장음표시 사용
541쪽
alterius centuriones, alterius servos manum, vim et contumelias miscere. Ebd. me proelii unius aut alterius mentu pavescerent plua impetus, maiorem constantiam penes miseros esse.
So chreibi ochraalm. bor en dis Britannie sowohlim Angri ala im ideratan den 6mer uberlegon sind, soksin non si hein Schlachi vertieron. De Sin ist in ossener Schlachi misen die Tyranno uber iogen, altero Standhastigkoit besilaon dio Unterdrachion, dis nichis et vertiere haben Ichliabo also nach impetus superbis ingeschoben. c. 17. Et Cerialis quidem alterius successoris curam famamque obruisset sustinuitque molem Iulius Frontinua . . . Uebor dis rhllirunidiose Stello dari ic aut Schoemann, opusc. 4 p. 211 und mein Commentatio de vita et honoribus Agricolas p. 28 verweisen. Eine ander Nachfolgor at Frontinus lixit Cerialis verdunkelt Dorousdrue Wird durch in kleino Lucks enthulli. a musa vor sustinuitque in Verbum ausgesallenaein etwa subiit, Mi Halm Ddher vormuthete, odor suscepi saus donSehroibsol,le substinuitque in cod. B is hein Go ichiis legen). Dan is das Asyndeton soli unpassendos legio de Accent, dordem Subjectissbliliri, aus a Verbum Den egensat stelli, ausdem gehsten oris isderholt, sedis . . . her, Wie schon ex in sine ubrigens missiungene conjecturio olli lint. c. s. per ludibrium adsidere clausis horreis et emere ultro frumenta a ludere pretio cogebantur. Offenbar is ludere aus dem etwa sinoeteilo 6her stehendenludibrium nistandon. Z lesen is entWede aeriore odor doch
542쪽
Schon Pomponius Laetustat dio Stelle als vordorben begeichnel; o ware uberctussiidio tali inrungentu besprechen sine is vorkehrteruis di andero. Agricola halterim vierten Jahre dierim drittemunier-worsenon Landstrictio elastigi und duro sine otio von Castellendio Linio gwischon Clota und Bodotria gesicheri. Min Ausgabo ging nun dahin, die n6rdlichem egonden gu liberetishen Im sectisteri Jahro that e dies o de Bodotria aus c. 24 im sunstet alsovo de Clota; vo de Seosoite aus incer in Innero vor Dio Richiun des Marsche wir in de Antangsworte beschriebon, di in dem reodo luchontiast geWesen sein Ugen etW so: naris Me maritima DanvreSUS. c. 25. quia motus universarum ultra sentium et infesta hostilis exercitus itinera timebantur, portu et se e loravit. Das hostilis ordorben si leuclitet in die siden Stollenc. 32 u. hist. 3, 2, die ma ansuhrt, um ea et rechisertigen, passe nichi Schriusibsch st Beckers Vermuthun hostibus auehbo Halm , abor mi Tacitus ureto im Midorstroit don dio hostes sin in de universae gerites Achon enthalten. Ein Gegensata aber ird gelardori; alter ursonisi nichi mi Sellin hostilis eaeercitus ganistreichen sondevn,ir haben, line die Glosso hostilis, eaeercitus elaubehalten. e. 28. Usipi tris liburnicas adaetis per vim stubernatoribus ascendere et uno remigante, et speetis duobus eoque interfectis, nondum vulgato rumore ut miracidum praevehebantur. Mad aquam atque ut illa ruptis secum plerisque Britannorum
544쪽
Dan hat auoli famae, das an sonat vor sinus erWariete, einenrochion latet dom Gerschis init da Unbehaiant als grossartig. c. 33. Octavus annus est, commilitones, e quo virtute et auspiciis imperii Romani de atque opera nostra Britanniam vicistis. Nac Nipperdoy's useinanderaelauni rh. Mus 19, 106 ist
gehori, und di vo Nipperdo versuchis matellung. rotest virtute vestra, auspiciis imperii Romani, fide atque opera nostra,
c. 34. Quo modo silvas saltusque penetraviibus fortissimum quodque animal contra ruere, Imrida et inertia ipso ominis sono
545쪽
κ dom altor Plinius undri Tacitus. 523dio Vergiolchun wird schlagonder, en ors de Wideratan dorlapsernaeinde gebrochen, anach das Verstech de Rigen ontdocktwird Des Nege habe ich vere in uerat gekndori. Ebd. Novissimae res et aetremo metu corpora defaeere aciem in his vestissuS. Das in corpora in Form o torpor stechi haben BeZZon-berger, Ritter, Schoemann Halm ingeselion es Dan sic nurwolche. Nun stoli aciem allei nichi Wolii eius Schlachtordnungserit immermuth voraus, die 'rstarrun de Muthios koit musadurch in or avsgedruch werdon, si ches mi de Schlaetit- retho in sinem gewisse Widerspruch tehi. Dieser Forderungkomm Schoemann Vormuthun torpore am Achaten aber ion 6thig auch dio vortiergehenden orte, sindor undis immi ausdio Endunt a eine uelisicht. Das Verbum deutet aucti toraus in Nachahmun vo Livius hin Wis dieser 22, 53 sagistupore ac miraeulo torpidos de rael, o Mir hier acitus ge-schrioben haben torpidam maere et aber honnio gwischen es underi sic lolchi inschleichen Ich lese also Novissimae res extr- metu torpidam defixere aciem i. h. v. c. 36. Interim equitum turmae fugere, convinnarii peditum se proelio miscuere et quam quam recentem terrorem intulerant densis tamen hostium agminibus es inaequalibus locis haerebant,
minimeque equestres ea enim pustuae facies erat Cum graditi aut stante simul equorum corporibus impellerenturis. s. . In diese schwiorigsten von alien ordorbene Stellen atman ungchst den Verruchisu machen, ob nichi die ieichtesten Aenderungen ine guten in geben. Vergiolchi man dis vo Halm aus-gonommene Verbesseruntvon Schoemanni A. mit de libertieserten Zugen, o fiohi man wra in aeque diu in clivo, aut stante in instantes verilnderi vorher schroibi Halm ac Anqueti und Wex stati
546쪽
dis irae piri temerkten, orga minimequestres sis,urde durcheine Dii tographie minimeque eque ausgesulit, en es nichi inlachoin Schreibseliter ar Tilgi man dio Dittographie so sulltcieno sic dure minimeque pedestris aus. Das Subject des vortiet gehendenSalges in dio Reiter, di dure die Besiemnidor Covinnarii rei
Ich os also obe fugere enim ovinnarii und it Ἀ- lassun de salse transponierte enim im Folgenden minimeque
pede3tri ei pugnae facies erat, eum pleno ode eo gradu aut
c. 37. ASi quam sillus a ropinquat erui, tem primo sequentium
547쪽
xu dam alter Plinius undis Tacitus.
525noch nichi gelanden gegon cinon insali prichi di Aenderungdos Subjecis. Εbd. Quod ni Ayrteola validas cohortes indaginis modo, et Hevbi artiora erant, partem equitum dimissis equis, simul
rariores silvas equitem persultare iurat et . . .
So Rhenanus Cod. A at equite permutari B equites perlustrari permutare passi gar nichi et de Cohortem eben a Weniggu de abgesessonen Reitern haum et de borittonen, da nichivon inem triumphiersndon ilriit, sonder vom Absuchon derWΚlde dio Rodo si Also is Bou solgon, ahrscheinlic auchim umerus, undis schreibe equites perlustrare. c. 38. Et simul lassis secunda tempestate a fama me lensem portum tenuit, unde prorimo Britanniae latere lecto omni
Das Plusquamperfectum an nichi vertheidim,erden. Wonndio lotis ursckgokehri War, rauchio si nichi orsi ingulausen. Dan stob omni an Oinor salschon Stello und liberdies mi proximo im Uidorspruch. Nichi di gange unachstllegende usto sondern dio Achsto usto bis, einem bestimmis Zielo atra dis lotis nobon sic gellabi Agricola alte es ili gestechi praefecto classis circumvehi Britanniam praecipit, gi. Dio Cass. 66, 20. Si hattoes aucti erroich und war bis gu de Orcaden gedrungen o. 10):jensetis aiossenes Meer Das dies eschehe war, durno Tacitus hie nichi versehwoigon; is dio orto secunda tempestate ac fama andeuten, at er ea erasihil den olino Bogrundun dos Vordienstes egreis man die fama nichi. Redierat in sichtaus reperat verdorben, n Objeci tech in dem vorhergohendenlecto ni og cod. A in alto Variant idon dasur alto ehdies Randbemerkungon mitra Mulier angibi praelecta. Diessitatis michisus dis Vermuthungisebrachi das ili praealta oceani
erhennen inis inmori, inuidio clitigemndvng lecto aperta Ausoni ir man ger nacti annal. 2, 24 oceani machen, bosonderada an die Endun nichi vergnder g werde brauchl. Ich ent- scheide icht, ob a lese soli aperta oceani repererat oder
548쪽
lirmitares,ui stati militares viri uis scho Gronou babo te nichii de Tex aulaunolimen gewagi. ei es nichi unm6glich st, dasscisno Oriscliasten meli landelawstris elegei haben aber surwahrscheinlic halto icti si noch immer. Εbd. comparantibus cunctis vigorem et constantis et apertum bellis animum cum inertia et formidine eorum. Einon gangen Sat fur ausgosallen et erachien a goWagi: vorsichtiger Mird man in eorum die Endunieines Wortes erblichen. Die Rede bowegi sic in strengon egensitisen vigorem, inertia. constantiam formidine solglich werden Agricola' Κriegserlahrungdie,eniger Geubton en*egongesolat worde sein gang oline UebungWare aio achwerlich. Dan orgibi sic ais dio eichteato e besAerung talelliorum. e. 42 Aderat iam annus, quo proconsulatum aphrime et ariae. Sortiretur cod. - . . . Asiae et Aphrime cod. B. Fur inen 6mischen ose versian es sicli vo selbst, dasses nur gwei Proconsulato ab Me en auc Sueton Galb. einsach vo einein sortiri anno suo proconsulatum, acitus ei dem- solben Fallabo ei nem provinciam sortiri prichi annal. 6, 40). Ein ingeliae han nur in provinciam sortiri, Wei Consulnprovincias. Die Verbindvng eider findor urde finem annodas Proconsulat uber eido Provingenisusprechen ' Dies a schon Lipsius eingosehen e vermuthot Asiae aut Afrisae. bor in inerso Aelbflveratfindlichen Sache wo es sicli nichi um die in oderandere Proving, sonderesum das Proconsulat solbstiandolis, urde de pathetisclis oti dor Eriglihlungiure diessilichterno Belehrungsu untorriclitato ess soli abgeschwkcht werden. uch ver
549쪽
wodurch dein Consul ἡ της αυτοκρατορίας ἀρχὴ προερρέθη Dio
550쪽
niliani sonder ante triennium veriore haben. c. 46. nosque domum tuam u. . .
Tacitus geh6rte nichio de domus ei nos Schwiegervaters, woli aber esse Wit two. Ich habe algo di Copula ingesedit. Di a logis. c. 8. Vibius Crispus und prius arcellus per multos tam an=wSpotentissimi sunt eivitatis ac donec libuit 1mneipes fori, nunc principes in Caesaris amicitia agunt feruntque cuneta atqtte ab ipso principe cum quadam reverenti diliguntur, quia rapinianus, venerabilis meae et patientissimus seri, bene intellesti feri ceteros quidem amicos suos iis niti quae ab ipso acceperint quaeque ipsis accumulare et in alios congerere Promptum sit, Marcellum autem et Crispum attulisse ad amici iam suam quod non a principe acceperint nec accipi possit. Vospasian a durch Erlahrun und Walirhelissi nn AEanni, das jeno Rodne sic von sine librigenareunde unierscheiden. Mi Absieht,erden, Wisister im Dialogus diosolbon Worte prisι-cipes und principe uni acceperint, accipi Wiodorliolt. bens stolit potentissimi nichi inmal Vespasian bestiat und ehorrsch dio Walirhoit undisio rhenniniss. misinora dis Muso potens lyrae
potens veri Paean, ur, so at acitus, de Lucanus annis, en Vespasia genanni. Ala seneae si Hersabren und potentissimus veri
c. 23. vobis utique versantur ante oculos isti illi ), qui Lutatum pro oratio et Lucretium pro Virgilio legunt, quibus elinquentia Aufidi Bassi aut Servilii Noniani eae comparatione
Sisennae avi Fa=Yonis sordet, qui rhetorum nostrorem commemtarios fastidiunt, oderunt, rivi mirantur.