장음표시 사용
501쪽
genti exeesse , vel longo intervallo e Gallic ave beaxeo vaelavantage , aut brevius , de beaucoum nam A πελλω ἄ-ιονΤΟ- τως πολεμι- νικηται, est hostes longo intervallo
aut insigni victoria superasse ita Eutropi Metaphrast. lib.
x. h de Fabio Maximo is Annibale loquitur .
ia mi Maἱῆο,2 ἀνεχωρομε ' id est , semel ex improosscum hos congrufus ex pugna superior rediit. I retournavant eu du mellisur.
Vix dubito, quin contra dici possit, , κειρονος dupire: uJus tamen exemplum mihi non suppetit. At Thucyd. lib. a. eidem opponit. Eλαι - ἔ, voir duis re , ver b. minus habere 'E μαχηὶ - ελοιασον exo sἈθηνατοι. In qua inferiores Athenienses non fuerant. Proprium tamen contrarium est , πλέον σκω moir Paduantage. Ibidem ' lib. 7. α - πιγι- μιν cs φορῶν ' pro se μεγισο Expeditiones ex maximis fecit c
Iamitatibus, id est, suis in expeditionibus infestissimam for- tunam passus es, lais e. Ill Anine est , - - .. - Nam quod idem Meta-υ ίαι phrast. lib. s. ' Καὶ σοι μιξας , or τοσαυτης ob τησε σῶκουν αι, id est, Et congressus , tanto Iuperior fuit dicere haud dubie potuisset, ε τοσαυτηι λουο iaή. Simile est illud Gregorii Nazianet quod Budaeus M affert 'o 3 4 μιJωπω ea . . αακινδυνευει ὰλ ι.εῖ c.. u. - ουσια κονΤεῖν. id est , Ille a frontis petendum sem , periculumque subeundum esse non putabat , ιm facile admodum ac inetillo periculo vincere liceret. Saepe autem, ia μουσia τι ποιεῖν, est aliquid Deere abundantia quadam otii Vulgo , de Dei de coeur Demosthen pro Coron. οἶτο ια et stria i μ γορεῖ. I autem me accusat, abundantia quadam otii, vel securitatis rquippe qui videret, quod piemet Demosthenes insinuat longe gravius fore Demostheni caussa cadere , quam sibi non vincere. Necas cap. 22. sed nulla Ibl-
et Nempe , non apud Thu-erdidem, qui praecedit pro xime, sed Metaphrasten u. tropii, ubi haec verba sunt in fine libri II. a Cap. 4. a Pag. 7.as Quel .
502쪽
Nec admodum secus reddi possit illud ejusdem a Bu
daeo citatum , οἱ δ' ἐα ἀκουδα πονη- κλαια προφασιν - γοιεν κν πεῖν ' id est , At qui prae, Vel in rerum omnium abundantia, nec ulla necessitate compulse, improbe se gerunt, nulla se tueri excusatione possunt. IV. Quarto , in , significat propter qui usus frequens En,
etiam admodum est Nam α τουτων , non tantum est propter. habebatur . Quinto, redditur, pro Nam εα ν οέων, est, pro fa- 'Eκ,pro. cxltatibus, sive opibus 'u , --ων , ἐκ των εἰ δεχο- νων, pro viribus. Sexto , vel per solum ablativum explicatur , vel pro 'E., pro ab usurpatur ut ἐκ τοσαυτης κιρωνειαι, sollicitudine: ἰά του- σω λογω, tau ratione is per mare: vel α,P. τε s, nau modo φ ia τοιουτου se σμ
et Quemadmodum ἐκ τουτων non tantum, deinceps , sed etiam , propterea significat , itas τοῦ sequente infinitivo, non solum, squam, verum etiam, quia denotat. Demosth Phil. 4. Pag. o. in. 48. 'E δὲ σύ τω- πων λιγωρω ὐμα Ἀμα Ps- quam autem hae eontem tui ha
busto sive Latinismo propius, Ex eo, quo . vel quod baec contemptui abusis. Et Thucyd. lib. II cap. 3. E τοῦ
stitia omnes pari fato mori videbant. Adde omnino locum ex Arrian. lib. II. de Exp. l. eap. 7, ubi praepositio ἐκ cum ori eadem acceptione conjun gitur Verba haec sunt, Παρε-,ώλου Θαρρεῖν - ἐά τωνίσση σφι -
ex pristini periculis praeclare missarum, sives, quod antea res praeclare gesserant, ' συο nune ipsis victoribus eum victis certa. men esse futurum. Io Sive , ut res exposulat: ut rerum fer eonditio G ut , εὐσων ἰνοντων χρήσομωμ έ λογω, apud Demost h. Confer pict. Enchir cap. 44. R. χ' ι
non , prout poteriI. 3i id Arist. Tom. III pag. 27o. Pro quo etiam dixerunt, Εκ νωνῶν Των. Apud Zosim lib. I. cap. a. sinitum poterat. a Cui opponituro μέρουε vel εκ μερῶν. Quod Latine tis iam explicant per praepositionem . Utrumque habet L cian. Dein Encom pag. 809.
503쪽
.n V. 6 ἰα - - non tantum est , ab oculis . Quiso ut Iposuimus in v. γίν , Cap. V. Sect. s. λ eg. . sed etiam de medio, id est , e Nam
sollere Philo inter alios id amavit , ut lib. de Legat ad num aliquoties E-- 3ί -- ψ--, - αν παν γε ο Γαi vel exiluo tempore fa- perses fuset Tiberius Gaius , medio sublatus esset quod clarius pollea Οὐι, - - , λψανας αν , - - non tantii de medio sublius
eset, Moerio in ejus caedem propendente. Ibidem de Ma- Crone, O π οὐαι . ρον ἐμεραιέ, α - ό -- ω- ωλ' id est , Paucis pos diebus infelix e medio tollitur sequi 'tur enim, -- η αὐτοχειρ κρεῖναι υτο, seipsum interficere coactus es. Ibidem , T. ιειρακιον ta νε : η' id est Adolescens e medio sublata es quem ante sua uomque manu perlitie dixerat. I
., VI. Praepositio quae semper cum dativo ungitur.
vel expresto vel tacito : ut cum Demosthen Orat de ac ait E se in Δ σου, τρα- ας εδεαχααo ' Si eni' Bacchi diebus , nHα,- ιο απιρ-,J Tragoedos spectas- e/ aliquot etiam usus habet, observatione dignos Pri-Fro ιπι. O , sumitur pro ἰαὶ cum genit coram , Vel apud , ut
ubi haec praepositio cum suo Casu per solum Adjectivum redditur ut, τα ιξ -γκης θὴ γνα Meesbariae passime , apud Plat. lin pag. 89. n.
contrarium est A , Ante reueri Deia, praecedente arti-lculo . ταμ ποσιν, sunt quaeli. bet proxima atque obvia b quae-cwrque prima occurrunt. Ita eo seni apud Thucyd. lib. III. cap. 97 Demostheni suadent, ut quamprimum vicos invadat T, se Ε, Π Ο Ll, αιεὶ
ραβ αι αἰοεῖν proximos quosque continuo expug=rare conetur.
Conse Phil. Iud. de congress quaer erud pa 338. Huc refer, sus quotidianos, ἐν ποσὶ χεεῖ- vocari Maximo Tyrio Disteri. VII. De ἐπ- vlde, quae notavi supra, ad Cap. U. ect S. R. 8.
504쪽
D PRAEPOSITIONIBUS M, ἐξ o. 63
Secundo , cum nomine Magistratum , aut quasi Magistratum significante, sumitur etiam pro ἐ- , Magiitratus ejusdem tempus indicame Demosthen Olynth. . .
Gefmothetis , id est , quamdiu magi ratu fungentur , vel
Eorum quae ad bellum usui esse possint nullo suo tempo
re vel utimini , vel abstinetis. Male enim , ut videtur Interpres , postrema illa reddit, neminem non sequimini Xenoph. 'Eλλ κ. . t καλ- ραεῖν, dixit id est, ιο--
Veis Sic is σωτω iis sibi invicem in oratione respondent, redduntur, Interea dum vide paulo insertus, Reg. II. 36 Ad epistol. ad Rom. cap. Ult comm . o. 'o n . s
s tib pedibus vestris cito Adde Α-Ρocat. Joann initio. 37 id Aristoph. in Nub.
EN IRHι PHEI. Quin sendam, per Ddem . me jure te verberavisse. TR. O impuriss- ω, euomodo cui jure patrem verberaveris p Conser Plat in Phaedro pag. 78. lin o. 'EN ΔΙ ΚΗ ποιHil , ἡ λογων συμMerito poetam , te orationum scriptorem, e legislatorem voca Quin praeposivi vim hanc retinet in compositione , ut ενα-χα- ita Aristoph.
38 Pag. 9 lin. 29. a Similiter Thucydides lib.
505쪽
vel sequente καί Thucyd. lib. pag. 3 . G αλώπιι δικαιωσὰ τῆς τε Ἀπαρχουσης ορος i τι vitta et l. V μενον. Quae oratio admodum trajecta , sic ordinari
de vituperandum illum exblimans, praeter ignavia partae gloriae aliquid amittat, ne, o dignum uerum, cru non δε-bitam temeritate quadam a ectet .
VIII. Aliquando dativum illum genhivus sequitur ejus rei, ad quam opportunum aliquid dicatur Xenoph. 'Eλ-
τιπεραν ἡ πώρου Corura porro situm eum esse, qui ad Corinthiacum snum, Gurbes ipse contributas vel, mi perlineutes ademnias opportunus M, , - Laconicam exandam commodus trajectum in continentem longo commodi mus φ. Addituris post ιν τουτου , ut, si Mω terrogari quidquid velis , brevi
modum mihi persuades , mcirsianus. Respondet Paulus:
ου ον- αλλα , --τουσακώονω μου νηκεον νεβαι τοιουτους. c. Optarim a Deo pro Odura, ab admodum non tu modo, sed se omnes seni audiunt, tales sant.
excipitur ab alio Dativo eius eui quid commodum vel Opportunum esse dicitur. Ita Aristido orat pro Quatuorviris , pag. II. . .. - is ειδον εὐτε
neque dicenda , neque agenda scienti, mori vortunum es. 4 Pro i iaci, aliquando et iam invenies, cili μοιω. Ita Thucyd. I: b. 2. Cap. 3. O H. 'E, 'OMO σεβειν,6 νια. Iudicantes, eos colere perinde esse ac non colere. Caeterum praecedentibus adde 'E, - ωανή- Nunc, ΑΚ schin Socr. Diat de Virtute initio. In quo subaudirie sic, Ex βροχ .
Harpocrat. E Mαχυτ ει ι Brevius. Idem Plat in Gorg. Pag. 449. Aliquando unica voCe, εμβραχυ Idem in Hippia
506쪽
. αθα is ἔσω, Thucyd. libL 2. I eo tum apparatus sus
lX. Quarto , sumitur pro 'α , id est a1ime Ε, pro
cum urbium , locorumve nominibus, ut ιν ii πολει est , --rbem , vel circa urbem ' Xenoph. 'Eλλim. 7. pag. 6 s. 'HH as Λακεδαιμονε . tria πελλιῆ om ιῖκacedaemonem . caem multo gravis armatara peditatu a pau
spici poterit. Agnoscit in hac
locutione Atticismum gusterus sebatur per Priam . a sinistra
ad Aristoph. Εκαλ-. s. 32 I. ellipsin L. BOs. a Tale illud AEIianis. H. lib. XII, C. 3. 'Eπαμμε να .is ἔτρωει ' Μανῖινεια Damiumdas cum in praelio ad Mantineam vuι heratus Ubet. In his MXenophontis verbis εν pro usurpari , vel ipsa historia indi habens Sordianorum montes a dextra ipsum Tigrim. Huc re. sero . . πονὶ pedes. Ell-an. V. H. lib. I. cap. 6 'E ἔ--μήν ε ποσι Proseratus ad
43 Cap. 7. Hac loquendi formula saepius Thucydiden ut . adserit Hudson vide'
cat Non ubique ideo' pro AEl. Duxerum ad hunc locum. Ivoltu hoc imitandum , tironec simili loquendi formula utitur moneo , sed ubi res ipsa omnem inde nascituram ambiguitatem tollit. Huie simile est, tutius , cum Latine vertitura vel ad eo sensu, quo locus dicitur esse ad dextram vel a 3 eustra. r. in dextra Ita Arri n. lib. III. LV. Ain s3P. I. i
Ovidius , cum adverbium intus adhibet pro intro lib. Met x, vs. 437.
507쪽
XI. Septimo cum dativo , reddi . aliquando potest ετα, sudaudiendo Thucydidis lib. 7 pag. I.
redditur quoque itura. Ita AE inophontem, λήρου παιδ lib. 2. labin contra Ctesiph pag. 286. cap. 6. E. ycaci πελέμιοι
opem illis tulisis. Et AElian. v.
dies quadraginta , intra quossus Uyarum in viva animalia e danti Ne temporis progressum notat, ut apud Pindarum, Pyth. Od. 3. 'E δ' αἶ. χρόνιμ Merjecto deinde tempore. ωλπω, . Et TOLTΩι πωτο,
E, d in sequenti membro eq. μαγιιανι subaudiri posse cadeoque generalius videtur hoc quam quod pro sola tem poris significatione afferatur. In genere nota is tempus signim
Care, ut ista, κνω interea τουτρο mutuam inter se rela
508쪽
Nam cum Atheniensis, qua ima tum erant, contra se Us navigare iam Ita isen , in suo id est , suamna , Ubi, ostes ominus sane tir Ioarians, Hellespont---
cupassant idem pag. 6i c. ' O πολλαὶ sua ιοῦν - διω- - - ελλεν D Uoriam pleraque eam i rem incumsebain, in qua ad si , ob quam maxime paucorum mperrum popul Iari aliam exsingui solet. . .. XII. et avo, , ctum suo casu, Q erbo εἰναι duobus E, euia modi H eonitruitvrci primul absolute ac sine alio Oml- Latine intu neque verbatim Latine reddi potetici ut . Oce .LMαι, in metu esse 'Mera eos 2 ιιαι, in ore esse quod etiam elegantius . - γειε, ι. -M Uode Syuellius Epist. 3. Γι- να γλτι αντὶ α. σι ει ρεμ δε-- id est , Genus ejus jamo a Lmde repetentes.
De de cum dativo aberius personae, vel expressis, vel tacito : tuncque passivum aliquid ignificat. Et expressis quidem , ut , Eo r. γῆ - πι, in ima, ali ut id est, At μαινα--eret ἐν is , ali ni φῶ υ-
4 Potest id addi tertius o. duc, quo quis dicitur ni I,αι, cu Irequediem operam navat 'ta Aelian. v. i. lib.
ναι Μου b. οἰγcrotes Simius in Musis erat L . iuin plurimum studium coIIocabat. Esto 2 vi quartus modus, quo quis dicitur 1. τινι isc. α,-εανα . in quo signi&atu omnem spem esse positam. Ita apud Sophoci. Ed Tyr.
orata nim Cicero orat. r. in catis cap. I. totum esse
in metu propter re unum. . . .
essem perculsae. Est nempe proprie, qui versatur ti
si similiter apud Latinos et, ga H
509쪽
g, omit. XIII. Nono, ut aliquando omittitur scin reduniitur dat aliquando Omittitur , ut apud Zosimum litor 1. - Id rebus, tam paci. quam elis, nocuisse ubi
Rodun ι Atalante infula. Eadem redundat, ut apud iphilinum in Trajano : Καὶ τὸ ι Παρνοι , abiim ινφιτερω-- βασι λειε ι ' Nam cs Parthi quosve sis isti moribus regi coepere ubi ιν aut vacat, aut pro si, cum accusativo umi-Cam dat. lU. Denique, peculiariter conjungitur cum dativo χω, Mψ, id est cute, ac fere cum Verbis κει,--ξseαν, Proprie. ψιλῶν, tondere : non modo proprie, sed etiam metaphorisce. Et quidem proprie; nam κώρεδεαι est, cutem usque tonderici quod etiam dicitur , ἐν ε - 6- μα- ναι. in η ιν χρω- capilli auoniis ad utimusque Dicta et quae etiam κω. , dicitur Poetices, κα ορ-ι Hinc . κου - ad cutim usque -- Me fit qui etiam unica voce. Metaphorice autem :Pdoxiς nam πριλίν , , γ, verbati ad cutim usque. adit, id est, summum periculum sis quod tamen Poetarum potius quam oratorum est. XU. Oratores autem, hoc fere modo , ad simile quid exprimendum uti solent ἐν e γε - F--, ' verbat.
Habere in Re , in amore. c. i suspicio quae non raro nasci-Pro , sperare, amare c. Ita a i tu e versione Latina in quapud Sallust B. C. cap. 3I. Catilina juxta hanc Graecae locutionis consuetudinem ait, se ita ab adolescentia vitam in situs se, ut omnia bona IN SPE HApraepositio ab elis potest. Ε. G. Haec verba Herodoti Erat cap. 48. - μιγα νες γρει . a.
τη γα - , si vertisci Magnus mom eversus indagando. videtur BERET Cic. ad Famil. lib. ἐν π α . Cum aine δε T. epist. S. Quem tu cum ci suis , pro si s ζητειν, On- .ve arerrimo, patre ruo, in ore Est ster indagandum , metalla sc. i. e. 4 ore semper habuisti. set Pag. 328. s saepe fit , ut abundare
4 Exemplum habet Theois phr. Characst. Μhaec praepositio videatur eum AElian. v. H. lib. I, cap. tamen re plenius ponderata, o
falsa inveniatur baec pleonasini
510쪽
ωῖαι is κιν απις F αδναυ-πῆσαι - ψιλαδαὶ drinna. raim petris luctari desiti , mans extremum iupericulam veniset Quo eodem sensu dicitur res , ἐκυιν- , verbat. 1 a iis, hoe est aciem ,οιaevila constituta Huc pertinet, a Q. a ovi , aut μα-χia pugnam committere, id elii cominus: quomodo loquitur Plutarchus in Theseo. XVI. Hinc , quae contigua sunt proxima os νι, ..9αι dicuntur unde illud Thucydid. lib. a. pag. is s. μαλον. - ξυνῆγεν ιε λιγο aera '3 ra λε Τες, δεκησω παρια 'Τ - μαλειν ' id est , Albeaeienjes autem, naviis bus sutilas singulis excipientibus , une a usi eos an or-- circumveheώant , Uue ita in angustum cogebans . incute semper a avigantes , id est , hosium classem ad-res , , in ea uasi haerentes, adeisue impressonis jamjam faciendae opinionem praebentes. Virgil. ΛEueld fria gere, is ere, hoc fere sensu Laevas stringa sne palmula cautes. Et, Radit iter laevus isterior. Lucianus in Zeuxides 'E, οὐ νε α υναμ, ι, II tri proxime inhaerentes. Eidem 'H is e Ges να βιcλία νουσα, dicitur , intima cum libris conjunctio. Suidae, ι
ssinae locutio ut est e. nuita ita etiam Poetis placuit. Ita Homer ii K. s. 73.
