장음표시 사용
92쪽
De Metaphrin rosaica Homeri. Ad calcem nostri Homerici Lexici adjecimus, speciminis
cauSa, alterius operis , ad Homerum quoque pertinenti , partem non contemnendam, scilicet, tertium Iliadis Librum, soluta oratione Graeca conversum , e duobus Codicibus Regiis ; quorum alter , numero a 766. integram omeri Iliadem continet , una cum Metaphrasi rosaica , rubris
litteris ad latus adscripta, in omnes hujusce oematis Libros, si vicessimum quartum exceperis. Addita sunt Scholia, quorum auctor aliquando Didymum exscribit. Ita
illibu tamen non pauca Occurrunt a caeteris Homeri Interpretibus omissa, nec contemnenda, in iis praesertim quae ad Grammaticam pertinent. Veterum enim Criticorum,
Aristarchi, Dioclis , Dionysii, Cassi, aliorumque testimoniiS nonnunquam utitur. Praefixum est Iliadi aliquid de belli Trojani origine QCausa , atque ea Homeri vita quae sub Herodoti nomine falso circumfertur. Huic quidem Codici nullae inspersae sunt tosta interlineares ; at vero alter, numero 68 . integram habet Homeri Iliadem, cum Metaphrasi prosaica ad latus adiuncta , litteris, ut plurimum , rubris , a fere deletisin oculos fugientibus exarata, idque duntaxat in secundum , tertium & quartum Librum , ac in quinti initium. Nam in primum , ac in caetero Omnex, nihil aliud nisi glosi e interlineares . Scholia adjacentia Neque enim temere exemplar Homeri Vetus reperiri, cui Scholia non sitiit interpossit , recte in Dissertatione de Scholiis in Homerum ineditis , p. IO6. Observat Clar Valckenarius,
93쪽
qui, p. IIo ejusdem eruditissimi libelli, verissime admonet, ex iis quae ibidem e praestanti Timo Codice Leydensi protulit, posse non tantum de Scholiis interlinearibus hujusce libri , sed Maliorum, judicari ; e quibus similes vocum
Poeticarum ἐξ is i Editores nobis tradidisse docet cum , eodem teste , istarum interpretationum auctores ab Eusta
a. p. 679. U. l. Q. παραφείζ, lis , ad finem Iliadis . oc TimogeneS, ιν ταῖς Παρὰφ αδεσι, ad quemdam Iliadis Versum ,
in Apollonii Lexico Homerico allegetur, Voce Αρπεια . Idem praestantissimus Criticus pergit dicendo , breves istas Vocabulorum Homericorum interpretationes in exica etiam digestas fuisseri quorum condendorum ipsum Homerum, rem eamdem diversiis sepe dictionibus explicantem, Grammaticis cogitationem subministrasse , idem Eustathius auctor
Υ. p. 1283. Et in hac quidem Glosiarum interlinearium lcScholiorum marginalium , dispositione, Codici Leydensi tam si ilis est Code Regius 1 684 ut eum verbis Clar Valc-kenarii, de Leydensi loquentis, p. O . sit apte describere possimus Scholia leguntur in hoc libro, tum quae Vulgo
vocantur interlinearia, tum Cholia, σημM A . sive adnO-
, lationes, saepe Opiosiissimae, in marginibus cosso calix de, illis primum dicam. Verbis singulis interpositae sunt in terpretationes, quibus dictiones Homericae, quae dudum ceciderant ex usu, stive etiam integrae loquendi formulae, v facilioribus ac vulgo receptis explicantur. Idem Valc-henarius subjicit, potio ita istis expositionibus brevioribus persaepe integros Oetarum Versus continua oratione reddi. Cujus quidem rei, d in nostro Codice occurrentis, unicum
94쪽
Codice Leyclens repetit exemplura , t ab istiusmodi
Grammati cortina interpretationibus distinguendam monet
Pataphiasiin Odysseae Homeri, qtiam scripserat Demost lienes Thrac chlitis operis , ut dicit, elegantissimi inscriptio fuit,
Δ ύας λα 'Oδυαε ας. Huiu specimilia e Commentariis Eustathii decerpta proponit dum , ut ait , m lucena protrahatur
Opii , quod paulo post vocat elegantissimum Attico
Praeter hunc Deinosthenem Thracena, qui inter alios eminet , multi multas , e quibus haec nostra una est metaphra se Homeri silve illius poeticae orationis in sermonem solutum & Communem conversitones, scripsere. De quibus vide
thecae Graecae , ubi Metaphrases Homeri ineditae, i Bibliotheca Regia aliisque delitescentes mustero cognita fuis-1 dicuntur , qui varia illarum Specimina in nova Editione Asoriae Critico Homeri tunc promittebat. Eilarissimi, nobisque chari illini 1 Thnkenii epistola ad me data rescivi, esse talem Homeri Uemio rem Graecam in Baliotheca RemonDirantium insteiodamen fui in quae selli quidem dicitur, sed plus habet elegantiae, quam ut Psello tribuenda videatur. Ex ea lar Valckenarius descripsit Iliaden X, a me maluisset hanc ocius Iliadem edi, quam librum tertium; ut utriusque Versilonis conferendae copia sic praeberecur igO quidem hiri tanti viri consilio , quae semp2 suprema lexerit , libet tisii me paruillem , niti jam, cum . pervenerunt litteri e , solitis typorum forinuli descripta fuisset major pars Iliadis Γ quam prae caeteris ideo unice elegeram, quod brevissima esset omniurn, mininium occii paret locum, ac in utroque Codice reperiretur , dum contra primi omnium , dc
95쪽
vicesimi secundi, libri metaphrasiis inmodice 681 desii le
In hac quidem edenda , solam retinui conversitonem prosaicalia , omissis Scholiis in Glossis interlinearibus, quarumtamen praecipuas, o maxime ad sensum Homeri assequendum facientes , in notis deposui. E duobus Codicibus , eum qui notatur numero 68 . saepius secutus sum, quod prior in manus meas inciderit; sed ei non ita pertinaciter adhaesi ut non meliorem interpretationem, etiamsi ex altero Codice a 66. repetenda esset, ii ConteXt , item Vocant fere semper repraesentarem , ac sequiorem in notis, ne fugeret lectores, conservarem. Ut plurimum idem eodem prorsus modo ac iisdem verbis sonant amborum Codicum Metaphrases sed interdum ita inter se discrepant , ut ab alia diversa manu prosectae Videantur. De aetate harumce Versitonum, aut auctore, nihil certi potest constitui. Suspicor tamen eas duodecimo saeculo, aut non multo secus , tribuendas esse Ambo Codices decimo tertio saeculo exarati fuisse dicuntur. Caeterum notandum est Codicem 684. minus eleganti a puro sermone scriptum suist quam Codicem 766. a quo interdum leviter differt. Sic exempli gratia, Vers. 383. Iliadi Γ. p. 9I3
nostrae Edit Codex 268 q. habet , ουσα καλ αι, pro καλεινουσα, quod
in Od. 2766. καλ ουσα quod ibidem in Homero . Ut vers. qi I. p. ii T. nostra, Edit legitur in Od. 2684. Ἀλωα ωή,
hae lirases, in ilibus, ut hodie apud Graeco recentiare , futurum Xprimitur per Verbum ι . cum infinitivo
constructum, redolent linguam jam ad corruptionem Graec
96쪽
barbaram vergentem. Sic in libro, a quodam Atheniensi, Graeco vulgari diomate compositio, tutetiae impresso anno 16 32.
hoc libro sumitur eodem sensu quo Gallicum eutrire , scilicet, tia abe tu , quid rascat. Et in eodem libro p. 88. ιλήμ, μιλὴ es, id si verba facturi sumusci prorsus
Praeterea observandum est, in vocum dissiciliorum inter pretatione interdum hasce metaphrases cuna Hesychii Apollonii explicatione consonare, Mad id plurimum conferre posse , ut cognoscatur qua ratione Homerum interpretati sua Graeci, qui Graeca melius intelligere , eorumque sensum rectius assequi debebant cum praesertim Graecis verbis aptius in versione respondeant Vocabula Graeca, quam
Sic Graeco-baibari, cum voluntatem aliquid faciendi designare voliant, verbum Θελω construunt ciri τύνα, subjunctivo; ac dicunt, ut p. 8 ejusdem libri,
97쪽
quaelibet alia Latina, aut vernacula Hinc quoque Clarissime apparet immane prosaicae poeticae linguae discrimen ;qiiod tantum est, ut apud Ciceronem, in secundo de Oratore Libro, Antonius , Cujus summam in Graecis litteris eruditionem Caesar praedicando extollebat, eos legisse se Graecos auctores modeste profiteatur, qui res gestas , aut qui ratione scripserunt suas, sed Poetas omnino , tias alienἁ Iingtici locutos , ne conari quirim te attingere. Denique ad finem adjeci Variantes ejusdem tertii Iliadis libri Lectiones , e duobus Codicibus Regiis supra memoratis; qui ita Hultas , easque Optimae notae, Continent, ut non inutilis foret totius Iliadis cum his a capite ad calcena instituta collatio. . Nunc vero hoc unum superest, ut nostrae nobis infirmitatis .imperitiae Conscii errorum qui in hanc Editionem irrepere potuerunt, Veniam poscamuS, quam tenerrima juventuti dandana fore confidimus laudati abunde, sit humanissimi Windulgentissimis lectoribus non prorsus fastiditi erimus Certe si hoc nostrum , quod quam mediocre sit ipsi sentimus, non Omnino sordeat munusculum , neci doctis viris ludibrium debeat , sed potius ipsi nostris arrideant conatibus , amicam iuveni protendere manum dignentur , non quid, sed qua mente . quali aetatula offeratur, benigne respicientesci nos ad alia majora alacriores .promptiores assurgere conabimur, o in Elidociae MD crembolitissae ris,iams publici iuris facienda toti erimus; hacque eruditorum hominum benevolentia de indulgentia Teareati , horumque monitis adjut , in eodem pergemus
stadio, quod nonnisi trepidantes ac suspenso pede ingressi sumus eum praesertim ad hanc Apollonii ditionem de-
98쪽
properandam unice impulsi Madducti fuerimus a doctissimo Sudermanno, Jacobo Jona joriastalii , illo doctrinae Meruditionis Omnis miraculo & omnium linguarum 1 ientali unia Occidentalium thesauro locupletissimo , que in charissimum in litteris Hebraicis praeceptorem p. II 6 nostrae Ed z. allegavimus, cujusque nobis chim, dum Lutetiae degeret intimo usu conjunctissimi , tanta sunt in nos merita rit nihil quidquam praestantissimo illi viro cincomparabili amico denegare potuerimus , aut debuerimus.
Eiιm qui tincce libriam cog ingera una curabit monitum Molumus , sic immediate , in Prolegomena . las Lexico Fravonendas esse novem Tabiala reneaS, eoque ordine interfecoIIocandas qui noris definitur arithmeticis.
Typis IV Ico LAI FRAN IScI MORE AU, Reginae . Serenis una Delphitii, dum verer, Bibliopolae ex Typographi, nunc latos tincti via vulgo dicta Galande. 773.