라틴어-한국어 사전 검색

misereor

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (misereor의 현재 능동태 직설법 1인칭 단수형 ) (나는) 동정한다

    형태분석: miser(어간) + e(어간모음) + or(인칭어미)

misereor

2변화 동사; 자동번역 이상동사 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: misereor, miserērī, miseritus sum

어원: miser(불쌍한, 비참한)

  1. 동정하다, 연민하다, 애처롭게 여기다
  1. to feel pity, have compassion, pity, compassionate, commiserate d pers. impers. that we should pity nor can I pity

활용 정보

2변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 misereor

(나는) 동정한다

miserēris, miserēre

(너는) 동정한다

miserētur

(그는) 동정한다

복수 miserēmur

(우리는) 동정한다

miserēminī

(너희는) 동정한다

miserentur

(그들은) 동정한다

과거단수 miserēbar

(나는) 동정하고 있었다

miserēbāris, miserēbāre

(너는) 동정하고 있었다

miserēbātur

(그는) 동정하고 있었다

복수 miserēbāmur

(우리는) 동정하고 있었다

miserēbāminī

(너희는) 동정하고 있었다

miserēbantur

(그들은) 동정하고 있었다

미래단수 miserēbor

(나는) 동정하겠다

miserēberis, miserēbere

(너는) 동정하겠다

miserēbitur

(그는) 동정하겠다

복수 miserēbimur

(우리는) 동정하겠다

miserēbiminī

(너희는) 동정하겠다

miserēbuntur

(그들은) 동정하겠다

완료단수 miseritus sum

(나는) 동정했다

miseritus es

(너는) 동정했다

miseritus est

(그는) 동정했다

복수 miseritī sumus

(우리는) 동정했다

miseritī estis

(너희는) 동정했다

miseritī sunt

(그들은) 동정했다

과거완료단수 miseritus eram

(나는) 동정했었다

miseritus erās

(너는) 동정했었다

miseritus erat

(그는) 동정했었다

복수 miseritī erāmus

(우리는) 동정했었다

miseritī erātis

(너희는) 동정했었다

miseritī erant

(그들은) 동정했었다

미래완료단수 miseritus erō

(나는) 동정했겠다

miseritus eris

(너는) 동정했겠다

miseritus erit

(그는) 동정했겠다

복수 miseritī erimus

(우리는) 동정했겠다

miseritī eritis

(너희는) 동정했겠다

miseritī erunt

(그들은) 동정했겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 miserear

(나는) 동정하자

misereāris, misereāre

(너는) 동정하자

misereātur

(그는) 동정하자

복수 misereāmur

(우리는) 동정하자

misereāminī

(너희는) 동정하자

misereantur

(그들은) 동정하자

과거단수 miserērer

(나는) 동정하고 있었다

miserērēris, miserērēre

(너는) 동정하고 있었다

miserērētur

(그는) 동정하고 있었다

복수 miserērēmur

(우리는) 동정하고 있었다

miserērēminī

(너희는) 동정하고 있었다

miserērentur

(그들은) 동정하고 있었다

완료단수 miseritus sim

(나는) 동정했다

miseritus sīs

(너는) 동정했다

miseritus sit

(그는) 동정했다

복수 miseritī sīmus

(우리는) 동정했다

miseritī sītis

(너희는) 동정했다

miseritī sint

(그들은) 동정했다

과거완료단수 miseritus essem

(나는) 동정했었다

miseritus essēs

(너는) 동정했었다

miseritus esset

(그는) 동정했었다

복수 miseritī essēmus

(우리는) 동정했었다

miseritī essētis

(너희는) 동정했었다

miseritī essent

(그들은) 동정했었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 miserēre

(너는) 동정해라

복수 miserēminī

(너희는) 동정해라

미래단수 miserētor

(네가) 동정하게 해라

miserētor

(그가) 동정하게 해라

복수 miserentor

(그들이) 동정하게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 miserērī

동정함

miseritus esse

동정했음

miseritūrus esse

동정하겠음

수동태 miseritum īrī

동정되겠음

분사

현재완료미래
능동태 miserēns

동정하는

miseritus

동정한

miseritūrus

동정할

수동태 miserendus

동정될

목적분사

대격탈격
형태 miseritum

동정하기 위해

miseritū

동정하기에

예문

  • Iesus autem convocatis discipulis suis dixit: " Misereor turbae, quia triduo iam perseverant mecum et non habent, quod manducent; et dimittere eos ieiunos nolo, ne forte deficiant in via ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 15 15:32)

    예수님께서 제자들을 가까이 불러 이르셨다. “저 군중이 가엾구나. 벌써 사흘 동안이나 내 곁에 머물렀는데 먹을 것이 없으니 말이다. 길에서 쓰러질지도 모르니 그들을 굶겨서 돌려보내고 싶지 않다.” (불가타 성경, 마태오 복음서, 15장 15:32)

  • " Misereor super turbam, quia iam triduo sustinent me nec habent, quod manducent; (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Marcum, 8 8:2)

    “저 군중이 가엾구나. 벌써 사흘 동안이나 내 곁에 머물렀는데 먹을 것이 없으니 말이다. (불가타 성경, 마르코 복음서, 8장 8:2)

  • Misereor vestri. (CAESAR, INCERTI AVCTORIS DE BELLO AFRICO 16:5)

    (카이사르, 아프리카 전기 16:5)

  • PERCONTABAR Apollinarem Sulpicium, cum eum Romae adulescentulus sectarer, qua ratione diceretur habeo curam vestri aut misereor vestri et iste casus vestri eo in loco quem videretur habere casum rectum. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Vicesimus, VI 2:1)

    (아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)

  • miserata et miseror et misereor unum significat, sed miseror accusativum regit, ut hoc loco, item nec miseratus amantem est, misereor genetivum, unde est miserere animi non digna ferentis. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM PRIMVM COMMENTARIVS., commline 597 560:2)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 560:2)

유의어 사전

Misereri means to feel pity in the heart, to compassionate, like ἐλεεῖν; whereas miserari, to express pity in words, to commiserate, like οἰκτείρειν. For the German word erbarmen, to show pity by actions, the Latins have no separate word. 2. By misereor tui, pity is represented as an act of the free-will, and thereby the noble nature of the compassionate is depicted; whereas by miseret me tui, pity is represented as a suffering, which cannot be resisted, whereby all moral merit is taken away, and the greatness of another’s misfortune more strongly expressed. Miserere is a causative, like οἰκτίζειν. (ii. 171.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

시기별 사용빈도

SEARCH

MENU NAVIGATION