장음표시 사용
51쪽
P. Jen Sen, De incantamentorum sumeri co-as Syriorum
pila tu comparavit, Sed Sonum Solum SeCUtuS Verborum, non Contextum Sententiarum. Signa etiam loCiS 4, 5, C. 3Ola Cuna ponenda Sunt Signa rQSpondent
rustuSma . Signa Significant: ,, ex duobus Conjun Ctum quomodo legendum sit non traditum eSt. Verisimile est nomen fusi fuisses bal si modo in linguae Sumeri Cae Originali S Scriptura cabat fuSum et non ASS. - Babylonii huic signo hanC Vim
conjungitur cum Suditi et palla aere, locis 4, 68, 39 b; ψ, 62, 28 a cum Ex his locis
efficitur, esse instrumentum ad lanam tractandam usurpatum. Quod si ita eSt, etiam salta ejusmodi instrumentum est.
Comparantibus nobiS q, 68, 3, 9 b; 4, 62, 28 a cum ψ, 63, 57 b non potest esse dubium, quin γ' - respondeat voci sal uari , sal da siti idem sit atque arabicum iam eodemque modo factum sit ex fata tu
quo ara dia factum sit ex araita sq, 28, 8 49 a), salandu ex Ialanatu. Cum Σ' - significare sitastin securim inter OmneS Con
Stet, Scimus nunc haec: silast u securis ; sila ku fUSUS . Apparet his signis significata esse haec duo verba prorsus differentes inter se notiones exprimentia ob eam cauSam, quia sin lingua a S S y r.)eundem sonum habebant. Non consentio cum JOSEPHO HAL VV et STAN1s- LAO GUVARD, linguam quae dicitur sumericam sive scripturam sumericamin ab Assyriis inventam esse contendentibus. Sed non e SSe linguam sumericam, qualem exhibeant tabulae preces, incantamenta etc. continentes, originalem populi Sumeriorum linguam, et ex aliis causis colligi potest et ex novo fortasse hoc exemplo nisi forte modo in scriptura aSSyria securim indicabat, quod utrum ita Sit annon nescio).
52쪽
seriei quae dicitur Inrbti tabula VI.
Cent Verba Sumerica min-ωθ-ba. Haud scio an haculus fuerit ad quom Colligabantur ultima fila quo Contorquendo in unum Con- P. jungerentur. ImaginΘS ') in mar- -- gine adumbratae ACCuratiuS OS--ltendoni quid sontiam. Est igitur legi posse ur apparet ex I, 68, 3o a; 5, 6, 49 3, 6 I, 2I a);
I, 69, I 8 a; I, 68, 6, 4 etc., ubi vice fungatur signorum templum urbis Uru in terra Sumer sitae, quod signatur signis Σ' Ο appellatur hi I -sal, confirmat miro modo sententiam FRIDRRICI HOMMEL populum Sumeriorum pronuntiasse ac Akkadiorum mal judicantis. a) Cf. imaginem in R1ΚΗΜ, Han terbtich p. Φ42 delineatam.
53쪽
P. Jensen, De incantamentorum Sumeri O-nSSyriorum
v θavi' funiculus qui adhibito haculo factuS est l. e. funiculus ex compluribus filis Contorto haculo faCtus . IAI quomodo pronuntiandum sit non SatiS OlUCOt. Certum est, ultimaS Verbi ideogrammati huic respondentiS litteras fuiSSe un u Cf. 5, 19, II CH; 2, 47, 43 C). Primam Consonantem fuiSSe g, totum Vocabulum eun ivi videtur
enim eam ob CRUSam num Optimo jure ScripSerit grammaticus babyloniCUS Si- -gunse, quia Si unu nomen fuit
I Est quod miremur post positum OSSO L
Cujus rei CauSaS Cum longum Sit hic exponere alio loco explicabo. Hoc tamen dico, mihi PerSuaSum OSSO, QSSe ex decurtatum quod signum Θod pronuntiandum ΘSSe Compl. HUS phon. docet) pronuntiandumque bo. Addo me eruiSSQ UOCalem o Sumericum favere Complementophon. Cf. q, I, I a).3I. bitrumu non reSpondet germ. unt, intino verS color, Sed magiS germ. s es arbo, lat. bicolor. ESSe tamen bitrumu non prorSUS idem atque lat. icolor ostendere Videturio C. 4, 5, 32 35 qui lOCUS ita VertenduS QSt: Funiculum lanoum') burrumta ex lana Capreolae nondum initae et lana agniculae λ) nondum initap torque et ).munanis Significare odiscindero, dilacerare COnStat. Quam significationem verbum hic respuit, quia infra legi- 1) Ita legendum esse signum vi in etiam hic, docet 2, 28, 89 6 I.
Nam Tl in illud quod ibi legitur esse id Pl: de quo nunc quae
54쪽
seriei quae dicitur In bu tabula IV.
alia radice derivatam esse probat id quod ei respondet arab. a) Cum illu respondeat hebr. I ri bat), neque minus tria hebr. III, Miru hebraico III sJob. I9, 3) respondere suspicor. Hac significatione fugari hujus vocis versiones adhuc praebitaS ex. grat. VerS. DAVIDI ΜΙCH. negari non pote St, praeSertim cum ' Prin antecedat
55쪽
Ρ. Jensen, De incantamentorum Sumerico-assyriorum
38. FortaSSe deSinebat verbum signo JUsignificatum in d; Cf. 5, i 4, 56 ef - tast inu) ;
futurum, habere igitur eandem vim atque ex gr. temPUS imperfectum verbi hebraici. Qua vi etiam hoc loco in- StruCtam eSSO Syllabam da, ex iiS quae Sequuntur Sententiis et ex VorSione aSSyria fusarra aPParet.
56쪽
seriei quae dicitur Iurbia tabula VI.
4 I. I arret . EX idctogrammate multisque ex locis S, I 7, 64 ab; 4, 22, 20 a; 4, 22, I9 b) patet ho C Verbum Significare aCtionem o solvendi . Idem eSt atque hebraiCum
quare Pronuntiem is dixi I, 56. Semper legitur ab hominibus doctis la la . ASSyrios et Babylonios ita pronuntiaSSe Certum eSt. Sumeri OS nequct lae neque Iaz dixisses Ostendam.
i ) Etiam ejus verbi a B quod significat o ducem esse' in lingua aSSyria reperitur radix atque ea in verbo z'IlI-ru cui respondet sumeri-
57쪽
P. Jensen, De incantamentorum sumerICΟ-aSSyriorum
Sed Sappius mutavorunt Ass. - Babylonii significationem Signi Sumerici, Cum eo Sonum repraeSentarent ab eo Sono, quem exprimebat in Scriptura Sumerica, Syllaba prima
omissa differentem. Exempli gratia in in scriptura
his. Sicut linguae hebraiCae pronuntiationem re Ciam Οhliti sunt Judaei oamquo secundum pronuntiationem linguae aramaicae formaVerunt. quam POSteriore tempore loquebantur , nec minus sicut nos linguam latinam et linguam graecam dotestabili ne dicam horribili pronuntiamus modo litteris scriptis eandem quam in nostris linguis habent vim attribuenteS, ita grammatiCi Bab.-ASSyriorum originalem
I) Signo etiam aliam significationem dederunt Ass.-Babylonii, Soni eo expressi in scriptura Sum. consonantem omittentes, dico significationem lat. Nam l. SR 3, I 2-I3 DELITZSCH, Loest leg, p. 45 in legimuS:
-ού ll - l l . Ex his locis sequitur, signo ta signifi
catum esse sonum in ρ 'se desinentem. Nunc autem sta in scriptura
sumerica pronuntiabatur la ab. Videtur igitur verisimile esse legendum esse sib&k-hu simili modo factum est, ut signum in scriptura sum. indicet vocem Suhur Sh 358), in s. ass. Sonum SuhJ. Hanc rem praeclariSSimo modo confirmare, recte me conjeciSSe, V. nam rurespondere in lingua Sumerica si , haud scio an non opus Sit dicere. Habemus enim has ut ita dicam aequationes :sal
Ergo nam iret Sum Slah galay Silag. De differentia vocalium hic disserere longum est. Ut conferatur peto id quod et si et Sa respondentaSSyrio scimu et mal et mul voci nabcitu, et na et ni voci nihiι etc.
58쪽
seriei quae dicitur Iurbia tabula VI.
ex eo quod altasag respondent verba
59쪽
P. Jensen, De incantamentorum Sumerico-aSSyriorum
CPSSO QSt. Unde Sequitur ut pro qIII legendum sit :U II
60 quo loco idem Significare atque hoc loco apparebit. ReSpondere Vidontur Signa VoCi saSIrni. De his signis disseram paucis ad i. IIII, 7. IIII, I. ramhu ductum eSt a radi Ce ramalu et significat proprie effusorem, libatorem . Ex hac signification orta eSt Sign. SRCerdotiS, inCantatori S boni), quia et Sacordotes et incantatores quorum muneribuS unus functus esse homo videturi libatione et reSPQrSione utebantur SHe-
PiSSime μ). Quomodo legenda sint signa - Ille . nomon dei sum. indicantia, l. ZK I,
1ὶ Aliud verbum ab eadem radice derivatum idemque significans est - ku r ictu, quod verbum Assyrii, verbi Di se missis quocum Saepius Conjunctum est imitantes formam , finxerunt I, IJ, 2I; Iigi. I, 3OJ
60쪽
seriei quae dicitur Iurbetι tabula VI.
2. appuθu Videtur SignifiCare Conflare , quamquam equidem non intelligo quomodo loCO 2, 51, 0 b assustu signum videlicet loco signi ponendum eSt)aCtionem se Conflandi ' possit Significare. Nam dira ti
ideo ram mRtΘ Canna -l- igniSU - - ferre ) et ex locis eluCet ubi reperitur. Nam 4, 26, 42 a deum igniS eam serre clo Cet eaque tenebras illustrare Θ), 4, 56. 27 b in Cendi ea aliquid, 4, 56, I7 b illuStrari. ΜMoriS momenti QSt, quod loco 4, 5O, 47 b reperitur. Hic enim locuS ita Vertendus est Annunalii SuStulerunt faCes et luce Sua soarum Θ)tremente esseCerunt, ut terra micaret ). Rejicienda igitur est versio PAULI HAUPT CL EA. SCHRADER, RAT' 62). Elucet has faces fulmina esse. Num diraru Syriaco tris' Cognatum Sit, in medio relinquere malo. Quod Si ita sit inter diparti et eadem interCedat ratio atquo inter
Vocum . . , 2'CE' etc., ita ut haec vox propice significet oid quod micat . Nam a radice non derivatum esse plerique judicant homines docti; q) Iabdbti sit idem atque hamdiu et arab. . . , hebr. aram.)