장음표시 사용
171쪽
In hoc loco tanta reperitur Iectionis varietas, v tnon mirum fit, quod plerique omnes, quid eligerent, Vehementer dubitauerint. Ac primum V. 53. quum Vulgo αείδοντεc legeretur, Musgra-Vius e codd. ιψοντες reposuit. Mox in quibus-
172쪽
161dam libris ' A σε vis semes tantum inuenitur. D nique in iis, quae sequuntur, magna pars librorum sic habet: Zανὰ γενεθλον, μοι
'αυλαν. Inde Aenarius ita legendum comiicit: ἁ μεγαν κοπῆ ρυρανον
Quem ego vehementer miror in eorum opinione ess e, qui ubique istud γε numerorum caussa imirudendum putant, neque aniInaduertunt, quam ineptum ea re ac ridiculum saepe poetis sensum iasfingant. Eiusmodi vero commenta Barnesiis et Pauwiis digna sunt. Idem tamen Vallienarius eodem vitio affecit Hippolyti V. 79. quem Iocum ita correxit: ρσοις δῶακτον μηδεν, αλλα γ' ἡ φυσις '
τουτοις , τοῖς κακοῖσι δ' ου Θεριις. Eamque mutationem etiam Briinlitus recepit, quum antea legeretur, αλλ' εν τῆ Nimiarum nullus criticorum huius Ioci Vim percepit.
173쪽
Quo factum est, ut laborarent in eo versu, qui antecedit,
δε εποταμίαι τι κηπευει δροσοις.
Nam quidquid ad defendendum vocabulum Αἰδὼς afferat Brunt ius, quis tamen, quaeso, erit, qui, ut in Pudore nihil offendat, hoc certe possit intelligere, quare fluuii roribus irrigare et fecundare istud pratum Pudor dicatur g Sedem ibi
suam habeat, tutetur illud, arceat inde profanos, alia omnia potius faciat, quam ut flumine rigui, quod quare magis, quam caetera quaevis, in Pudorem cadat, mulo pacto perspici potest. Deinde vero, quae sequuntur, quam abrupte sunt atque inconcinne cum Pudore isto iuncta et copulata. Videlicet quandoquidem sic est, ut Pudori istud pratum irrigare pIaceat, sane non licebit iis, vii a castis moribus abhorrent, flore 3 Pudoris cura et prouidentia educatos decerpere. Quanto haeso autem omnia sapientius instituisset Euripides, si ordinem inuertisset, atque idcirco, ut casti et sancti homines ex eo prato Coronas sibi colligeront, noribus producendis atque Hendis a Pudore prosi,ici dixisset. Sic enim non mirum erat aut insolens, quod Pudor fluincti Per Dianae pratum duceret, qui id non temere
174쪽
ot sine caussa, sed certo faceret et necessario consilio. Quae quum ita sint, quis dubitabit, quinita scripserit poeta:
Λιδώς- πσαμιαισι κηπευει δροσοις,οσοις διδακτον μηδεν, αλλ', ων ἡ φυσις το σωφρονεῖν εἴληχεν ες τὰ πάνF ομῶς, τουτοις δρεπεσθαι ' τοῖς κακοῖσι δ' οὐ Θεφ
Pudor, inquit, 'fluviatili rore hoc pratum secundat, Vt, qui natura ad castos mores comparati sunt, inde sibi coronas decerpant: turpem enim vitam agentibus nefas. Ac non adhibendam fuisse maiorem distinctionem post Vocab Ium , Vel eo clarum est, quod alioqui diaxisset Euripides, οἶς μεν διδακτον μηδεν, eo is de inde particula δε referretur. Sed redeo ad eum Iocum, unde discessi. In quo Primum non video, quare άεβοντες in μν- τες mutatum fuerit, quum notum sit oειν in iambis, αείδειν in melicis carminibus Requentari. Nec quidquam ad numcri elegantiam interest. Deinde, ut alia tace imς quae mihi innumeris displicent, omnium certe minime Placet hic versus uochaicuS,
175쪽
H--τ οὐρανον, qui meo quidem sensa Cum caeteris numeris pessime consentit. In sequente autem versu, intolerabilis hiatus est, de quo genere vitii e posui in commentatione de metris Pindari. Hic quidem hiatus mutata versuum descriptione tolli posset. Sed alia sunt in his versibus. quae grauiorem dubitationem moueant. Nam si H ναίουσι Iegimus, quid tum vocabulo εὐπατερειαι siet 8 Id in hac quidem verborum Constructione non potest aliter intelligi, nisi ut a verbii vicem sustineat: qui usus hoc loco ineptus laxet. Idem vitium etiam in Vallienarii comiectura est,' οὐ ναιεις ευπατερεια αυλαν Ζανος. In . qua lectione, etiamsi verbum pro V cativo haberetur, alia tamen non minor relim
queretur difficultas. Nam quas tum putaremus illas virgines esse, quas pulcritudine Diana amtecelleret 8 Num deas alias Τ sicut in Iphigenia Aia. 15 ea. Diana Θεῶν ἀνασσα dicitur. At id clarius indicarimi oportebat. An nymphaS,
de quibus in Odyssea VI. 1o5. est,
176쪽
et inde apud Virgilium quoque Aen. I. 499. At quis nymphas simpliciter παρΘένους vocavit ΤNam etsi Sophocles in Oedipo Rege V. 1 Ioa. Vocabulum Θυγατηρ pro Nympha adhibuit, tamen illius Ioci ea' ratio est, vi fieri non possit, quin de Nympha intelligatur. Non inagis καλ- λωτα παρθενων dici potuit Diana, tamquam quae omne muliebre genus pescritudine sup xaret, ut ab Arcadibus simplici καλλίστας cognomine coIebatur Pausania teste VIII. 35. Nam quod similiter scriptum videri possit ab Antipatro Sidonio epigr. XXIII. in Brunkii Analectis
δια γυνακων, dictum est, sed ποτνα dominam significat, sicut de Diana est Iliad. XXI. 47o. ποτνια Θηρων, et de Venere apud Pindarum Pyth. IV. 38o. ποτλα σξυτάτων βελ&ων. Similiter
177쪽
Diana δεσποινα γυταικῶν in Sapphus epigramnate in, AnaIectis Brunkii T. I. p. 55. et α γυναι-
κων μεγ ἔχει κρατος in stolio ibidem p. 157. Quae quum ita sint, facile intelligitur, in Hip
polyto non α ναίεις, sed αι ναίουσιν αυλαν Ζανος stribendum esse. Idque egregie confirmatur
loco Leonidae Tarentini, qui epigr. XX. in Brunkii Analectis sic scribit:
κουραν καλλίστη Διος, 'A ρτεν, τουτο το νημα προς ψυχῆς Θεὰς τὴν τριπγητον εριν. Sed ex hoc loco 'nolim Iectionem ευπατερειαι, defendi. Idem enim significatur praeclara lectione CossiCum, ευπατερειαν αυλαν, quae licet Vallienario non satis placeat, tamen quo exquisitior est, eo videtur verior esse. AC reCte tuetur eam Spanhemius ad Callim. hymn. in Dian. V. 4. Prolato alio Euripidis versu,
α των ευ πατριδαν γεγῶ τ' οἰκων,
qui non in Alcestide, unde ille eum assert, sed in Ione est 1O73.
178쪽
meris haud sane sunt elegantissimis, ita deteriora etiam sunt, quod ad rem ipsam attinet. Nam cur haec, Obsecro, iterantur Τ cur iisdem plane verbis 8 ciu omisb ornatu, qui in superioribus erat g Si ornatiora superioribus et splendidiora
essent, vis aliqua repetitioni et Virtus accederet. Nunc tantum abest, Vt ea, quae iam dicta sunt, augeantur hac repetitione, ut potius vis infringatur et motus omnis languescat. Complectar breui: tam manifesta in his sunt interpretamemti indicia, ut mirer, quid sit, quod tam languidum additamentum non pridem eiectum fuerit. Commode tamen hoc scholion eum nobis usum praestat, ut inde colligamus, olim V. 67. Pro χανον lectum fuisse 'Oλυμπον. Deleto igitur hoc interpretamento, et optima plurimorum codd. lectione reuocata, ita hunc locum, numeris etiam cultissimis, restituendum putamuS: