωσι, 6 ηλακα τα ςρω νωσιν

Γργά τἐωχαοα περοκαλεα, f φρενας ἐολάς. uuinquaginta autem ei ancillae per domum foeminae Aliae quide molunt bub mola pomacei coloris frumentu, Aliae telas texunt, oe pensum versant Sedentes, qualiter folia excelsae populi Staminatisque Cesibus distillat quasi humidum oleum. uantum Phaeaces supra omnes periti sunt bomines

In celeri nave per pontum navigare, tantum etiam

mulieres praestant In tela operundu supra modum enim illis dedit Pullus eroque se ire perpulcbra, oe ingenium bonum. R Duo

144쪽

Duo sunt in his postremis versibus, quae Scholiastis crucem figunt, videlicet illa comparatio, οια τε φυλα μιαιεδνῆς αγάροιο, qualiter folia excelsae populi, quodque mox sequitur , καροσεων δ' οθονέων ὰπολή -

τα υγρον ἔλωον , flaminatisque etesibus distillat quasi

φυλα δε, γ ι δια το πλῆθος, ἡ ΑΨ το ἐυUν τον ρῶν ἐν τω τρέφειν τὴν κροκην, ώς f τὰ φυλα τῆς αγεωρου ἀντετραμ χένα ἀλλήλοις , 6 ἐυκινητα ρο ἀιως , 6 υποτοξυρας. Alii quidem, quod obeatrice quasi ad formam heliotropii considerent; alii vero, quoniam f0liis arbor illa condensata es. Folia autem sive propter multitudinem, site propter manuum mobilitatem in subtegmine vertendo, me luti folia populi invicem colligata,

ct quie faciis moventur, mel a qualicumque aura. Eadem ferme Eustathius, cui placet, ita dictas ancillas δια το ἐυUmmν τῆς EUHJ ἐργατιας, quod expedite , ct continue operarentur. Ad secundum locum idem Didymus: H ουτως ψαν πυπια, ώς μηδε

ἔλωον δι ἁυδν δ ελθῶν, ἡ εξωθεν, ώς ἔλαον , εςιλμον δια τὴν λευκοτη ἡ τρυφερα ἡσαν, ώς δοκεῖ, ἀπορρεῖν 's ουπις άπος λβAν τον cclam , ώς δο-ν ἔλαον ἁτοδάλειν. Vel quod adeo densis erunt vestes illae, quae texebantur)ut o eum illas penetrare non posset, vel quod exterius, olei instar splenderent propter albedinem es aut quod pim V F esent, ut viderentur dissuere s aut quod licium ita

eniteret, ut oleum emittere Oideretur. Huc recidunt,

145쪽

CAPUT XVII.

Nausicaae pudor etere virgineus. Injectum sibi a Minerva in somnis , nuptiarum de siderium patri ex modesta minime pandit. Item ex modestia Gyssi, in Urbem ingre dienti , jociari refugit. Votum, quo Gyssem sibi in maritum optavit, quidam reprehendunt apud Plutarchum. Ab dioerecundiae Iabe mindicatur. Eximia Nausicaae forma. Nausicaae cum Diana comparatio. Homericos ea de re Uersus improspere imitari Sisus Virgilius ex Gellio. Andreae Marmorae bisoria commentis refer ta . Alcinous Phaeaciae rex cum Alcinoo Platonico foede confunditur in Indice Bibliothecae CoisILnianae. Index ille parum accuratus. Plutar-cbi locus de Phaeacum pietate . Ob banc ab Agathocle subsannantur. MEN; EM bonam , quam Phaeaciis mulieribus a

Pallade inditam scribit HomeruS, praeter ea, quae de Areta dicta sunt, dicenda modo de Nausicaa ex Odyssi. Vi. comprobabunt, Virgineum scilicet pudorem in regia puella, commendatione dignissimum. Minerva, de Ulysiis in patriam reditu maxime sollicita , illi, ad Phaeaciam appulso, cum Nausicaam Obviam facere cogitaret, eam in somnis his verbis compellavit:

146쪽

132 P RIMORDIA

Nausicaa, ecquid te te sic negligentem peperit materJ Veses enim tibi jacent neglectae, pulcbrae Z ibi Cero nuptiae insunt , quando oportet pulchras te ipsam Induere, ali que illis praebere, qui te ducent. Etenim ex bis fama tibi apud bomines ascendit

Bona s gaudentque pater , oe veneranda mater. uuin eamus Aturae. Subditque:

Dudum enim te ambiunt optimi in popuAOmnium Phaeacum, ubi tibi genus es etiam ipsi Verum age incita patrem incolum matutino tempore, Ut mulos oe currum apparet, qui vebere queat

Tunicasique , oe peplos, ct pallia pulchra. uippe tibi sic ipsi multo bonestius es, quam pedibus

Ire s multum enim absunt LUacra ab urbe. Nausicaa , somnium admirata , ut primum e lo-

147쪽

cto surrexit, patri occurrens, ab eo quidem poposcit, ut vestes in flumine lavare sibi liceret, nuptias vero modeste reticuit, haec loquens: Πάπιπα IM ἁν δii μοι ἐφοπλίσσειας cor m, λκυκλον, ἔνα κλυτά ἄματ ἄγωμαι Eς ποταμ.ὸν πλυμεουσα, τά lχοι ρερυπ- ,α - , Καὰ δέ σοι αυτ ῆ vivi l τὰ πρα, ισιν in Βουλὰς δουλων καθαρὰ χροι-εχοντα. Πεντε δέ τοι φίλοι υες ἐνὶ μεγάροις γεγάαΠν, οι δυ' Oma οντες, τρεῖς δ' ηιθεοι θαλεγοντες 'Oi δ' civi ἐθέλκει, νεο rλυτα alχατ εχονTες , kς χορον-P εμη φρενὶ πών lχέμ ηλεν.Ως εφας OsisId γαρ θαλερον γάριον αονομ m uΠατ, φίλω ὀ θ πανToc γοει. r cline, annon mihi apparaveriF currum Excelseum, rotundum, pulcbras Uestes ducam Ad flumen lotura , sordidatae jacent 'Luin etenim tibi ipsi conoenis inter primores versantem Consilium consulere,pulcbras corpori meses babentem. Luinque etenim tibi obari flii in regia sunt, Luorum duo in matrimonis , res aut e coelibes forentes: Hi semper volunt, recens lotis etesibus induti, Ad saltationem ire s baec meae menti omnia curae sunt. Sic ait; verebatur enim soridas nuptias nominare Patri ebaros ille tamen omnia intelligebat. Virginalem etiam modestiam praesetulit Nausi caa , dum una cum Ulysse in Urbem ingredi refu

148쪽

134 PRIMORDIA

Et fortasse quis sie diceret te deterior obviam factus: uis illa,quina caum siequitur pulcberque sin 'Me spes 8 ubi illum nuctu es 8 maritus certe erit ipsit

Aut alicubi errantem benigne eduxit e sua navi Ex viris externis ; nam nulli prope sunt hujusmodi. Aut quispiam supplicanti multu exoptatus Deus ades, E caelo delapsus ' bubebis Uero ipsum dies omnes . Recte fecit, si ipsa obambulans muritum invenit Aliunde certe bos sprevit in populo Pbieacas , qui ipsum ambiunt multique oe nobiles. Sic dicent; mibi Cero biec probra essent: Atque alii succenserem, quaecumque talia faceret , uae , invitis obaris patre oe matre Uitaentibus, Viris miscetur, pri quam palam nuptiae advenisent .

Dum adeo studiose cavet Nausicaa, ne Vel improborum concivium suspicionibus sua pateat pudicitia , minime defuerunt, qui inverecundiae Verterint votum, quo, Ulyssem sibi in maritum exoptans, ait:

149쪽

A: γάρ ἐμιοι τριωδε ποσις κεκλημένα ἁηEνθῶε ναεταων , κα α μι ἀυτοθι μιil ινειν. Utinam mihi talis maritus mocatus essetne habitans, es ipsi placeret bis manere. Hinc tamen non omnino regiam puellam condemnandam , as erit Plutarchus in Trael. De audiend. Poet. hancque adhibet distinctionem : δε μ ἐν η mini)ράαξένον ανῆνα τον Ota sic θεασαμεν, f παθῆσα το τῆς Καλυχνῆς πάθος προς ἀυτον, ἁrε ini τρυφῶσα, 6 γάμων ωραν τα , Idιαυ ρανει προς τὰς θεραπανίδας, το θράσος ἁυτM, κ, την ἁκολασίαν. δεῖ Idις λογοις τg ἀνδρος το δεος ενιδῆσα, f θαυμάσασα τώ εντε ν άυτῆ πολυω νουν εχουσαν, ευ Dιάτροσαυοέκειν /χῆλον, η πλωτικο τινι, 6 ορχης κρῆ-πολιτων, ἄξιον αγαθα. Si quidem Nau icaa , peregrinum virum VII sem conspicata, eodemque, quo Cab o, erga eum modo assecta, quippe delicate misens, ἐν nuptiis matura, ancilias suste eterba loquitur, reprehensionem audacia ejus meretur, ac impudicitia. Sin exsermone Viri ingenium perspiciens , admirataque alloquium ejus admodum prudens, optat talem sibi potius maritum, numicularium aliquem, oe saltatorium

cietem, veniam meret Ar .

Equidem non video, qua ratione aliquis censere potuerit, forte Nausicaam ex sermone Viri ingenium perspicientem, ejusque prudens alloquium ad miratam , ad Ulyssem exarsiiue , cum eam corporiSpulchritudine captam carmina, votum illud antecedentia , palam edoceant. Ibi enim de Ulysse:

150쪽

Ceterum postqwam omnia rabluisset oleo inunxisset, Vestesque induisset, illi praebuerat virgo intacta, Huno quidem Minerva reddidit, ex Jove nata, Majoremque aspectu, oe pinguiorem a capite vero

Crispus demisit comas , hyacinthino fori similes.

Consedit deinde, quum seorsum cessisset, ad littus maris, Pulebritudine, oe gratia re splendens s admirabatur utique ipsa puella .

Corporis itaque species , non autem alloquii prudentia, Nausicaae amorem erga Ulyssem insinuavit. Ne propterea inVerecundiae rea peragatur, ad ea puellae verba animadVerti Volumus , quibus corporis quidem pulchritudinem , & gratiam, sed cum divina quadam majestate conjunctam , se in Ulysse suspexi . se ipsumet testatur: ου πανπων ἀωπι θεῶν, οι ολυμ πον Ρααε ' ὁ ἀνηρ ἐπιμίσπιτα ἀντιθέοισι.Πρειεν tu ἐν γὰρ Di μοι ἀεικέλιος δορετ έινα, N- θ όεοισιν εοικε, τοι κρανον ἐυριμ εχ EGν. Non omnibus inSitis Diis , qui coelum tenent,

Ad Pb.eacus hic Sir permenis Diis similes. Num antea mihi nihili Cidebatur esse, ne mero Diis similis, qui coelum latum inhabitunt

SEARCH

MENU NAVIGATION