고전 발음: []교회 발음: []
기본형: vergō, vergere
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vergō (나는) 구부린다 |
vergis (너는) 구부린다 |
vergit (그는) 구부린다 |
복수 | vergimus (우리는) 구부린다 |
vergitis (너희는) 구부린다 |
vergunt (그들은) 구부린다 |
|
과거 | 단수 | vergēbam (나는) 구부리고 있었다 |
vergēbās (너는) 구부리고 있었다 |
vergēbat (그는) 구부리고 있었다 |
복수 | vergēbāmus (우리는) 구부리고 있었다 |
vergēbātis (너희는) 구부리고 있었다 |
vergēbant (그들은) 구부리고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vergam (나는) 구부리겠다 |
vergēs (너는) 구부리겠다 |
verget (그는) 구부리겠다 |
복수 | vergēmus (우리는) 구부리겠다 |
vergētis (너희는) 구부리겠다 |
vergent (그들은) 구부리겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vergor (나는) 구부려진다 |
vergeris, vergere (너는) 구부려진다 |
vergitur (그는) 구부려진다 |
복수 | vergimur (우리는) 구부려진다 |
vergiminī (너희는) 구부려진다 |
verguntur (그들은) 구부려진다 |
|
과거 | 단수 | vergēbar (나는) 구부려지고 있었다 |
vergēbāris, vergēbāre (너는) 구부려지고 있었다 |
vergēbātur (그는) 구부려지고 있었다 |
복수 | vergēbāmur (우리는) 구부려지고 있었다 |
vergēbāminī (너희는) 구부려지고 있었다 |
vergēbantur (그들은) 구부려지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | vergar (나는) 구부려지겠다 |
vergēris, vergēre (너는) 구부려지겠다 |
vergētur (그는) 구부려지겠다 |
복수 | vergēmur (우리는) 구부려지겠다 |
vergēminī (너희는) 구부려지겠다 |
vergentur (그들은) 구부려지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vergam (나는) 구부리자 |
vergās (너는) 구부리자 |
vergat (그는) 구부리자 |
복수 | vergāmus (우리는) 구부리자 |
vergātis (너희는) 구부리자 |
vergant (그들은) 구부리자 |
|
과거 | 단수 | vergerem (나는) 구부리고 있었다 |
vergerēs (너는) 구부리고 있었다 |
vergeret (그는) 구부리고 있었다 |
복수 | vergerēmus (우리는) 구부리고 있었다 |
vergerētis (너희는) 구부리고 있었다 |
vergerent (그들은) 구부리고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vergar (나는) 구부려지자 |
vergāris, vergāre (너는) 구부려지자 |
vergātur (그는) 구부려지자 |
복수 | vergāmur (우리는) 구부려지자 |
vergāminī (너희는) 구부려지자 |
vergantur (그들은) 구부려지자 |
|
과거 | 단수 | vergerer (나는) 구부려지고 있었다 |
vergerēris, vergerēre (너는) 구부려지고 있었다 |
vergerētur (그는) 구부려지고 있었다 |
복수 | vergerēmur (우리는) 구부려지고 있었다 |
vergerēminī (너희는) 구부려지고 있었다 |
vergerentur (그들은) 구부려지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | verge (너는) 구부려라 |
||
복수 | vergite (너희는) 구부려라 |
|||
미래 | 단수 | vergitō (네가) 구부리게 해라 |
vergitō (그가) 구부리게 해라 |
|
복수 | vergitōte (너희가) 구부리게 해라 |
verguntō (그들이) 구부리게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | vergere (너는) 구부려져라 |
||
복수 | vergiminī (너희는) 구부려져라 |
|||
미래 | 단수 | vergitor (네가) 구부려지게 해라 |
vergitor (그가) 구부려지게 해라 |
|
복수 | verguntor (그들이) 구부려지게 해라 |
Quarum viginti erunt in latere meridiano, quod vergit ad austrum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 26 26:18)
이렇게 성막의 널빤지를 만드는데, 우선 네겝 쪽 곧 남쪽에 세울 널빤지 스무 장을 만들어라. (불가타 성경, 탈출기, 26장 26:18)
In latere quoque secundo habitaculi, quod vergit ad aquilonem, viginti tabulae erunt, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 26 26:20)
성막의 두 번째 면, 곧 북쪽에 세울 널빤지도 스무 장을 만들어라. (불가타 성경, 탈출기, 26장 26:20)
qui sunt trans Iordanem, post viam quae vergit ad solis occubitum in terra Chananaei, qui habitat in Araba contra Galgalam, quae est iuxta Quercus Moreh. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 11 11:30)
그 산들은 요르단 건너편에, 서쪽으로 좀 더 가서, 아라바에 사는 가나안인들의 땅에, 곧 길갈 맞은쪽, 모레의 참나무 곁에 있지 않느냐? (불가타 성경, 신명기, 11장 11:30)
et ascendens ad Dabir de valle Achor et contra aquilonem vergens ad Galiloth (hi sunt circuli), qui sunt ex adverso ascensionis Adommim, quae est ab australi parte torrentis, transit ad aquas, quae vocantur fons Solis, et erunt exitus eius ad fontem Rogel. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:7)
또 그 경계는 ‘아코르 골짜기’에서 드비르로 올라간 다음에 북쪽으로 돌아, 그 마른내 남쪽에 있는 ‘아둠밈 오르막’ 맞은쪽의 길갈로 향한다. 그러고 나서 ‘엔 세메스 물’ 쪽을 지나 그 끝이 엔 로겔에 이른다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:7)
Et vergit de Baala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem ?id est Cheslon ?et descendit in Bethsames transitque in Thamna (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 15 15:10)
그리고 바알라에서 서쪽으로 돌아 세이르 산으로 가서 여아림 산, 곧 크살론의 북쪽 비탈을 지난 다음, 벳 세메스로 내려가 팀나를 지난다. (불가타 성경, 여호수아기, 15장 15:10)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0025%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용