또다시 문의드립니다.

2017.12.08 10:55

별하나 조회 수:405

“Alea jacta est.”를 대개는 “주사위는 던져졌다.”로 해석하곤 하는데.

 

jacta는 jacto의 ‘2인칭 현재 명령법 능동태’로 되어 있어 “던져라”로 해석되어야 하는 것 같은 데 맞는지요?

그렇다면 ‘est’는 3인칭이므로 2인칭인 ‘as’를 사용해야 어법에 맞는 것 같고...

 

즉 "주사위는 던져졌다."는 3인칭 직설법 수동태 jactatus를 사용하여 "Alea jactatus est."가 되어야 되고

"주사위를 던져라.”는 대격 aleam을 사용하여 "Aleam jacta es."가 되어야 맞는지요?

 

그렇다면 “Alea jacta est.”는 어떻게 해석되어야 하는지요? 참 어렵네요.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
433 이게 무슨 뜻인지 알 수 있을까요? [1] gin (2017.12.08) gin 2017.12.08 262
» 또다시 문의드립니다. [2] 별하나 (2017.12.08) 별하나 2017.12.08 405
431 제대로 되었는지 살펴봐 주세요. [2] 별하나 (2017.11.30) 별하나 2017.11.30 211
430 라틴어 번역 부탁드립니다!! [4] 광아 (2017.11.29) 광아 2017.11.29 401
429 번역 부탁드립니다!! [2] 딩동댕 (2017.11.28) 딩동댕 2017.11.28 360
428 번역 부탁드려요ㅠㅠ [1] cha2 (2017.11.23) cha2 2017.11.23 257
427 초보여서 질문드립니다 [2] 별하나 (2017.11.23) 별하나 2017.11.23 314
426 라틴어 질문드립니다. [2] (2017.11.20) 2017.11.20 398
425 번역좀 부탁드리겟습니다.. [2] zerohon (2017.11.19) zerohon 2017.11.19 291
424 라틴어로 바꿔주세여 부탁드립니다. [1] 장구니 (2017.11.19) 장구니 2017.11.19 291
423 안녕하세요 번역부탁드립니다. [4] 순로그 (2017.11.15) 순로그 2017.11.15 408
422 안녕하세요! 번역을 부탁드리고자 왔습니다 [1] 안녕하세요 (2017.11.11) 안녕하세요 2017.11.11 293
421 두 번역 중에 어떤 게 맞는 걸까요? [2] 지나가다 (2017.11.08) 지나가다 2017.11.08 703
420 번역과 해석 부탁드립니다. [3] 울랄라 (2017.11.06) 울랄라 2017.11.06 408
419 번역 부탁드립니다....ㅠㅠㅠㅠ [1] 왕둘리 (2017.11.05) 왕둘리 2017.11.05 329
418 안녕하세요 [1] 안녕하세요 (2017.11.03) 안녕하세요 2017.11.03 209
417 Untitled [1] 번역부탁 (2017.11.01) 번역부탁 2017.11.01 169
416 번역 질문 드립니다! [3] (2017.10.29) 2017.10.29 401
415 나의 사랑 어떻게 해석하나요? [1] 두기두밥 (2017.10.28) 두기두밥 2017.10.28 836
414 거룩하게 빛나라 번역 [1] ㅊㅊ (2017.10.28) ㅊㅊ 2017.10.28 373

SEARCH

MENU NAVIGATION