고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: circumflect(어간) + e(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)
기본형: circumflectō, circumflectere, circumflexī, circumflexus
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | circumflectam (나는) 구부리자 |
circumflectās (너는) 구부리자 |
circumflectat (그는) 구부리자 |
복수 | circumflectāmus (우리는) 구부리자 |
circumflectātis (너희는) 구부리자 |
circumflectant (그들은) 구부리자 |
|
과거 | 단수 | circumflecterem (나는) 구부리고 있었다 |
circumflecterēs (너는) 구부리고 있었다 |
circumflecteret (그는) 구부리고 있었다 |
복수 | circumflecterēmus (우리는) 구부리고 있었다 |
circumflecterētis (너희는) 구부리고 있었다 |
circumflecterent (그들은) 구부리고 있었다 |
|
완료 | 단수 | circumflexerim (나는) 구부렸다 |
circumflexerīs (너는) 구부렸다 |
circumflexerit (그는) 구부렸다 |
복수 | circumflexerīmus (우리는) 구부렸다 |
circumflexerītis (너희는) 구부렸다 |
circumflexerint (그들은) 구부렸다 |
|
과거완료 | 단수 | circumflexissem (나는) 구부렸었다 |
circumflexissēs (너는) 구부렸었다 |
circumflexisset (그는) 구부렸었다 |
복수 | circumflexissēmus (우리는) 구부렸었다 |
circumflexissētis (너희는) 구부렸었다 |
circumflexissent (그들은) 구부렸었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | circumflectar (나는) 구부려지자 |
circumflectāris, circumflectāre (너는) 구부려지자 |
circumflectātur (그는) 구부려지자 |
복수 | circumflectāmur (우리는) 구부려지자 |
circumflectāminī (너희는) 구부려지자 |
circumflectantur (그들은) 구부려지자 |
|
과거 | 단수 | circumflecterer (나는) 구부려지고 있었다 |
circumflecterēris, circumflecterēre (너는) 구부려지고 있었다 |
circumflecterētur (그는) 구부려지고 있었다 |
복수 | circumflecterēmur (우리는) 구부려지고 있었다 |
circumflecterēminī (너희는) 구부려지고 있었다 |
circumflecterentur (그들은) 구부려지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | circumflexus sim (나는) 구부려졌다 |
circumflexus sīs (너는) 구부려졌다 |
circumflexus sit (그는) 구부려졌다 |
복수 | circumflexī sīmus (우리는) 구부려졌다 |
circumflexī sītis (너희는) 구부려졌다 |
circumflexī sint (그들은) 구부려졌다 |
|
과거완료 | 단수 | circumflexus essem (나는) 구부려졌었다 |
circumflexus essēs (너는) 구부려졌었다 |
circumflexus esset (그는) 구부려졌었다 |
복수 | circumflexī essēmus (우리는) 구부려졌었다 |
circumflexī essētis (너희는) 구부려졌었다 |
circumflexī essent (그들은) 구부려졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | circumflecte (너는) 구부려라 |
||
복수 | circumflectite (너희는) 구부려라 |
|||
미래 | 단수 | circumflectitō (네가) 구부리게 해라 |
circumflectitō (그가) 구부리게 해라 |
|
복수 | circumflectitōte (너희가) 구부리게 해라 |
circumflectuntō (그들이) 구부리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | circumflectere (너는) 구부려져라 |
||
복수 | circumflectiminī (너희는) 구부려져라 |
|||
미래 | 단수 | circumflectitor (네가) 구부려지게 해라 |
circumflectitor (그가) 구부려지게 해라 |
|
복수 | circumflectuntor (그들이) 구부려지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | circumflectere 구부림 |
circumflexisse 구부렸음 |
circumflexūrus esse 구부리겠음 |
수동태 | circumflectī 구부려짐 |
circumflexus esse 구부려졌음 |
circumflexum īrī 구부려지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | circumflectēns 구부리는 |
circumflexūrus 구부릴 |
|
수동태 | circumflexus 구부려진 |
circumflectendus 구부려질 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | circumflexum 구부리기 위해 |
circumflexū 구부리기에 |
Itineribus hinc extensis, Amazones ad usque Caspium mare porrectae, circumcolunt Tanain, qui inter Caucasias oriens rupes per sinuosos labitur circumflexus, Asiamque disterminans ab Europa, in stagnis Maeoticis delitescit. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 8 27:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 8장 27:1)
Is Hannibalem et Hasdrubalem et Hamilcarem ita pronuntiabat ut paenultimam circumflecteret, et est epistula eius scripta Ad Marcellum, in qua Plautum et Ennium multosque alios veteres eo modo pronuntiasse affirmat, solius tamen Ennii versum unum ponit ex libro, qui Scipio inscribitur. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quartus, VII 3:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 3:1)
Eum versum quadrato numero factum subiecimus, in quo, nisi tertia syllaba de Hannibalis nomine circumflexe promatur, numerus clausurus est. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Quartus, VII 5:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 5:1)
Latentibus saxis vadisque durissimis plena sunt omnia, ita ut speculator et ductor in summa mali arbore sedeat et inde regendae et circumflectendae navis dictata praedicat. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Rusticum Monachum 3:4)
(히에로니무스, 편지들, 3:4)
naturalis enim declinatio est 'Sarpedon Sarpedonis', ut 'Memnon Memnonis, Sinon Sinonis'. si autem genetivum in 'dontis' miserit, a circumflexo venit, qui est in ultima syllaba nominativi, ut Demophῶn Demophῶntis, Laocῶn Laocῶntis. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 100 100:5)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 100:5)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용