장음표시 사용
2019.02.05 15:45
난 너보다 더 높은곳에 이거를 라틴어로 쓰고 싶은데 번역기로는 이상하게 번역이 되서 부탁드립니다 ㅠㅠㅠ
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
802 | 라틴어 번역 세 문장 부탁드려요. [1] (2019.02.22) | 부지 | 2019.02.22 | 261 |
801 | 노래 가사 번역 부탁드립니다! [1] (2019.02.17) | hj | 2019.02.17 | 132 |
800 | 단어 뜻이 이게 맞나요?ㅠㅠ [1] (2019.02.17) | 오이 | 2019.02.17 | 107 |
799 | 라틴어 공부를 위해서 왔습니다. [4] (2019.02.15) | 군종병 | 2019.02.15 | 382 |
798 | 발음 관련해서 여쭤볼 것이 있어서 글을 남깁니다. [4] (2019.02.13) | Titan | 2019.02.13 | 101 |
797 | animus와 animi에 대해서 [2] (2019.02.12) | ㅁㄴㅇㄹ | 2019.02.12 | 453 |
796 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.02.11) | ㅡ | 2019.02.11 | 134 |
795 | 대사 번역좀 부탁드리겠습니다 [1] (2019.02.08) | 라틴 | 2019.02.08 | 119 |
» | 라틴어 번역질문입니다. ㅠㅠ [1] (2019.02.05) | hoho | 2019.02.05 | 111 |
793 | 너의 뜻이 빛나리라 라틴어로 번역하면 어떻게 되나요? [1] (2019.02.04) | bloomun | 2019.02.04 | 230 |
792 | lúgŭbris loca가 맞는 표현인가요? [2] (2019.01.31) | jun99 | 2019.01.31 | 123 |
791 | 꽃향기 / 꽃향기가나다 라틴어로 번역부탁드려요! [1] (2019.01.31) | 꽃순이 | 2019.01.31 | 714 |
790 | 이 말을 라틴어로 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.28) | 꿣뛇 | 2019.01.28 | 118 |
789 | 라틴어 번역확인 부탁드려요! [1] (2019.01.28) | 새쌋 | 2019.01.28 | 134 |
788 | 라틴어 번역 부탁드립니다!!! [1] (2019.01.26) | b100ch | 2019.01.26 | 143 |
787 | 라틴어 번역 꼭 부탁드립니다 [1] (2019.01.25) | 김태용 | 2019.01.25 | 164 |
786 | 라틴어 번역 부탁드립니다! [1] (2019.01.25) | abcdef | 2019.01.25 | 133 |
785 | 번역부탁드립니다! [2] (2019.01.24) | ii | 2019.01.24 | 122 |
784 | 질문이 있습니다! [2] (2019.01.24) | ksh | 2019.01.24 | 117 |
783 | 궁금한게 있습니다 [2] (2019.01.23) | ㅇㅇ | 2019.01.23 | 91 |
ego altior sum quam tu. 나는 너보다 더 높다
ego sum in altiore quam tu. 나는 너보다 더 높은 곳에 있다
와 같이 쓰시면 되겠습니다.