Maurus Servius Honoratus, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA OCTAVA.,
commline 28

마우루스 세르비우스 호노라투스, In Vergilii Bucolicon Librum, ECLOGA OCTAVA.,
commline 28

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

canibus

복수 탈격

개, 강아지

timidi

남성 복수 주격

무서운, 무시무시한, 겁이 많은

v

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

p

'푸블리우스'의 약어

d

adludit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놀다, 장난치다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

personas

여성 복수 대격

가면

nam

접속사

때문에

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

canem

단수 대격

개, 강아지

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

illam

여성 단수 대격

저, 저것, 그

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

dammam

여성 단수 대격

영양, 암사슴, 사슴, 수사슴, 가젤

et

접속사

그리고, ~와

dammas

여성 복수 대격

영양, 암사슴, 사슴, 수사슴, 가젤

mascu

여성 복수 대격

lino

중성 단수 탈격

아마, 아마포, 린넨

genere

중성 단수 탈격

기원, 탄생, 근원

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

sic

부사

그렇게, 그리

alibi

부사

다른 곳에

timidi

남성 복수 주격

무서운, 무시무시한, 겁이 많은

dammae

여성 복수 주격

영양, 암사슴, 사슴, 수사슴, 가젤

cervique

남성 복수 주격

수사슴

fugaces

남성 복수 주격

빠른, 급한

Horatius

남성 단수 주격

호라티우스 가문 (로마 씨족명)

feminino

남성 단수 탈격

여자다운, 여자 같은

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

et

접속사

그리고, ~와

superiecto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

퍼뜨리다, 압도하다

pavidae

여성 복수 주격

떠는, 흔들리는, 떨리는, 두려운, 무서워하는

natarunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

수영하다, 헤엄치다, 뜨다

aequore

중성 단수 탈격

평평한 면

dammae

여성 복수 주격

영양, 암사슴, 사슴, 수사슴, 가젤

et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

ne

접속사

~하지 않기 위해

homoeoteleuton

남성 단수 대격

faceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

dicendo

분사 미래 수동
남성 단수 여격

말하다, 언급하다, 이야기하다

timidae

여성 복수 주격

무서운, 무시무시한, 겁이 많은

dammae

여성 복수 주격

영양, 암사슴, 사슴, 수사슴, 가젤

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

SEARCH

MENU NAVIGATION