장음표시 사용
2019.09.19 11:27
우리말로 이 사람을 보라, 는 제목으로 나오는데,
Homo 가 nom. 가 아니라, dat. 가 와야 하는 것 아닌가요?
문득 생각이 나서요.
니체가 라틴어를 몰랐을 리도 없을 텐데 말입니다.
감사합니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
» | Ecce Homo. 니체 책 제목인데, 문법적으로 맞나요? [2] (2019.09.19) | 연남동 | 2019.09.19 | 541 |
1043 | 번역부탁드립니다 ㅠㅠ [1] (2019.09.17) | 코코 | 2019.09.17 | 194 |
1042 | 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.16) | 둥2 | 2019.09.16 | 165 |
1041 | 라틴어 번역 부탁드립니다 ^^ [1] (2019.09.15) | yhr | 2019.09.15 | 183 |
1040 | 사전문의) 불규칙 동사 eo [1] (2019.09.15) | OH.Y | 2019.09.15 | 145 |
1039 | 사람 이름 관련해서 여쭈어봅니다. [2] (2019.09.14) | 안녕하세요 | 2019.09.14 | 159 |
1038 | 이거 번역 맞는건가요? [2] (2019.09.13) | dd | 2019.09.13 | 179 |
1037 | 라틴어 번역좀 부탁드려요 [2] (2019.09.13) | 살자 | 2019.09.13 | 225 |
1036 | video 격변화 중에 완료형 관련해서 질문드립니다. [1] (2019.09.11) | ㅇㅇ | 2019.09.11 | 142 |
1035 | 4월의 사랑< 라틴어로 어떻게 쓰나요? [1] (2019.09.11) | ㅡ | 2019.09.11 | 186 |
1034 | 안녕하세요 번역 부탁드립니다! [1] (2019.09.09) | 치킨먹고 | 2019.09.09 | 201 |
1033 | 번역부탁드려요 [1] (2019.09.09) | ㅇㅇ | 2019.09.09 | 188 |
1032 | 사전문의) 명령법 능동태 미래 3인칭 복수 [1] (2019.09.08) | OH.Y | 2019.09.08 | 338 |
1031 | 작문 검토좀 해주실 수 있나요? [2] (2019.09.07) | dolorosus | 2019.09.07 | 271 |
1030 | meus의 단수 호격이 -i인 이유가 궁금합니다. [2] (2019.09.07) | 연남동 | 2019.09.07 | 194 |
1029 | 번역 부탁드립니다 :) [1] (2019.09.05) | 우동 | 2019.09.05 | 184 |
1028 | vinco와 vivo의 수동완료분사가 victum, 동일하면 구분은 어떻게 하나요? [2] (2019.09.05) | 연남동 | 2019.09.05 | 132 |
1027 | 안녕하세요! 라틴어 번역 부탁드립니담 [1] (2019.09.04) | 히나히나 | 2019.09.04 | 172 |
1026 | 어둠으로부터 를 라틴어로 [1] (2019.09.03) | 안녕하세요 | 2019.09.03 | 500 |
1025 | 번역부탁드립니다:) [1] (2019.09.02) | 김계란 | 2019.09.02 | 186 |
Ecce는 그 자체로는 단순 감탄사이기 때문에 그 뒤에 어떤 격이 따라와야한다는 제약이 없습니다. 단지 그 뒤에 나오는 말을 강조하여 듣는이들이 집중하게 하는 강조사로의 역할을 할 뿐입니다.
한국어로 이를 번역할 때 흔히 '보라!'와 같은 표현을 쓰는데요, 이는 ecce가 무엇을 보라는 의미의 동사라서 그런것이 아니라, 한국어에는 듣는이들의 주목을 끄는 마땅한 감탄사가 없기 때문에 이를 풀어서 해석한 것 뿐입니다.
감탄사라는 특징을 직역하여 해석하자면, ecce homo는 "이야~(우와), (이) 사람" 정도가 된다고 보시면 됩니다.