장음표시 사용
461쪽
emtam sumiani corporis cutem. Ab illo humido extem etiam mortuis capilli crescunt cum cadavera sub rem ieco divitur . aut in subterraneis locis relκ nuntur. Non deni contu ret, si in loco sicco calido,, perflato oponere
tur Ex his liquet falsistinaum elie quod Ponunt pro vero, consessi Mulieres Comam densiorem Sc promissorem a natura habere quam vims Cum enun humidi, res sint frigidiores viris ideo non statum minus capillatae, sed etiam minus pia lota. Quod, in eunuchis videre est, qui similes humiditate di frigiditatefieminis, etiam ut illae bactam non gens Tant, nec eum pilis obsiti sunt in alii, panibus corporis ut viri , sed vesim , sus, ut sceminae Sic capillatiores natura. pilosiores viri Reminis. Tametsi id vesrum non esset, non minus tamen salsa via
deretur interpretati Hilarum Paulini l ci, cum satis limgos natura de fit viris capillos ad velamen capitis . licet conc demetur laevi es iis .iam Miminis fuissi, attributos Quid nunc tibi videtur An
omnino, Haec enim ita video a te esse
demonstrata. Muscere cuiquam A
462쪽
I D. IALOGUS non liceat. CAE De hac prima Psit rum explicatione jam provisum est malames eis nullo modo ferendam. Cedo aliam. u R. Sunt qui dicant φυσιν
in verbis Pauli significare naturaum inc nationem qua inest mulieri s ad nutrienda
comam qua naturale est velamen mulieritas, non Atem vim. Naturalem autem illam
inclinationem esse accipiendam videri, quandam proposimem ad alendas vivos. Venim Iam interpretatio vocis φυμως in illo Pauli loco non habet auctores ullos ex silorum natione. Alterius gentis doctores quidam ita censent. Unde unde sit haec expositio, non murus infaputari debet quam aperior. Inclinatio cujusquam naturalis non est regula rem ac decori. Homo certe ad vitium potiusquam ad virtutem, ex vi naturae sitae imesinat. Ex quo consequeretur, ab hac imesinatione naturali vitium magis sectandum esse quam vistinem. Ad dimidinem omnes natura procliviores sumus quam ad I borem. Ergo fugiendus labor. Huptas fretuenda. Mulieres ab infirmitate sita n iuridi mWis levesin inconmines quam viari. Ergo laudanda in his haec levitas de inconstantia Praetereas in est, muliercs
463쪽
o Cis, A. intutae inclinationem ni orem habere adrentur gentes universi orbis tabitabilis. nulla ferme reperietur in quadrinis mundi partibus in qua viri aut nuncautolim o mam non alant caluerint. Si quae fuerunt 'u uas generaliteri viri non nutrierint comam, plurimi tamen erant qui vivendi instituto dc Professione aut aetate capillum
v Memm Hoc jam ab aliis demo str m. olti emo ille mos nutriendae e iis apud plerasque gentes tam in viris
quam in sceminis non tam ex naturali propensione matur , quam ex vitae instituto.Qtii comam nutriunt , ad hoc eam alunt ut etiam male docolare queant. in otio vixere gentes, contentae iis quae
terra sponte serenat, capilli curam prae me geretiim , in nihil aliud habes rem, quod agerent, in alendoin colendo capillo occupabantur. Inde ridemunis haec cura relicta apud plurimas politi res gentes, quia negotia viris destinata. Hinc ex juvenibus ac viris qui maxime otiosi simi Winertes, in cin re curam ac mando, do illo colendo tempus
omne suum ponunt. Exercitatis occu-
iriti, non ea cogitatio Denique in si,
464쪽
ro DIALOGUsuam , quod vir milavirem inclinatiotiesvhalaeant naturalem ad Mendos capillos, minime ex eo consequitur id quod voluit Paulus, τι Mμῆν viris inhonestum esse, mulieribus decorum. Non mini, ut dixi, aestimatur aliquid turpe aut honestum alicui esse ex eo quod ad illii inclinatione
natum seratur aut non seratur Ci R. In
his proisum tibi assentior. Quis enim posset aut vellet dissentire C E Si h bes aliam quam a Psilis tuis hauseris expositionem , tempus est eam proponere. Illa quas protulisti, jam difflatae sunt. CuR. Alii per naturam intelligunt recta rationis judicium ex instinctu naturae fluens , cesse id quod vulgo 'seu ommum nomi ne appellatur AE Nec stare potest per sensti communem ier vectae r tionis judicium haec interpretatua, uxnullo modo convenit Pauli sententiae tare ipsi quam eo laco docere voluit . Sensus communis, ut in omnibus hominibus est idem, cum sit reine rationis judicium Gujus omnes capace sunt, ea tantum reseicit quae a jure naturali communi omnium gentium descendunt. Atqui certum est,il res gentcs olim fuisse quae turpe non du
cerent viris capillum seire Ipsi Ju i
465쪽
DE COMA. r Iinter eos suere, quibus mosus lite sui ac fas, prolixum capillum habere. iiii immo sanctitatis studium X voto professis, ex Dei apud eos promittendae comae necessitatem imposuit. Quod Maerate Pauli observabatur ab illis Naeti raris qualis Johannes Baptista fuit, Iaco hus frater Domini, dc ipse quoque Dominus Chiistus. Non ergo verisimile videtur, Paulum pronuntia sic , redito nationis
judicium flagitarein docere quod prolixus
capillus viris ignominiam ac opprobriiam importaret, steminis decus, gloriam. Quid censes ' An aliud censendum opinaris i R. Nec possum quidcm, cum hoc verissimum mihi videatur quod a te asseritur, & falsissima omnino sit explicatio quam jam attuli. m. Ad alias ergo, si aliae sunt , cniamus. Numquid a saliam' u R. Immo habeo inlidam putant, Apostolum nomine φύσεως intellexisse consuetudinem inveteratam , Οmnium consensu tunc reccptam, inuid apud Graecos. CAE. Non dubium est
quin vox φυm ita aliquando sumpta sit. sumi vero possit. Nec obstat quod negant reperiri apud auctores in hac significatione. Non omnes auctores qui Graece
466쪽
scripserunt, ad nos pervenere. Plures amisimus restantibus. Res priores suum. quam verba. Nam verba ad eas exprimendas inventa sum. Verissimum porro illud est quod vulgo dicitur consuetudinem alteram es naturam. diu Sc usu in omnibus ferme rebus confirmatur. Cum igitur optimi scriptores verbum αφυκε msset usirparint, qui negare possit φυσιν verbale nomen quod inde factum est proconsuetudine poni posse. In usu apud plebem, idiotas praecipue videtur hoc sem tu posita Tales apud Paullam es caetems Apostolos usitatae reperiuntur, quas alitagii: u rum classi in scriptis frusto
quaeras. Ita naturale vulgo in idiotismo nostro usurpamus, cum dicimus, hoc mi
turale nobis esse , quod nobis est consuetum. Frustra etiam objiciunt, apud Gra cos φιλεῖ, apud Latinosaniat, aliquando idem significare quod flet, consserit, noquc tamen propterea φιλια , aut amorem,
consuetudinem notare. Figurate φιλῆ ponitur pro flet consuevit, quia quae amamus cadem saepe recolimus Treque inmus, 'actitamus. Inde φιλει ,-ηγο- Pro ι B. Sed usus non ad sit, ut φιλία pro consuetudine sumeretur.
467쪽
am multa talia incommuni loquendi usu
deprehenduntur, ubi verbum uinatum est, verbale non item, contra. Quid etiam
scimus , an aliqui olim ita φιλ- usurparint, iraestriim ecpic ' An magia
mirum cst, φιλια pro confitctudine usuria
pari, quam Uum c consuetudmem I p. amicitia, samiliaritate , ut passim apud auctores Latinos mini consuevit 8 Geterum frustra de his disputatur, cum certum sit, apud Paulum μιν non post accipi pro consuetudine. Ad quam enim cori Iruetudinem provocaret Corinthios, ut illispersuaderet, ignominiam viris esse comam haberes, foeminis autem gloriam pDe propria Corinthiorum vix potest accipi. me aliena multo minus. Frustrati aliena ipsis allegata esset De propria fiu-stra essent admoniti. me omnium hominum consiletudine id accipi oporteret, mact& Corinthiis etiam in usu. Ideo φυσιν appellat, quia omnes homines natura id docuit. Quid docuit Nempe honestum es mulieribus , κἄμα, , id est , crinu
468쪽
D ALOGUS mali. Consuetudo autem non dicitur nisi de locali. Unde proverbium, οριου χώροι. Falsa ergo interpretatio quae φυσιν ibi simul pro insuetudine. Ces R. Et hic non invitus tuo judicio a cedo. Perge porro talos prome
a Fortassean aliquam in Carum numero
reperiemm quae probari ac recipi possit. Gu Cum apud Psilas vim, non memini praeter has , qua jam tibi suggessi, alias a doctorissius emini qua thesibus qualestionibus p poni d ventilari solitas. CAn. Nemo ergo ibi veram postolimentem assequutus est , siquidena vera Praedicas. QUAEL. Non alio inquam ibi asserti audivi praeter illas qua jam a me audirissi. Sed cum in falsis refutandis e plicationiblis tam bella tibi succesierit, in emenda vera aestasti 'enda an aeque felix sis suturiis, vestem re ipsa experiri. CAE. Priusquam ad meam quoque sententiam ' eriendam qccedam , illud a te scire e peto , quod etiam scit opus est di xi, modo vςrbum υμαν in e bis Apostoli soliti sint interpretari. Ne- ceste quippeins hoc etiam dis M. GR. Non aliter occipiunt, quam quomodo Miso apud Graecos accipi solet, pro capi
469쪽
iam habere prolixum, aut ut venit Latinus Vetus interpres, comam habere. CAE. Si
sic accipiamus, noni cedit id quod voluit Paulus , comam datam esse mulieri pro clamento, non item viro. Nam salium id re ipsa comprobabitur, si Vel sitabo de coma simpliciter promitii intelligamus. Quamlibet longa Minion-sa coma servetur, noxi potest magis lamenti viceminis In cppitiinebere quam tonsa , si vel quanto digitos transversos. alta relinquatur. . ammo es magis obtegendo capiti idonea est ad eum modum. coma recita, quam vel iritans longissima. In ea tonsura capilli undiquaque aequaliter
resecti totum caput operiunt velamine qua- . si quattuor digitos spisib. Gma intonsad flua cyput intectum nudumque multis in locis dimittit, qua utrimque capillus demisitis dividitur necipue in vortice. In aliis locis non spissiore velat operimento quam quale est ex coma tonsa unive sum caput aequali tegmine circumcingente. Quod enim comae infra aures vel usquc ad talos defluit, nihil capiti tegendo conseri, Hoc igitur sensu seque tonsa coma atque intonsa, si soluta maneat, Uiti velamentum praestat. Sic non de simplici coma in s solu-
470쪽
selata , quamvis intonsa habeatur, hoc
id est, capillus vel capillitium. Non comam proprie simpliciter demissam et Iudinam misitque significat, sed curatam Cultam , comptam 3 omatam. Nam a verba isμων defaetidit, quod est orant. Hinc ι-οκρειν qui equos curat, equiis. structor, qui men d pibus instruit Madornat. Omnis autem minae ornatus in variis eam colligendi, substringendi, religandi vel implectendi nodis consistebes . Nemo vir aut mulieromam intonsam gestabat quin aliquoi do nodove collectam comtam eam in capite retineretin coerceret. Nam Juvenes asi Θη, id est, intonsi, sic eam comebant. Virgilius de Apolline, cui cimiam intonsam tribuunt erine i licat auro
