장음표시 사용
131쪽
struerentur, duo plaustra magna saxa a diversis partibus ad vehere , et non interrupto cursu praetervehi et descendere possent: quibus verbis Iuto XV serme pedum datitudinem
significari; auget eam latitudinis definitionem Aristoph. ΑV. V. 1126 in lasseribendis , muris Nephelo coecygiae , quibus duo
αρμιατα, ii eor quadrigas, equis juncta. Durium magnitudine aequantibus, indversan praetervehi posse fingit Auitudinem murorum hucydides non indicat, i nisi quod . duplicem ess sero voluisse hemistoclem, addit, quam quae ab Atheniensibus persecta sit: sed Appianus do bello Mithridatico . 30Jtesiis est, ad XL cubitorum, i. e. LX pedum, altitudinem eos tum perductos essen. . Quamquam decernere non audeo, Sitne illa nevernii sententia vera. . Quidni inim vocabula μῆκος et μάκρος proprium suum; usum tueantur . Quem hoc posito
nanciscimur murorum circuitum, cisci sano pugillus est , neque idoneus ad circumdandum τον ἀέρα ι παντα κυκλω καὶ - ἀντουτι et μεταξυ, Sed tenendum 'St, totam rem merum esse
figmentum. id quod in hac ipsa fabula abundes significatur,
praesertim tum, suum , Iris est in scena, neque non videtur aptum sumere, illud ipsum hoc Ioco esse expressum eo, quod reseruntur, quae Pugnent cum eo, quod Vero esse simile videri debet. E profecto non poterat non movere riSum, quum nuntius illa verba sic eIoquebatur, ut vocabuli εκατοντορογυρον priorem partem elatiore proserret voce. . Huic sententiae primo obtutu obstare videtur quod ipsum adeo Pisthetaerum Ongitudinem operis aevera tam pusilli mirari videmus Certum est,' verba Pisthetaeri, si in hunc,' quem, diximus, i Sensum capienda sunt, non posse eram ipsius sententiam exhibere, sed quidni statuere licuerit, hominem Vaserrimum, quem ipsum robus' a nuntio narratis videmiabrogare debuisse plus quam credibile est, simulare potius stuporem et fidem,' ut chorum eo magis credulum reddat, quam revera habero Cui conjecturae haudquaquam' adversatur quod Pisthetaerus paullo post Vs II 67, eisdem non habere simulat, neque enim hoc nisi stuporem suum est indicaturus. ita ut haec res eodem
redeat, quo illa. Vocabulum μακρορ, quod est 's. II 3I,
nisi hoc uno loco non reperitur usurpatum Dindorsius vocabulum inquit, nsortasse ab Aristophane fictum nisi του μακρου Scripsit η De quo posteriore non assentior . Sed quae-
132쪽
Fortasse non absonum fuerit conjicere, eum illud ideo elo-gisse, ut is, qui Pisthetaerum ageret, eo quod priorem Jllabam minus distincte pronuntiaret speetantes moneret proprie intelligendum esse του μίκρους, cui opinioni o ob Stare censeo, quod o staκρος Vocabulum aeque Ignotum a
que illud, proprie priorem JIlabam longam habiturum esset.
Haec igitur pro ea sententia assere posSunt, quRm Supra Pr fessi sumus, non ad eos solos allud muros, qui Themistoclo curant circa ipsas Athenas ducti sunt. Sed quae ex accura tiore descriptione nuntii inde abos. 133 do structura rorum colligere licet, nos relegant potius ad ho muros,
quippe horum superiores partes suisse lateritias, certe iis locis, quibus non ex antiquioribus moenibus copia caemento rum, ex quibus illa instructa suisse crediderim, supereraiv,
probabiliter ait uellerus . c. p. 12 secundum hucydidis locum citatum; sic etiam ephelocoocygine murorum Superior pars ateritia est, neque eadem ipsa resis reliquis muris ad muniment Athenarum urbis pertinentibus Valet. Quamquam ne ab hac quidem parte omnia prorsus sunt inter se similia. Nam in illis moenibus Athenarum urbis screpidinis saxa δε- ιελίους λέθους non quadrata vel ad normam caesario ξυνειργασ/ νους), Sed caementorum modo, ut quisque ea advexerat, congesta suisse, ita ut etiam sepulcrorum cippos et
sculptos lapides λίθους εἰργασ/ιενους in muro incluso non spicere licereis, duce hucydide jam uellerus adnotavit l. e. ; contra in muris Nephelococcygiae crepidinis saxa sculpta esse vel assabre facta, ex s. 113 perspicitur. Omnino illi rei equidem non nimium tribuerim tum aliis de caussis tum ideo, quod hoc genus murorum in undamento lapideo ex lateribus
non coctis Iuto commissis in Graecia pervulgatum erat, id quod idem ille vir desideratissimus, praeceptor meus, sujuS. verba non potui non ipsa adhibere ubicunque ad rem sacerent, monuit l. c. p. 13 Sq. Utu de his, quae adhuc disputavimus, statuitur, hoc certum est, Comicum in iis, quae de muris Nephelococcygiae posuit, rationem habuisS munimen torum Athenarum urbis, ut parierat, ubi ageretur de urbe, quae quasi tanquam colonia Atheniensis cons ideranda est, Vel
133쪽
Reliquum est, ui ea, quibus inde ab s. 133 edoeemur, a quibus avibus et quo negotio a singula quaque Sus cepto murus exstructus sit, tractemus singillatim. In qua re ita versabimur, ut ea tantum attingamus, quae aut dissiciliora visa suerint aut nondui satis ad liquidum perducta. De exi mi poetae arte per hanc integram scenae partem in singulis negotiis inter aves maxime . idoneas distribuendis conspicua singillatim non opus erit monere, nonnulla enim vel per se satis clara sunt, i alia in scholiis explicain. . li, Ad tiri. 1133 et 1134 haec adnotavit Muellerus I. c. p. I adn. 36 ηAegyptios, moneo, significari non Solum πλινθοφόρου sed etiam λιθουργους et τεκτονας Ceterum in Aegypto lateritias etiam suisse pyramides cryptoporticus au
sole um, privata multa aedificia, constat. Quae autem Aegyptiorum non tantum in Iateribus laciendis sed etiam in o landis ars suerit, nunc liquido perspicitur ex picturis Aegyptiis a Rosollinio in publicum editiss. Hodie addi possunt quae reperiuntur apud Wilhinsonium libri, quem inscripsit a,Manners an Customs of the ancient Egyptians s Vol. III. p. 324 sqq. Catorum etiam apud hunc ipsum poetam Aegyptiorum tanquam ad magna onera portanda imprimis idoneorum honorifica stmentio Ranar. Vs. 1406. Vel si tamen vehementer dubito, num oeabulam πλινθοφορος iuxta λιθουργὸς et τέκτων positum gonuinum si Sed illud videtur idem ipsum vitium traxisse atque Verbum ἐπλινθοφορουν, quod est 'AII 39. i Ad Vs. 113 et 113 quod attinet, mira commentus est Suavernius I. e. p. 7 de eo, quod poeta grues dicit ex Libya venisse. Recte jam Bergierus intellexerat, hoc fingi quia grues vere OV m Libya redeunt, quo prosectae suerant extremo autumnos, de quo conserri jusserat s. 710 poterat etiam provocare ad Vs. 1428. Quatenus ipsae grues crepidinis saxa devorasse dicantur, liquebit ex s. 1429 et ex iis,
quas ad eum adnotavit scholiastes C i Aly .. ii,
De s. 1139 haec commentatus est uellerus I. c. MPOSt- haec ἐπλινθοποιου G. Diodorsus scripsit ex cori pro codd. Iectione ἐπλινθοφορουν, quae ferri nequit propter v II 52 II49ὶ ac certe ἐλιθοφορουν incommodum SSet, nam de saxis erepidinis jam dictum est, superior autem murus late ritius sis De verbo ἐλιθοφορουν uellerum e momen-
134쪽
ium temporis cogitasse miror, nam neque propter ea, quae proxime sequuntur, serri potest. Haec tam docent, prius hoc ἐΠλινθοφορουν esse, quod tu mendo cubet, quam ad sententiam aptum esse, quod conjectura assecutus est, indorsius. Illud etiam ex eo sequitur, quod prius adesse necesse est lateres, quam portari possunt; hoc Verum esse, etiam ex ratiocinatione statim proserenda apparebit. Illud autem ἐπλιν- θοποἱουν Si genuinam poeta manum praestare Visum fuerit, ego auctor ero, ut etiam Vs. II 34 Pro πλινθοφορος scribatur; πλινθοποιος Sed distant haec Voeabula nimiopere a tractibus literarum, quales in libris Scr. reperiuntur. Nescio an poeta scripserit: n λινθοπορος et ἐπλινθοπωρουν. Pergit uellerus . .: Ad lateres utem ducendos ciconiae propter rostrorum formam aptissimae esse videbantur Aristophanis. Haud dubio verum vidit summus vir sed tantum ex parte equidem non dubito, quin Comicus etiam eam ob caussam
πελαργore illud negotium mandatum fecerit, quod Πελαργους primos secisso lateres Athenis fama erat cis etiam schol. ad h. I. Ad Vs II 48 sqq. haec adnotavit Brunckius: ' Τπαγωγευς instrumentum est, quo exaequare latere Solent οἱ κονιαταὶ se caementarii. Quae autem instrum sentum illud, ferebant, ipsae erant caementariae nates Scilicet verba: nλινθοφι-οουν et ἐπετοντο ad idem Substantivum ci νητgαι pertinent. Praecinctas eas esse acete fingit comicus, quia, ut Suidas et scholiastes observant, pictarum hujus avis plumarum dis positio alba zonae speciem reseri ἐζωσ/iέναι δὲ - νῆ et ταε, διὰ τὰ εχειν ζείνην λευκὴν Plumarum ver in summo tergo, alis expansis, figura ad παγωγέως , quem Gallico ne melle appellamus, figuram accedi Vs. 1151 spurius est et a mala manu additus, prorsus deleri debuit cum praecedentibus nnilo nexu cohaeret, et plano inutilis est. Quorsum enim avium lutum serentium mentionem iterare, postquam supra V. 11 42sulicas lutum adportasse nuntius narravit Sic verti debuit hic locus Atque edepol anates etiam praeeinctae lateres
adportabant sursum autem otabant tergo impositam trutilam serentes, tranquam puerulis. Haec Brunckius. Contra
Dobraeus et ipse Ossensus illis verbis nonnulla intercidisse exiStimat post κατοπιν Neuter, nisi mea me sallit sententia, Verum ividit Dicam priore uoco de trunckio. Is non in
135쪽
- 12I ielloxit ardea lutum attulisso. dici ad lateres faciendos, hi rundines ad lateres exaequandos vel potius committendos. Do muris lateritiis luto structis cis quae dixit vellerus L α' p. 39. Porro qua Brunckius de trulla, qua calx inducitur muris, hic enim vulgaris est Vocabuli υπαγωγευ significatus - protulit, ex ipsius opinor, ingenio hausta, nescio ansere non Possint iii Non video equidem quomodo vocabulum υπαγωγευς stare possit hoc Ioco, nisi de luto, quo utuntur caementarii ad Iateres coagmentandos, intelligatur. Schol ad Vs. 1150 'Ο δὲ παγωγευς ως ινες, σιδηρουν τι οἷον πιυιδιον, ε χ ρωνται,οι κονιαταί οἱ δε ἐργαλειον οἰκοδο/ιικων, ω ἀπευθυνουσι τάς nλίνθους προ αλλήλας, ινὲς δὲ ιτὼ παραξυστον καλουσιν εἰ μὴ ρα πηλον τινα παγω - γέα καλουσι τοιουτον γαρ τι καὶ Eριιμπος ἐν τοις Te ιιιέτροις ἐριφανίζει. Hermippi verba exstant apud Suidam S. V. 'o δὲ πηλον τινα, καθως καὶ φιιιnπος Συνεστι γαρ δεσ/- μὲν ουδενi volo δὲ υ παγωγευσι ore ἐαυτου τροποις, quae ita sere emendanda arbitratur eine hius Hist crit com Graec. p. 97:
Eliam Hesychius 'Tπαγωγευς Προς λίνθων οἰάοδο ιη πη-λoe. Insolentior hic hujus vocabuli usus nescio an sit adnumerandus iis exemplis vocum insolentiorum ab Hermippo usurpatarum, de quibus dixi Berctius L . p. 316 sq. Ob illum ipsum rariorem vocabuli usum factum est, ut Iocutio τον παγωγίαν δε Aristophane ipso explicata sit additis ver
bis: O n 71όν. Verborum enim structura haec est αἱ χελιδονες ἐπέτοντο κατοπιν 'γων νηττωνὶ, ωςπερ παιδία, ανωεχουσαι ἐν τοὶς οτο ιασιν τον παγωγέα τον πηλον. Vocabulum παιδία non, ut Vulgo arbitrantur, tirones significat, sed se u-Ios comparantur autem hirundines cum Servulis quippe pone anates volantes Issa vero verba sic accepta tam plana sunt
atque integra, ut nec Dobrae sententiam indorso probatam serri posse ultro apparea Ceterum analibus nulla alia docaussa videtur negotium Iaterum portandorum mandatum ESSE,
quam quod eas praecinctas fingere licuit. Qua in re haudquaquam est cum pulvisculo excutiendum, quod lateres satis magni cogitandi sunt non iam propter s. 552, quam propter
136쪽
generibus Graecorum aedificia struebantur, ex his unum Pentadoron, alterum tetradoro dicitur Doron autem Graeci palmum. Ita quod est quoquoversus quinque palmorum Pentadoron, quod quattuor tetradoro dicitur. Et quae sunt Publica opera, pentadoro, qua privatR, tetrador Struuntur . . Statuendum est autem, anates non solum portasse lateres, Verum etiam collocasse Hirundines enim nihil agunt nisi ut lateres coagmen tent Iuto in rostri allato. καὶ ποιουοι τουτο, recte ait Scholiastes, et αν εα νεοσσιάς καrασκδυαζωσιν. Et ad illam rem agendam, quum saepius volarent, Sulliciebat tantum uti, quantum in rostris portari poterat ab hirundinibus. Contra lutum, quod Vs. 1142 portatum dicitur, inse viebat ad lateres aciendos Ad hoc majore copia Iuli opus erat ciconiis, ergo Iutum non in rostris assertur, sed in Vasibus latis, de quibus cis quae congessit Panona nRechercheSa cet. P. 22, et a majoribus avibus quale Sunt a
Explicatur Ioeus, qui est Vs. 124 sqq. . Probabile redditur, Aristophanem novisse Gigantes alatos et paedorum Pellibu indutos. . . ,
Qui s. I 249 sqq. accurate perlegerit memor usui loquendi, de quo dixit Bernhard Synt. p. 192 otiam hujus loci habita ratione. Is non ibit insitias, verba noρφυριωνας ορνις non esse ita opposita verbis εἶ Πορφυρίων , i ut illae Me alatae cogitandae sint, hic gigas carere alis. Potius Verba quum ita dicta sint, ut πορφυριυνε et Πορφυρίων uno eodemque loco habeantur, nisi quod illi sexcenti numero commemoran-
137쪽
I 23 tur, hic unus tantum fuisse dicitur, eo ducunt, ut etiam Porphyrionem Gigantem et proinde Gigantes universos Aristophani alis instructos, notos imissae existimemus. Probatur id ipsum otiam i hac ratiocinatione. . Etenim, Porphyrion si de senten. tia Aristophanis carebat alis crederes , Comicum expressis verbi significaturum suisse, porphyriones aves quanto majores molestias exhibiturae essent, Iovi utpote alis instructae . Sed tale quid poeta neque laci eo,' quod ad Verbum πορφυρ-- νας 'addidit' vocabulum ορνις, meque vero IOSP verba εις Πορφυριων addidit quaedam de eo, quod hic non esse ala tus Postquam de his ita disputavi solo meo usus judicio, memini demum, jam Ioannem enricum ossium ex hoc loco conjecturam cepisse de Gigantibus alatis Epistol. argum myth. Τ. II. p. 19 ed. II. Sed cis cita esse russirmavit potius, suam rationibus idoneis demonstravit; quod dixit, ' scholiastam adnotare, adludi ad alas Porphyrionis Gigantis, omnino non est verum Neque videtur illam 'sententiam persuasisse Gerham dio serioribui demum ' temporibus alas tributas esse Gigantibus censenti comment de personis inlatis artis antiquae, quae est Inter commentationes Academiam regiae merolinensis n.
183 recitatas a. 184 in publicum editas, p. 199. - Porro quaeritur, quid sibi voluerit Comicus Verbis ' παρδαλάς ἐνημι Dot e ' Scholiastes ad Vs 1250: παρδώ.άς ν παρδάλειον δε-
ρας ' Enαιξε προ τὴν πτερωσιν αυτων' κυάνεοι γαμ ε σε. Hoc verum quidem, sed ratio haudquaquam idonea. De o phyrione ave imprimis consulenda sunt quae scripserunt Aristoteles Hist. An VIII 8 Athenaeus IX. l. 388,' Plinius Nat. Hist. X. 46 Quamvis nullo verbo aestatum reperiatur apud hos scriptores, inuem maculosam esse in modum ardorum, quaesiverim tamen, itane fuerit 'Iametsi, ' vel si non fuerit ita,' illa verba probabilem explicationem admittunt Avem enim illam Libycam esse tradiderat Alexander Myndensis et ab altera parte scimus, equites Numidas gestasse pelles ardorum, belluarum ferarum Africanarum, de quihus rebus cis quae citavit suevernius I. c. p. 76. 'Attamen fatendum est, Vel sic praestare si etiam illud sumere liceat. Utut iis res habet, hoc tantum non certo colligi posse videtur ex hoc loco, movisse Aristophanem Porphyrionem et, quod ultro equitur, reliquos Gigantes pardorum pellibus indutos Et ecce duo
138쪽
Gigantes tali vestitu repraesentati sunt libri, quo selectas quasdam vasorum picturas publicavit Gerhardius, tab LXIV. 2. Cum quibus qui pugnans exhibitus est is quum a Gerhardio probabiliter pro Apolline habitus sit, ab Apolline vero in pugna illa e Gigantibus interfectum esse Porphyrionem scholiastes ad Pindari 'th. VIII. s. 23 reserat, adeo conjicere licebit, alteram Gigantum in illa vasis pictura repraesentatorum esse hunc ipsum Porphyrionem pardi pelle indutum, quamquam Apollo hic gladio utitur, illic sagitta exanimasse Porphyrionem iraditur. -
' Verba, quae lixo indieantur, leguntur p. 6 sqq. Ex quibus
139쪽
nassis is also, seinem Vogelstaate das avssere Zeichen der reschas liber die Menschen et Iassen, die ahremeWalti diesem Staate uber sic selbs et verschassen, und WRSvon dem esen und dem Umlange diese Gemali gesagi Wird, is alles aut die atheniensische Vectassun beetnglicho. Neque quidquam detractum volo laudi, quae Sueverni debetur. Interim apparet, fingi aves non solum urbem et civitatem constituisse, Verum etiam novos deos evasisse, neque Pisthetaerum tantum illius civitatis tyrannum cogitandum esse, Sed etiam novorum deorum principem talem, qualis Iuppiter deorum Olympiorum ad id tempus fuerat; porro Basiliae ita fierimentionem, eam ut unam dearum Olympiarum cogitandam esse admodum probabile sit. Inquiramus igitur paullo accuratius, ad quamnam poeta alludi voluerit. De Basilia in scholio ad Vs. 1535 haec exstant perscripta Σωματοποιεῖ τὴν Βασίλειαν αυτο τὸ πραγμα ως γυναικα. υφρονιος οτι
Λιος θυγατηρ et Βασέλεια Καὶ δοκε τὰ καet την θανα- οἱα αυτὴ οἰκονο/tειν ῆν χροι καὶ παρὰ Βακρολέδερ et Ἀθηνῶτε Tuω δώσουσα εον ἀθανασίαν. I τι δὲ καὶ παρα κρατ νιν Ῥασέλεια. ''Eνιοι δὲ αυτην ἀθανασίαν καλουσι. Plurima omnium de Basilia rettulit Diodorus de Atlantidarum 3gens religione loco maximam partem excerpto ab Eusebio L. I. Praep. Evang. 2 p. 57, qui est Bibliothecae istoricae lib. ΗΙ. cap. 57. Hujus capitis prima verba imprimis illa digna
quae legantur, haec sunt: Ουρανου Πυθολογουσι γενέσθπιπαἶδας ἐκ πλειονων γυναικῶν πεντε προ τως ετ αρακοντακα τουτων Oκτωκαiδεκα λεγουσιν παρχειν ἐκνιταέας, νομα
ιὲν διον χοντας κάστους, κοινὴ δε Πάντας ἀπο τῆς M
140쪽
αλλιον διαφέρουσαν, ἐκθρέφαι- άντα του ἀδελφους κοινὴ ιητρος υνοιαν παρεχο/ι ἐνην διο καὶ ιιεγάλην νιητέρα Προςαγορευθῆναι. ετὰ δὲ τὴν ου πατρος ε ανθρωπιον