라틴어-한국어 사전 검색

retentābat

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (retentō의 과거 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 유지하고 있었다

    형태분석: retent(어간) + a(어간모음) + ba(시제접사) + t(인칭어미)

retentō

1변화 동사; 자동번역 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: retentō, retentāre

어원: retineō(붙잡다, 붙들다)

  1. 유지하다, 보존하다, 지키다, 머무르다, 지속하다
  1. to hold back firmly, keep back, hold fast To preserve, maintain

활용 정보

1변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retentō

(나는) 유지한다

retentās

(너는) 유지한다

retentat

(그는) 유지한다

복수 retentāmus

(우리는) 유지한다

retentātis

(너희는) 유지한다

retentant

(그들은) 유지한다

과거단수 retentābam

(나는) 유지하고 있었다

retentābās

(너는) 유지하고 있었다

retentābat

(그는) 유지하고 있었다

복수 retentābāmus

(우리는) 유지하고 있었다

retentābātis

(너희는) 유지하고 있었다

retentābant

(그들은) 유지하고 있었다

미래단수 retentābō

(나는) 유지하겠다

retentābis

(너는) 유지하겠다

retentābit

(그는) 유지하겠다

복수 retentābimus

(우리는) 유지하겠다

retentābitis

(너희는) 유지하겠다

retentābunt

(그들은) 유지하겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retentor

(나는) 유지된다

retentāris, retentāre

(너는) 유지된다

retentātur

(그는) 유지된다

복수 retentāmur

(우리는) 유지된다

retentāminī

(너희는) 유지된다

retentantur

(그들은) 유지된다

과거단수 retentābar

(나는) 유지되고 있었다

retentābāris, retentābāre

(너는) 유지되고 있었다

retentābātur

(그는) 유지되고 있었다

복수 retentābāmur

(우리는) 유지되고 있었다

retentābāminī

(너희는) 유지되고 있었다

retentābantur

(그들은) 유지되고 있었다

미래단수 retentābor

(나는) 유지되겠다

retentāberis, retentābere

(너는) 유지되겠다

retentābitur

(그는) 유지되겠다

복수 retentābimur

(우리는) 유지되겠다

retentābiminī

(너희는) 유지되겠다

retentābuntur

(그들은) 유지되겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retentem

(나는) 유지하자

retentēs

(너는) 유지하자

retentet

(그는) 유지하자

복수 retentēmus

(우리는) 유지하자

retentētis

(너희는) 유지하자

retentent

(그들은) 유지하자

과거단수 retentārem

(나는) 유지하고 있었다

retentārēs

(너는) 유지하고 있었다

retentāret

(그는) 유지하고 있었다

복수 retentārēmus

(우리는) 유지하고 있었다

retentārētis

(너희는) 유지하고 있었다

retentārent

(그들은) 유지하고 있었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retenter

(나는) 유지되자

retentēris, retentēre

(너는) 유지되자

retentētur

(그는) 유지되자

복수 retentēmur

(우리는) 유지되자

retentēminī

(너희는) 유지되자

retententur

(그들은) 유지되자

과거단수 retentārer

(나는) 유지되고 있었다

retentārēris, retentārēre

(너는) 유지되고 있었다

retentārētur

(그는) 유지되고 있었다

복수 retentārēmur

(우리는) 유지되고 있었다

retentārēminī

(너희는) 유지되고 있었다

retentārentur

(그들은) 유지되고 있었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retentā

(너는) 유지해라

복수 retentāte

(너희는) 유지해라

미래단수 retentātō

(네가) 유지하게 해라

retentātō

(그가) 유지하게 해라

복수 retentātōte

(너희가) 유지하게 해라

retentantō

(그들이) 유지하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 retentāre

(너는) 유지되어라

복수 retentāminī

(너희는) 유지되어라

미래단수 retentātor

(네가) 유지되게 해라

retentātor

(그가) 유지되게 해라

복수 retentantor

(그들이) 유지되게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 retentāre

유지함

수동태 retentārī

유지됨

분사

현재완료미래
능동태 retentāns

유지하는

수동태 retentandus

유지될

예문

  • Quorum remiseritis peccata, remissa sunt eis; quorum retinueritis, retenta sunt ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 20 20:23)

    너희가 누구의 죄든지 용서해 주면 그가 용서를 받을 것이고, 그대로 두면 그대로 남아 있을 것이다.” (불가타 성경, 요한 복음서, 20장 20:23)

  • denique corpus examinatum in flumen paene cernuat, nisi ego altero eius pede retento vix et aegre ad ripam superiorem attraxi, ubi defletum pro tempore comitem misellum arenosa humo in amnis vicinia sempiterna contexi. (Apuleius, Metamorphoses, book 1 17:12)

    (아풀레이우스, 변신, 1권 17:12)

  • Illud autem non dubitatur, quod cum esset aliquando virtutum omnium domicilium Roma, ingenuos advenas plerique nobilium, ut Homerici bacarum suavitate Lotophagi, humanitatis multiformibus officiis retentabant. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XIV, chapter 6 21:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 6장 21:1)

  • Adversus eam aegre retentabatur, inferens se protervius miles, et pugnam vel aequo campo, iustoque proelio poscens, cumque receptui caneretur, assidue animosis hostem urgendi conatibus urebatur. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIIII, chapter 4 11:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 11:2)

  • Adulescente enim acerbitate, rationum inimica rectarum, trux suopte ingenio Valentinianus, post eiusdem Maximini adventum, nec meliora monente ullo nec retentante, per asperos actus velut aestu quodam fluctuum ferebatur et procellarum, adeo ut irascentis saepe vox et vultus et incessus mutaretur et color. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXIX, chapter 3 2:1)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 2:1)

유의어

  1. 유지하다

    • retineō (보존하다, 유지하다, 보호하다)
    • attineō (꽉 잡다, 붙들다, 지체하게 하다)
    • tueor (지탱하다, 유지하다, 보존하다)

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION