라틴어-한국어 사전 검색

miserēbor

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (misereor의 미래 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 동정하겠다

    형태분석: miser(어간) + e(어간모음) + b(시제접사) + or(인칭어미)

misereor

2변화 동사; 자동번역 이상동사 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: misereor, miserērī, miseritus sum

어원: miser(불쌍한, 비참한)

  1. 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다
  1. to feel pity, have compassion, pity, compassionate, commiserate d pers. impers. that we should pity nor can I pity

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 misereor

(나는) 동정한다

miserēris, miserēre

(너는) 동정한다

miserētur

(그는) 동정한다

복수 miserēmur

(우리는) 동정한다

miserēminī

(너희는) 동정한다

miserentur

(그들은) 동정한다

과거단수 miserēbar

(나는) 동정하고 있었다

miserēbāris, miserēbāre

(너는) 동정하고 있었다

miserēbātur

(그는) 동정하고 있었다

복수 miserēbāmur

(우리는) 동정하고 있었다

miserēbāminī

(너희는) 동정하고 있었다

miserēbantur

(그들은) 동정하고 있었다

미래단수 miserēbor

(나는) 동정하겠다

miserēberis, miserēbere

(너는) 동정하겠다

miserēbitur

(그는) 동정하겠다

복수 miserēbimur

(우리는) 동정하겠다

miserēbiminī

(너희는) 동정하겠다

miserēbuntur

(그들은) 동정하겠다

완료단수 miseritus sum

(나는) 동정했다

miseritus es

(너는) 동정했다

miseritus est

(그는) 동정했다

복수 miseritī sumus

(우리는) 동정했다

miseritī estis

(너희는) 동정했다

miseritī sunt

(그들은) 동정했다

과거완료단수 miseritus eram

(나는) 동정했었다

miseritus erās

(너는) 동정했었다

miseritus erat

(그는) 동정했었다

복수 miseritī erāmus

(우리는) 동정했었다

miseritī erātis

(너희는) 동정했었다

miseritī erant

(그들은) 동정했었다

미래완료단수 miseritus erō

(나는) 동정했겠다

miseritus eris

(너는) 동정했겠다

miseritus erit

(그는) 동정했겠다

복수 miseritī erimus

(우리는) 동정했겠다

miseritī eritis

(너희는) 동정했겠다

miseritī erunt

(그들은) 동정했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 miserear

(나는) 동정하자

misereāris, misereāre

(너는) 동정하자

misereātur

(그는) 동정하자

복수 misereāmur

(우리는) 동정하자

misereāminī

(너희는) 동정하자

misereantur

(그들은) 동정하자

과거단수 miserērer

(나는) 동정하고 있었다

miserērēris, miserērēre

(너는) 동정하고 있었다

miserērētur

(그는) 동정하고 있었다

복수 miserērēmur

(우리는) 동정하고 있었다

miserērēminī

(너희는) 동정하고 있었다

miserērentur

(그들은) 동정하고 있었다

완료단수 miseritus sim

(나는) 동정했다

miseritus sīs

(너는) 동정했다

miseritus sit

(그는) 동정했다

복수 miseritī sīmus

(우리는) 동정했다

miseritī sītis

(너희는) 동정했다

miseritī sint

(그들은) 동정했다

과거완료단수 miseritus essem

(나는) 동정했었다

miseritus essēs

(너는) 동정했었다

miseritus esset

(그는) 동정했었다

복수 miseritī essēmus

(우리는) 동정했었다

miseritī essētis

(너희는) 동정했었다

miseritī essent

(그들은) 동정했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 miserēre

(너는) 동정해라

복수 miserēminī

(너희는) 동정해라

미래단수 miserētor

(네가) 동정하게 해라

miserētor

(그가) 동정하게 해라

복수 miserentor

(그들이) 동정하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 miserērī

동정함

miseritus esse

동정했음

miseritūrus esse

동정하겠음

수동태 miseritum īrī

동정되겠음

분사

현재완료미래
능동태 miserēns

동정하는

miseritus

동정한

miseritūrus

동정할

수동태 miserendus

동정될

목적분사

대격탈격
형태 miseritum

동정하기 위해

miseritū

동정하기에

예문

  • Respondit: " Ego ostendam omne bonum tibi et vocabo in nomine Domini coram te; et miserebor, cui voluero, et clemens ero, in quem mihi placuerit ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 33 33:19)

    그러자 주님께서 대답하셨다. “나는 나의 모든 선을 네 앞으로 지나가게 하고, 네 앞에서 ‘야훼’라는 이름을 선포하겠다. 나는 내가 자비를 베풀려는 이에게 자비를 베풀고, 동정을 베풀려는 이에게 동정을 베푼다.” (불가타 성경, 탈출기, 33장 33:19)

  • Et erit: cum evulsero eos, convertar et miserebor eorum et reducam eos, virum ad hereditatem suam et virum in terram suam. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 12 12:15)

    그러나 그들을 뽑아냈다가 다시 그들을 가엾이 여겨, 그들을 모두 제 상속 재산, 곧 제 땅으로 돌려보내겠다. (불가타 성경, 예레미야서, 12장 12:15)

  • et collidam eos, virum in fratrem suum et patres et filios pariter, ait Dominus; non parcam et non concedam neque miserebor, ut non disperdam eos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 13 13:14)

    그리하여 그들이 서로 부딪쳐, 심지어 아버지와 자식이 함께 부딪쳐 깨지게 하겠다. 주님의 말씀이다. 나는 그들을 파괴하면서 불쌍히 여기거나 동정을 베풀거나 가엾이 여기지 않겠다.′’” (불가타 성경, 예레미야서, 13장 13:14)

  • Haec dicit Dominus: Ecce ego convertam sortem tabernaculorum Iacob et tectis eius miserebor, et aedificabitur civitas in ruinis suis, et arx in loco suo fundabitur; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 30 30:18)

    주님께서 이렇게 말씀하신다. "내가 야곱 천막의 운명을 되돌려 주고 그의 거처를 가엾이 여겨 그 언덕에 성읍을 세우고 궁궐도 제자리에 서게 하리라. (불가타 성경, 예레미야서, 30장 30:18)

  • Estne filius honorabilis mihi Ephraim aut puer delectabilis, quia ex quo locutus sum de eo, adhuc recordabor eius? Idcirco conturbata sunt viscera mea super eum: miserans miserebor eius ", ait Dominus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 31 31:20)

    에프라임은 나에게 귀한 자식이요 귀여운 자식이 아니던가! 그에 대해 이야기할 때마다 더욱 그가 생각난다. 그러니 내 마음이 그를 가엾이 여기고 그를 몹시도 가여워하지 않을 수 없다. 주님의 말씀이다.” 처녀 이스라엘에게 호소하시다 (불가타 성경, 예레미야서, 31장 31:20)

유의어 사전

Misereri means to feel pity in the heart, to compassionate, like ἐλεεῖν; whereas miserari, to express pity in words, to commiserate, like οἰκτείρειν. For the German word erbarmen, to show pity by actions, the Latins have no separate word. 2. By misereor tui, pity is represented as an act of the free-will, and thereby the noble nature of the compassionate is depicted; whereas by miseret me tui, pity is represented as a suffering, which cannot be resisted, whereby all moral merit is taken away, and the greatness of another’s misfortune more strongly expressed. Miserere is a causative, like οἰκτίζειν. (ii. 171.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION