장음표시 사용
2021.06.16 23:52
청초한 아름다움
| 번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
|---|---|---|---|---|
| » | 번역 부탁드립니다 선생님 [1] (2021.06.16) | Te amo | 2021.06.16 | 637 |
| 1414 | 문장 라틴어 번역 부탁드려요! [1] (2021.06.13) | getby1234 | 2021.06.13 | 496 |
| 1413 | 번역 부탁드립니다. [1] (2021.06.13) | ㅇㅇㅇ | 2021.06.13 | 586 |
| 1412 | OLC part2 chapter 27 exercise 질문드리고 싶습니다 [2] (2021.06.06) | Flavus | 2021.06.06 | 522 |
| 1411 | 문장 작문 좀 부탁드리겠습니다. [1] (2021.06.03) | 구리구리 | 2021.06.03 | 610 |
| 1410 | 라틴어 번역 될까요?! [2] (2021.06.02) | 글쓴이 | 2021.06.02 | 537 |
| 1409 | 라틴어 작문 질문 있습니다.. [2] (2021.06.01) | DuAeNa | 2021.06.01 | 698 |
| 1408 | 문장 번역 부탁드리겠습니다 [1] (2021.05.30) | 크롱 | 2021.05.30 | 576 |
| 1407 | 제대로 쓴건지 궁금합니다 [3] (2021.05.30) | 라틴어격언 | 2021.05.30 | 602 |
| 1406 | 두 단어의 차이 질문 드립니다 [1] (2021.05.27) | 김태혁 | 2021.05.27 | 601 |
| 1405 | 역사를 아는 귀한자 라틴어로 어떻게 표현하나요 [2] (2021.05.24) | 귀한 사람 | 2021.05.24 | 529 |
| 1404 | 단어질문 [1] (2021.05.19) | 야레 | 2021.05.19 | 510 |
| 1403 | 오역인가요? [2] (2021.05.18) | 안녕하세요 | 2021.05.18 | 506 |
| 1402 | 라틴어 번역질문 [1] (2021.05.16) | 아하 | 2021.05.16 | 616 |
| 1401 | 라틴어로 번역부탁드립니다!.. [1] (2021.05.16) | 글쓴이 | 2021.05.16 | 497 |
| 1400 | 한번만 더 물어보겠슴다 [1] (2021.05.16) | epap | 2021.05.16 | 547 |
| 1399 | 라틴어 번역 부탁드려요 [1] (2021.05.15) | ㅎㅎ | 2021.05.15 | 547 |
| 1398 | 번역 질문 [1] (2021.05.13) | epap | 2021.05.13 | 506 |
| 1397 | '사랑의 맹세'를 라틴어로 어떻게 번역할 수 있나요? [1] (2021.05.11) | zpdlzpdldkf | 2021.05.11 | 744 |
| 1396 | 번역 부탁드려요~ [1] (2021.05.08) | 하이 | 2021.05.08 | 614 |
'청초한'을 정확하게 번역하기가 참 어렵네요. 비슷한 뉘앙스의 단어를 나열해드리니 선택해서 쓰시길 바랍니다.
belle pulcher 깔끔하게 아름다운
munditer pulcher 순수하게 아름다운 (munditer 대신 puriter를 써도 됩니다)
수식 대상이 여성일 경우 pulcher를 pulchra로 바꾸셔야 합니다. 혹은 원 질문글처럼 추상명사 형태를 유지하고 싶으신 경우라면
pulchritudo bella 깔끔한 아름다움
pulchritudo munda 순수한 아름다움 (혹은 munda 대신 pura)
라고 쓰실 수 있겠습니다.