Carmina;

발행: 1832년

분량: 571페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

411쪽

otis confusa. - γ. nn dele verba se . Ian. ad ', 338. - 238. versus in olerans et ταυτολόγος, ueni a Thessalo quodam effictum puto in honorem patrii numinis arguit interpolati Oilem ipsum nomen νιπηος, gemnatum illud pa- thetice et velut ab ore exceptuni Tyronis, identidem divinum suum Gipeum appellantis, seque pulcra nipei fluenta visum ire dicentis; quae mulieris verba male interpella laus ista uvii, quam communem habet cum Axio aliisque. 28. sic interpungendum est: - βασίλευε τεκεν etc. - 329. VerSus durissimus propter si illata continuo monosyllaba quidni hoc ponamus: πριν γάρ κε θῆτον se ἄμβροτος καὶ ortum ex κέ de aetro . Ian. ad , 213. - 356. πομπήν τ' Ἀρυν ot τε quomodo potest, ut deductionem accelerare dicatur quisquam ejus, quem annum manere jubet imo contrarium requiritur accelerandi, nec ineptui fuerit, opinor, hoc πομπήν τε τρύχοιτε, et deductionem lassetis produ- Cendo. - 392. ann. Ecr. , , V. ι , 514. - 402. μαχεού μεν ων hujus scripturae origo etia tu sic explicari potest, ut in autographo fuisse dicamus μαχευ- μενον, tibiarium ero, postquam sorte Scripsi μαχεο, animadverso errore subdidisSe μενον, o littera non e Apuncta, quemadmodum lituras aversari solet ista natio. - 4IO. expungamus interpretationem, sublectam , , 53 S. nihil enim aliud indicat δειπνiσσας quam καλεσσας. - 413. durior h. l. est ellipsis illa, quam Eust sumit, Vereorque ne P0eta di Xeri σύες ὐάργ. ρα ' εν etc. ρατ pro ηραντο, occidi solent, figura Boeotia. - 482. μακάρτ ατος imo μακάρτερος. ineuda frequens. - OI τ εν Scr. τίων. - 26. Scribamus υ πο per anastrophen, pro πότρεμον. - 606. γυμνὰ, τόξον, arcum nudum, nec τοξοθῆκ conditum. N. 4. οἰκέα καὶ χοροί hendi adys , χοροὶ οἰκίων, series aedium Aurorae per totum orbem terrarum. V. Schn V. zoρὰς et nobis annotata ad Aristoph. I an. 51O. Similiter 18 χοροὶ δε θόωκοι, series sedilium , sedes ordine dispositae. - 14. καὶ επὶ ' φλην ἐρύ- αντε ς Palatia et Schol. rev. ἐροῦσαν-τεις τυν στήσαντες quis credat Vereor ne correctores vel librarii oblitterave rint glossam ερίσαντες pro ερείσαντες , περείσαντες , quemadmodum βαθέης , βόλον to et similia dicuntur. V. clin. V. ερείδω, et Th. ramul. r. d. . p. 22. 16. ημεῖς μεν et ἔκαστ α δ ιείπομεν τα πιαστα, ut inferius 165 et 4 , 377. alii tamen, apertiore sententia: η με τω p. p., τω Ἐλπήνορι facilegia ni utatum fuerit in τοι, idque porro in τα. s. 25 34, ν , 191 385 etc. 51. . o αυτου πείρατ' νήφθὰ, et eae te ipso funes nectantur, quibus comprehensis, ubi opus fuerit, socii te arctius constringi possint. cs inferius 162.

4. p. 40, et, quem laudavit, chaser indice libri Bosiani V αλλος alienum est πατητὰ, quod in mentem Venit ellipseos hujus immemori. - 65. Scr. ἐνίησι - 94. βερέθρο . . it. θ , 14. - 96. de delphinis v. Aristot. H. A. 8, 4, 3 9, 35. et alias, Schia. v. ελφιν, nos ann ad Eurip. l. 407 et Comici Ban. 1245. 194. anu scr. - ε, 489. 331, 32. 3perbatori, verbis ν ἀγκίστροισιν pertinentibu ad ἰχθυς - 39.. malim τερεα - 423. τετευχῶ ς. ετυγμένος. V. Mait h. g. 496, 4. - 443. Scr. παρεκέ et similiter , 170. - 46. Cum reputo Die cuni ἀκρισίαν temporis illius, quo haec carmina litteris consignari coeperunt, tota ista historia C clicorum e phalmate librarii exorta esse videatur quidni enim genus istud hominum levius pluma, ut ille ait, apud ipsum Homerus hallucinari potuerit, sicut apud Scholiastas poStquam vero Semel perscriptum esset ρωων, facile ediistimabimus, nou defuisse, qui id explicarent, quoque res esset mirabilior atque insolentior, eo magis eam hominibus credulis simplicibusque arrisisse veritamen similius est, recentiorem esse Originem istius fraudis, propter silentium Ovidii. N 69. η ὁ ἄλλη abhorret articulus V. Matth. g. 268. Suspicor, ponendum esse δ' ἄλλη. - 109. δύω δε τε o θύψαι εἰσί Ai μεν πρ ς

βορέαο κ αταιβαταιάνθρωποισιν, Ai 'αὐπρὰς νότου εἰσὶ νεώ τεραι, o δε τι κείνη υνδρες istro ντ α ι, αλλ' ἀλανάτων δός ἐστιν quid θεώτεραι 2 bonus quidem Bergierus Scholiastarum fiducia illae autem contra ad Notum sunt diviniores ;γSed nos relinquamus viro fores istas nugatorias ponamu Sque certa emendatione θοωτεραι, acutae, aSperae, Proptereaque

haud Dieabiles hominibus V. Odyss. . 327, ', 29 et de ingressu deorum per aspera locavit. ν, 17 Vos s. Mythol. r. 27 etc. est hoc insigne Xemplum permutatarum inter se litterarum; qua de re passim dicendum fuit in his annotationibus. - 213. restituam sane veterem scripturam. - 295. nu. Scr. et ut fori scriptum it ietc.

26 Φ

412쪽

M ADDENDA ET EJIENDANDA .

V, 9. ην - μα - γέροντος. s. 451 - 54 - 20 ann dele verba ,,Il. o , 369. 33. Gκῆπτρον - χειρός. f. π, 13 - 109. αυτ ὰ ς εγώ υς τ α σὰ ετ, νά- ω τε , ρυομαί τε , ICα α ι συῶν τὸν ἄρεστον F. s. α πιο πίμπω. riget aves repetitum sine pondere, nec genuinum est, si quid sentio, sed dixit Hom. α σφισι των τον ριστον etc. lapsus hic librariorum quam proclivis fuerit, nemo non videt. - 124. υτι κ νον νὴρ ἀλαλήμενος ἐλθὼν γγiλλων πείσεια γυναικα etc. ne graece quidem dicitur κεῖνον αγγέλλων, sed indicandum est, quid de aliquo nuntietur scribamus: ἐλθεῖν, h. e. ἐλευσεσθαι. v. ann ad Il et , 235 Odyss. I98, 97. hae terminationes facile confunduntur. - . 183. πάλη ται ξοθάκης similiter lauius Captivis, 3, 4. . periisti e patria tuo. I96. εἴη νῶ ἐν sit nobis alienus locus cille 4 libri, nec opus ellipsi. - 197. ἀκέοντ', ut m , 89. αλλ' ἀκέων δαίνυσθε καθήμενοι. f. et O , 391 - 222 scrib. πρώτιστον durior enim . . ellipsis ros τινά. Saepe o et O consuSa. - ά8. malim ἀνώγεε ut προσετώνεε 3, πιεε, nam ita scribendui est o , 505, μετεφωνεε , 5, etc. - 262. s. ι , 19 . - 389. Scr. μήτε τί μοι etc. - 398. sic interpungendum et scribendum est: - π μψαι, Βουλίχιδνδ' Hici ore μοι etc. - 490. παρά μ' ηπατεδαίμων si in iliter Milo nostrati imi de Te ei Dei blendet mich. - 528. ἔξωκot μηθῆναι, Πλ. κοιμ εξω - 532. αν ε ἀνὰ χλαῖναν, et super laenam, ut Κν vrὰς Il. 110.

O. 80-82. εἰ - ηγήσομαι. deest apodosis , nisi quis sumat ellipsin, de qua ad O , 83 etc. malim equidem Virgula interpungi post verba εἰ ' ἐθέλεις, o τρας θῆναι intelligi sensu imperativi ita π , 82. εἰ ὁ ἐθ λεις, ου κόμισσον. et ρ , 277. εἰ δ' ἐθίλεις, ἐπίμεινον, et ' 511. αἴ κ' ἐθ λησθα Soph. hil. 693. 'ἴπ', εἰ ἐλεις, ubi V. An n. f. hymn. in Merc. 274, in Cer. 16O ironiae servit αἴ κ' ἐθiλησθα Ιl. . 47O. - 3 4 45. ordo περ βατός - κακὰ κήορα

καὶ πημα καὶ ILγος ἔχουσιν νιρεν ον κεν Π ἄλη - 411 ann Scr. ,ε , 123. LI, 9. γνωριμος. perbaton pro ἄλλος, ο ἐστι γν. - 97. ann. Sane scrib Endum est apud Ana. u. τοι σοι μαχ. o , ne opus, auferri hyperbaton quod ugurpaverit homo per κακοχλίαν. - 175. μελ αγχρ ὰ ς ζ , 230. - ὁ δεκάρητος οὐλας κε κόμας, τακινθίνω ἄνθει μοίας, ubi v. ann eum colore in crinium, non verum, qui error est Grammaticorum, Minerva nunc ilγssi restituit. - 30 . laborat interpunctio ita scribamus: - ἐγώ τε γυναικῶν etc. aliud jam uadet, idque errasγndeton, quod est coin moti et festinantis. - 33. simpliciter Penelopen vocat γυναῖκα, feminam, quemadmodum majores nostri vel reginas appellabant Frauen. Henricus de tuo e in carmine inscripto 'gen-Lie quod abii in trienni ui edidit vir nobilisSimus, JoSephus de Lassberg, pag. .:nius selbi suberlichii maget, si hic Vro eburg, ο man saget Dii Ochstu der nolamen Diu et ioch grim kroene ruek et ibidem pag. ., quo loco reginam iii alii alloquitur miles Egger Er prach Irouwe, ich las in leben etc. cf. , a07, 221, 555. - 365. dele virgulam neque nimisit pertinet ad πασG. Sed adiίον, suntque haec uno tenore dicta. - 370. iners ut ὀν, aptissimum Vero αυ- του v. unia adHl. τ, 114.), quae verba non Semel Sibi invicem 1iecerunt.

ἔπεμψαν hoc poeta concinniore oratione ita dixisset: - καί- ωκα etc., ne genuinam Me arbitror Scripturam codicum, sed ponendum τω, υρφ. - 344. ἀμ-

γενῆ μοι ita loquuntur igitur Scribamus κακότητα α et o confusa, ut apud eundem Tragicum Cho. 356. et saepe alias τι est τινί - 375. Scr. ω ρέγνωτε si, piari, quanquam tali eli Sionis unicum exemplum apud hunc nostrum

exstat versu illo libri ., quo versu fuit cum ponendum existimarem Ἐνυάλφ. queiu admodum Ἱασον pro γάσιον 246, ἀθέμιστος pro ἀθεμίστιος εγχωρος et ἐγχοξριορ, aliaque hujusmodi in discrimine dicuntur alio enim pertinent lolium contracta illa ἄριστος, ωλλοι, υτος hoc ipso loco libri vulgati: ω ἀρίγνωτε. sed cripti uo verbo άριγνω rε Ἀρίγνωrε cum poeta dixisset, misi salior:

413쪽

ADDEND ET EMENDANDA. 05

αριγν συβ. anapaesto illato pro dactFlo vel spondeo, ut Il. 2, 193 etc. librarii vel de suo addiderint , vel α et inter se permutaruiit; qua de re dixi ad κ', 343. - 533. σιτος - ἔδουσιν Eeugma. -- 578. ἐξαίσιον jam minus placet explicatio seudod id mi εed dixit, puto, Hom. ἐξαίσιόν ινα, supelbum tiliquem, Antino similem nec graece dictuin est illud αλλως αἰδεῖται κατὰ δῶμα.

sed ponendum esse nio ἀλλους alios, qui domi sunt praeter procos , h. e. servos servasque de O et permixtis v lii annotata ad Il. ζ , 444. Σ, O hoc ponamus: μητε χολ. . anu ado , 83 - 1. A P. νεωtέρω. 223. ε τ ι πάθοι Σεῖνος, si quid hospiti acciderit, si occisus fuerit nutus eii Phemi SIBUS. - 248. Scr. δαινυατ. - 325. auia. Scr. -320 - 329. - 355. καὶ κεφαλης Scr. κακκεφαλῆς, capite saepe hac chorda oberrarunt. - 375.

IV 67. cr. ὀπιπεύσεις. - 1. τέ μοι - δ' πήχεις Sic item , 5. rἐπὶ ' υτω πάντες εχωμεν. θρόοι - 1O9. muli in nunc: ως τευ λ βασλαμ. , h. e. ε, κλέος si τινος μ. f. inferius 329 etc. - 351. Scr. τιλiων τ ἐμον r. . , ὁ πεπνυμένος και φιλίων, h. e. tam prudens, proptereaque Imihi Carior. 36T. probabilius videtur, Homerum dixisso αρ. ς κίοιο, ab ἱκίω - 389.αινα αὐτόκα friget nonnihil ἐψα, Sequente Synon1mo α ἰτίκα quare videndum est, an poeta dixerit τράπεθ' ἀψεα avertit membra seu corpUS. V. o , 794, ubi argutari videntur Am. Q. Et H. - 41 I. Scr. - εασε Των tC.

456. 54 6 Coa ἀμῆμονος, αντ ιδ' ἐλιο adeone Homerum ταυτολογεῖν, quasi nihil nisi versum explere volueri L nefas est ita existimare, sed hoc oneri dum arbitror 'Oδ. ὀμαίμονος ἀντιβίοιο, lyssis, consanguinei praestantis; nec vereor ne quis excuset illa , 1l5. δυσῆα δαῖφρονα , ποικιλομήτην, illae nec sunt ea, quibus sola dignitas viri Significetur, nec ταυτολόγα, ut quoruiualter bellica virtus, altero prudentia iudicetur cujus generis sunt etiam illa ibidem 227. λευκωλέτω, ετ πατείη, et quae passim hi Sce sisti ilia leguntur causa ei roris α et , itemque αι ι et v litterarum Similitudo in multis codd. contradμείνονα scripserunt pro ἀμπιμονα- , 374. - 487. illi novandum est, sed nitelligendum ει μη σιγῶς noli timuit, pro Simplicitate antiqua, omerus, ne quis contrarium dici putaret, quod ne cogitari qui dein posse propter ineptiani videretur. v. similem locum hymno in Mercur. 255 - 489. somo ου Gης menda manifesta, si quidem εο och dixisset poeta Ionicus Scribamus τροτευούσης, quod Verbum, auctoritate, pinor, hujus nostri, usurpavit Scholiastes Pindari. cetorum Praesens intelligendum sensu auristi similem maeulam Barn. luit h. in Merc. 106. - 536 ann delenda sunt verba: , ἐξ pro ξω. cf. 553. T, 6 ἐγρηγορόων Vereor ne praeter necessitatem sumatur forma γρηγορέω Cujus praeterea nullum, quod Sciam, extat V Stigium quare po0tam dixisso puto ἐγρηγορίων, idque vel casu , Vel per o Scitationem librarii mutatum esse, et o litteris confusis, ut saepe alias sic πεπλήγω πεποίθω et oi milia dicuntur, quae Ionice fierent πεπλdy - πεποιθίω. Cf. Matth. g. 189, 3nn. 4. - 15. Scr. eῶν δέ - 16. Scr. αγαιοι μου. - 47. διαμπερες η σε φυλά m. hyper baton paulo insolentius similiter tamen I, 65. ἐναντίον ἡ μάχεσθαι pro ῬάL. ἐν cave igitur omnia bucolicum, quam is blandiente rhythmo usurpandum putes. inutata interpunctione. 52. haec quidem laborant interpunctioue quam si resti tuam: λύ - πνος ανίη - ἐγο), κακῶν - ν δη respondet uno δύσsαι Verbs

ἐλέτω, ut cui et ipsi notio imperativi subsit. Matth. β. 11, 5. υποδ. κακῶν dictum est ut θάμνων πεὁsasto 127. neque hic significatur id, quod metuit

UlysSe 43. sed donum somni, quo jam exsolvi illum malis h. c. memoria talorum, jubet Minerva. - 1 scr. πότνα - 300. E κανε ODO, c caniStro, quo SSa boum conjecerat varius Canistrorum usus p. heroes V. 255 etc. --308. Scribendum arbitror ἀερκίας. - 45. iii lemmate scr. ridere pro videre.

383. θεν τ ι αξιον αλτοι Concise diXit, pretium dignunt e Sicilia re portandum significans, ne quis θι scribendum putet. - 394. ann dele virgulatu

post κακῶν.

Φ, 2 insolentior est hic usus participii, quam quem Grammatici illustrant

quare Suspicor, scribendum esse ἐμενcit pro ιεσθαι - 78, 9 non repetiit haec, pin0r, enelope coram procis, quae familiari sermoni libro 19 conveniunt. 91. vereor nunc, ne αεθλος ἀάατος Sit certamen haud adeundum, quod velut rem faciam , nefas est violare et illotis, ut Munt, inanibus tractare huic notioni apta Sunt sequentia verba, quibus orationem finit Antinous optutu quoque

414쪽

4us ADDENDA ET EMENDANDA.

ἐκτετέλεσται, quod et ἀάατος opponere Videtur lysses , 5. tanquam rei, qua non esset vi Sa perfici posse, persectam. - 152 ridicule usi hoc verbo usum esse narrat si licernium quendam, qui uella donata non posset potiri. - 186 ann.ap. ust. Scr. τ ἐν et τέως ἀργεῖν. - 223, 24 male Eust ad n . 15. haec servos decere negat quid, quod Ulysses . . Vel illorum Capita manusque sculatur cf. ω , 398. - 225. scr. υτως. - 260 im Scribendum est ἀτὰρ π γε κατ' κ' . . εστάμεν, h. e. καθίσταμεν saepius ConsuS κα et καί - 267. Scr. μηρία - 29 I. ann eandem infantiam in Sequentibus quoque deprehendas

ηιεν α τη, ἀχίων - 303. Versus aut quidem tolerabilior loco illo, quom indicavimus, sed etiam sic iners et suspectus. - 23. αἰσχυν ἐσμέν ellipsis usitata. - 363. ann ita scribito: intest. ab actum a nobis ad stabulum tuum et ibi interfectum. s. 370 et se Iu versus. - 391. ἐς δ' ηῖεν αυτός imo iεναυτις, rediit. - 397. ἐπίκλοπος imo ἐπίσκοπος, pectator, ein Kenner, ut Terent Eun. 3, 5, 18. elegans spectator formarum de hisce litteris confusis v. I l. , 494, Schol adis , 176 etc. quanquam hic magis videnda est ipsorum vocabulorum similitudo quin potest, ut episcopi nomen Sanctum apud pro sanum scriptorem male curiosus aliquis monachus haud ferens ex industria mutaverit; quod genus superstitionis hodieque viget. - 407. νέω κελλο ι, Που clavo, h. e. sirmo, quem non rumpat chorda intensa, ut Corruptum Vetustate. X, 12. μεμβλετο v. Matth. g. 242. - 61 ann. Sic et is pro ε ζητε, aliaque ejusmodi invenias p. hunc nostrum, de quibus V. Gregor Corinth. p. 206. ed. Schafer. Matth. g. 211, ann. 3. etc. - 98. προπρηνἐ r. inteli τασγάνω, non χειρί. ceterum Monibello et ossi nunc ad Stipulor. - 197. Ser. οριγῖνεια. sic enim per se appellat Auroram, ut Hesiodu Theog. 38 l. - 427. sane serendum non est ἐπὶ sed paulo insolentius ποδμωῆσι, et raro π et επὶ permutata inter se deprehenduntur in codd. quare malim nunc σημ. ἴασκ' ἔπεα δμ. ., σημαίνειν πεα , ut Eurip. Hec. 202. νέον τι π9ος σε ζμανῶν πο ς ε πος,

jussum. l. π 686. εἰ δε ἔπος Πηληῖάδαο φύλαξεν etc. ἐπί scriptum ἔπη, forma vulgari, quem locum induxi ad β 346. mox, adjuvante tota cismo transierit in ἐστί. - 500 τον - στοναχης. v. ann in Add. ad i. ' 38.

κατακεκρ. de κατὰ et καὶ permixtis v β , 10 etc. numeris jam ὀλο δακτύλοις

Ω, 33 ann. scr. 34. s. ' 312. 79. delendum Signum parentheseos, quod me invito appinxerunt. 87. ἀντεβάλησας, ἐτεθή, επις scit. α transiit primum in αι, deinde in ας, quod quam proclive fuerit, Sciunt palaeographi.

95. ann Scr. V. Il. α 576. VOSS. etc. - 127. Versu inera, quem ne huic

quidem poetae imputaverim. - 198, 99. haec male cohaerent, quibus interpunctione subveniendum arbitror, ita scribendo: - Πηνελοπείην. . Ovr ως υνδ. etc. 235. scr. μερμηριξε - έ7. malim nunc: υκ γχνη, πρασίη τε . ἄνευ etc. 313. χαίρων με ἐγων ἀπέπεμπον κεῖνον interrumpamus Cursum homoeoteleutorum scribendo γω, quod metu vano hiatus aliquis mutaVerit. - 378. inseramus copulam, ἀκτήν τ' ηπ. neque enim Oppidum appellari potest κτή. 394. scr. ἀπεκλελ. - 402. ann Ap. Οὐλε υγίαινε. θεν καὶ Οὐλη, τονγια μένον τραυμα. f. alch ad Amm. p. 10 etc.

Verg. 50. υ πνος priore correpta, ut 191. - 4. bene habero mihi nunc videtur δη - 55. alienum ἐρεείνει, aptum est ἐρευνα. Scribamus: κ τρωγλqν νερευνα. raptum ἀν- a simili ην. - 70. as. μετάνο ιαν, ἀχρήστω μετανοία. appositio. μέμφεσθαι per se dictum est, ut 146. - 130. Scr. παγχαλκίου neque enisa το παγχάλκεον conveni βελόνη - 134. suade ponamus συναγον et anti-

415쪽

quam formani o inero et Homeridis reservemus. V ann ad h. in p. D. 148..ubi ii luci velini verba . et ξύναγον in Ba tr. 133. - 161. λύς. quid dubitamus ponere ας, quod is Se Ilon . non semel usurpavit - 212. duro postrema verbi 6ξii corripitur ante or scribamus et hic et 256. ζεῖ. - 213. malim υρτ. Πολ. o αὐ κατὰ γ. . - 237. obstat correctioni mos poetae ducendi horaim animuli uiunomina b eorum natura et victu quare malim ωμόρπαξ vel quiddam simile. 238. erisimilitis mihi nunc videtur, poetam dedisse Πηδάσιον, a πηδαν vel πήδασα μηρῶ etianitium placet. - 260 ironice dixit Κρίσrευεν καθ' o μιλον, in turba, Secus ac solent fortiores, qui Soli pugna ut antesignani. - 285. malim:

II in Apoll. Pythium O. scr. ἐλαχεῖα ut . , 116, ubi v. ann. - 26. Cr.: μαρμαρυγάς τε ποδῶν quid enim, quaeso, Sibi volunt ἀμφιφαείνουσαι μαρμα- Ουγα ποδῶν χιτῶνος profecto nitrarer . o mihi relictum esse, quod corrigerem, nisi putidiora etiam in tritissimis ipsius Homeri carminibus in dies propagari viderem superstitiosa reverentia Semibarbarorum o ratio, quamvis limana, tamen deo proxilua, ecquando in iis litteris triumphabis' - 4-36. anu. xtr m adde virgulam post Voca b. abuta c. - 187. Acr. ζωοῖσι - 219. γυάλων

ωno II. esiodus Theog. 99. Πυθοῖ ν γαθίη γυάλοις υπο Παρνησοῖο.Ap. γυαλον. o κύTος ου θώρακος. - v. I l. S9, ν , 507. τιθέασι δέ τινες et ηὐλίζεν καὶ επὶ των κοιλωμάτων, ἁ Ῥοίo ὁος γυάλο ἔς π Παγν. 228 dele virg. post κοίλην - 311 jam non placet μεν malim: επί γ' πείρου, ut Herod. 6. 124. εκ γε αν τουτέων etc. - 339. καλὰ και pia . Bergierus pulchre ac alte Scendens. 0n potuit putidius. in venuste, quamvis in arduum, progrediens. καλῶς βιβας, καίπερ ψι. decuit Apollinem ascensu Parnassi, cum alta petentes sere gratiam amittant quasi dicas: hol aue die Nohe in an wallend. H. in Mercurium 31 ridicule testudinem ornat epithetis puellae formosae.

52. ἐρων - μέρος sic solent citharoedi ductumque est ipsum nomen τός - μιγγος φορεῖν. v. ann ad Od. ις, 155. - 98. ann addenda virg. Post voca b. operarius. - 10S. hic versus in Serendus est post sequentem. - 112. malim hic quoque κῆλα. - 122. anu Scr. ,,Il. η , 321. - 13l. ὀδμὴ γάρ μιν ετ ει ρε- ηιεῖα novimu quidem odores suaves, Sed immodicos, quibus homines affliguntur; verum hic certe ab ho iret o ετ ειρε, quoniam appetivisse carnes dixit Mercurium neque enim cupimus ea, quibus taedio afficimur ergo ponamus

επyρε, incitavit similia similibus offecerunt. - 143. ὁ δου, des megs nam ita Gerimani quoque pro am mege Sive an dem Vege. - 148. latet aliquid, quod

non expedio nisi forte rhapSodu dixit νειόν αντρου, novale antri . h. e. antro Subjacens praeterea ordo horum Versuum turbatus est, quos ita ordinandos puto:

145, 148 ubi δε expungendum est , 146. scrib. dorμ. ὁ δ α μεγόρου λ. d. 31 7, 149. alioqui Merc. domum intrabit prius quam ad antrum pervenit, in quo

domus exstructa fuit. - 188. κνώδ αλον nunc interpreter κνώσαλον, R κνώσσω, dormientem, h. e. Somnolentum a causa somnulenti enim fiunt senes vel ινώδαλον, κινη Τικον, motorium, alacrem, laboriosum ApolloniuS: κνώδαλον.

υπίων θηρίον θαλύσοιον, πὰ os ν άλι κινεῖσθαι quod τί λ admiscet, fallitur, ne aliud est αλος nisi terminatio analogica δ et o permutari inter Sesolere, sciunt filii Grammaticorum fierique potest, ut rhapsodias dixerit σκνώσα-

λος quod utcunque se habet, rarior haec vox est quam quae damnetur potius qua in exploretur, praesertim apud poetam veterem minimeque contemnendum, UR-lis hic est. - 294. Scr. σιν. - 473 imo : - τάδ' υτυiων ε d. haec a peritis didici mentitur Suo more ceterum ευ et et , denique, et O , Similia esse in codd. quis nescit 3 - 18. λλ' εἰ μαι - ερθειν inteli καλῶς χεέ. 5l9. mali tu nunc κακκεφαλη νείσας αν επὶ etc. - 26. εν ὁ ε Praetereaque.

vliena timesis. - 531. veri Statilius est, poetam dixisse: πάντ' αν επ. θοῶς α.

416쪽

409 DDENDA ET EMENDANDA.

concinnius fuerit, συ , quae vocabula permisceri solent. - 563. fortasse fecit

potest ἐγεμ.

n in Venerem 200. faciliore negotio scribas: --ro ενεκα β9. νέρος, υπ Go ευνῆ, εὐνῆ, εἰς sνῆν, sicut h. in Cor. 50. οὐδε χρόα βάλλετο λουτροις etc. de ου et ει similibusque confusis V. Jacob S. indice Anthologiae Pal. nos ann. ad Aeschblum etc. - 210. malim et hic et 217. numerorum gratia: πειτ' ἐγό-

H. in Cererem 23. εἰ αῖ α t. sero intelligo, nihil mutandum esse non audiverunt Proserp nam oleae ad viam plantatae, qua rapta est quid tum postea, aut cur hoc minus ferendum est quam Bionis illud id γll. 3. νυν υτ ιιοι μυρεοθε, και ἄλσεα νυν γοάοισθε cf. Virg. id it 5, 2 seqq. etc. nec dii, nec homines, nec arbores totaque natura inanimata audiit Hulatus Virginis. Sic loquuntur poetae. - 37. bene habet μέγαν νόον. - 46. malim nunc: υ ὁ τε οἰωνῶν τις ετ.etc. - 58. sic potius scribamus : σοὶ δη ' λεγον νημ. . profecto tibi Deritatem omnem patefecissem. - 89. male inimi Serunt Virgulam DS τικνυπτεροι. 153. ιόκλου Diocles audit 473. malim igitur ιοκλεῶς - 19Φ. εκ ουσαε μιμνε hiatus molestior. Suspicor, poetam dixiSSe ἀκέουσ' ἐπέμιμνε negligere solent librarii apostrophum; π raptum fuerit o simili, quod sequitur. - 204. scribamus: λαον αν Gχεῖν . Recit particulae aptiSSimae o antecedens. 235. scribamus hic quoque, ut inserius 300 ο δ α ξετ δαίμονος ι on longo alio sensu δαίμονι ἶσόν τινα dicunt hi Scriptores V. Il. 438 etc. praeterea o ἶσον dαίμονι, quo sensu id accipiunt, Significatur 237. - 265. Sic Scr. fῶρησιν etc. 269 scr. ' ἀθανάτοις etc. - 36ι ἐνθάδ' ου G, miror hoc relictum esse dii dum poni jussit Ruhnkenius Iud ὁ ' οὐσα. - 371 delendum T-410. Scr. - Ουρανιώνων, ἐλθεῖν etc. apodOSis contilletur Verbis αυτάρ - χάρματος recte autem VOSS. αὐτίκ' ἐγὼν etc. --65. Scr. κάρητι. H. 8, 5. ita suadeo scribamus: ἀντιβίοισι τύραννε δικαιοτέρων ἀγὲ τωτῶν, h. e. reae, qui ducis justos viros aduersu inimico eorum pervulgatus Si comparativi usus pro positivo, nec raro a formae permiscentur. - . νορίης , virtutis , sortium virorum. - 14 Scr. ἐρίθησι. H. 19, 19. σφιν, an et luscinia. - 28. scr. οἷόν γ'.Η. 27, 7 Scr. απ', ποθεν. U. 30 5 scr. Δ πρώτΓ.Η. 32, 7. quidni ἐπιείκελον ἀθανάτοις , qui sit ipse deus ponamus πιηρα-νον v. acceptit gratumque diis alias quoque Permixta η et ει ρ et , Petis. certe ἐπιείκελον non est ferendum. - 16. Scr. ἐμπύσι. H. 33, 1. Mhνην ἀείδειν ταν ἔσπετε , Mosoret quid εσπετε ἀείδειν quisita locutus est Hesiodus h. 114. ταυτά μοι σπετε, μουσαι. hymno 34, 1. rus τι esto κούρους ικώπιδες σπετε Μοῖσαι cic non P his quoslue, ut saepe alias, v et , itidemque mei ει consus turbarunt. Cribamus εὐειδῆ, pulcram. CL 16. - 11. γμος, ulcus lunae, . . cuVitaS, quae Videtur esse, crescentis, Decdum plenae. - 12. Esr. λαμπ. .

Epigr. 4. 10. cr. ἀπανήνασθεν pro ἀ- νάσθησαν. Epigr. 15, 1 ann. f. ann ad Od ss. α 276 in Add. ol. 6. Fragm. Theb pag. 370. Versu 11. cr. l. Gaio eis.

417쪽

NAPOLEONIS JUDIC DE HOM ET VIRO. g09

quae de Homeri iugenio inc praestantia diximus in annotatis ad Oμηρου χρόνους , και βίον.

Non possum quin Communicem cum lectoribus meis, apoleonis, ducis celeberrimi, judicium de Homeri et Virgilii peritia rerum bellicarum accepi enim modo librum, ita inscriptum Precis de guerres de Cesar par apoleon, crit a M. Marchan a Pile de St. Helene ous a dicte de Empereur, et vivi de hiusicura fragmen in edit par. p. toti ligari, chez I. L. MetzIer, librata e 1836, Paeg. 248 8 eo tu libro haec leguntur pag. 217. - ote surci detixieme iure de Eneide de Iirgile. L 2. ivre de En est considiiro comme o che dlaeuure de CePoeine opique i merite cetio reputation Eous e polii de vue uisi te, mais iles ii et lota de Ia meriter surci son des choseS. Le heva de bois potius it tr uno tradition populatre, mais ceti tradition

Touis 'episo de do Sinon est inurais emblabi et absurdst les resfources dupoete, 'eloquence dii disco urs qu'il in et dans a bouche de Sinon, 'en diminuente rien 'phsurdite. Copendant, ii aut quo lo chevat scit, le our me me u 6- part de Grecs, introduit dana Troyos, an quo cela rendrait en cor plus in croyable que les 1000 aisseau de Grec pussent, si res de Troyes, rester

La be et charmant epis Odo de Laocoon se recommande de ui-mo me, aisne petat en rie diminue lyabsurdit de a condulte de Troγens, puls qu ensi non Ouvat laisse plusleur j cur te chevalisu cam dans a position et russure que a noti ennem ie 'etait lolgnee, avant 'abattre es murailles ou l'introdui re dans a villo. Les guerrier enserm se dans te cheva de bol auquel Sinon lavre a barriere, ne sortent que orsque a stulte de Grecs, qui est parti de Tenedos orsqueto ut dor et que a ui est obscure, a dia debarque I'armee ce ne eul unc pas tre avant ne heure u malin aussi te ce 'est uere qu' a Cette heureque es corps de uardes 'endorment et que Sinon a pia uvri res barriere. O utle de uxieme iure de a destructio de Troyes lapere dono de ne heure di ma-tin au leve dii soleti, 'est-a- diro heures; to ut cela est absurde. Troyes 'asu et re pris, brute et detruit en molns e 15 Jour de temps Troyes

uiae demi-lieus de r. n est instruit que par apparition Hector de a priso et de 'incendi docia villo. a maison 'Anchise ut-elle a 2 leues de a ville, que ' te ruit u tumulto de a pris de a villo, a chaleur de incendio des

premi e res maison auraient revellio es homines et les animauX. Ilion ii est pastombe dans ne eule nuit, furtout dans ne uit si curte, et Parme qui etait our a defendre 'eut-elle evacusio, que δ) materielle ment, 'armee Grecque

1 Od Fg eae . et II., quibns in thris memoratur de equo igneo, rationem non habuit vir

magnus . nee forta si id carmen Homeri laetum κε e rodidit.

2, 3 que particula duobus hisce locis usurpata esse videtur per idioti Smma.

418쪽

tait pasci seu guerrier qui se tro uvat dans Ilion cependant i ne parte que de tui. Tant de heros qui ouent ut role si rillata dans Iliade ut di aussi, de

columencer et a fini la rise, incendi et te illa e de r. en peti 'heures: dans e cour es pace ii ait me me amasse tota te les ricli esses dans des in agas inscentraux L maison 'Anchise devait, tre tres-pres de r. puisque nia ce eud heures, et algre es combais, ne eo ait plus leurs vo ages. I saltu a Scipion dix-sepicio urs cur bruter Carthage, aban donne de se habitans Gil a fallu 11 jours cur bruter os cou, quoique en grande parti batie en Di S et pour ne ille de cette tendue, ii aut lusi cures our a larnie conquerante Pοur en prendre possession Tr. t ait une grande ville, a les rec qui a valent 100 mille homines, 'essayerent jamais de lae cerner Lorsque Enee reto uriae cettenuit meme dans Ilion, i retro uve Ulysse. des ain queur gardant a riche proie; La soni accumules tous es resors de Troie. Pon cette eule opseration I aut plus deo jours et e 'est pas dans un moment de des ord re χ'une ille pri se Passaut riu'on amuser a ent Serrae xi-chesses dans de magasin centrauX.L Jour ait: e retourn a in troia pe fidele. Aingi, 'une heure dii mali a 4 heures, 'est-a-dire en 3 heures, Eue a cisi Tr. a iure tous es combais doni ii ren compte a defendu e palais de Priam, est reventa chercher Creus a Tr. et a tro uve a ville out so uitiise nerendant plus de combais entie rement occupe par Pennemi, out brulee, et les magas in dria sermes Ce est pas aius que do it marcher i cyopec, et e Pestpas aliis que marehe Iom dans Iliade Lesbourn a d fgamemnon seruit pas plus exactis ou les distances et e temps et our a Drais emblanes cs pcia tions militaircs, que ne est e che wlaetiore, Le troiste me chant 'est absolument tu une copi deci Odyssee et dans leo chant, e r scit, est pas dans e genre dc elui Hom. ou Ous es our sonim arques, οὐ sute les actions snt eu eommen cernent, leur milic et eum , et ne uni pa englomerces dans uir recit generat.

420쪽

Nudi uineri sunt librorum Iliadis O indicat Odysseam , B Batrachoui3omachiam, A. D. et . . tymnus in Apollinem Delptii cum et dithium C hymnuiuin Cererem , I hymnum in Mercurium, V γmnum in Venerem, E pigrammata Homero attributa, aci sensu activi f. seu g. figurate, si fluvium, . montem. Op P. Oppidum , P. Pa8Sim vel Pro S. Eae Pe.

SEARCH

MENU NAVIGATION