장음표시 사용
241쪽
46 API OTJ ΦΥΣΙΟΓΝΩΜΟΝΙΚΑ. s. 5. 39. Νυν προτον πειράσομαι των ζώων διελεσθαι, ὁποῖα αυτον προσήκει διαλλάττειν προς τι εἶναι,
ἀνδρεῖα καὶ δειλὰ καὶ δίκια - αδικα διαιρετέον δε- των ζώων γένος εἰς δύο μορφάς, εἰς αρρεν καὶ θηλυ, προσάπτοντα τι πρέπον ἐκατέρα μορφη εστι δποῖα ἄν-αχειρομεν τρέφειν - - ρίων προ νεστερα καὶ μαλακώτερα τὰς ψυχὰς τὰ λεα τον ἀρρένων ήττύν τε ἐωμαλεούμενα τάς τε τροφὰς - χειροηθείας μαλλον προσδεχύμενα,
τοιο μα ντα εἴ που ει θυμότερα τῖν ἀρρένων. οκαταφανὲς δὲ τουτ ή ημον που ἐστιν, ὁτι ἐπὰν ποθυμοῖ κραπηθομεν, δυσπαραπειστόμεροί τε καὶ μάλιστα
ἐρρώμεθα προς τι μηδαμοὶ μηδὲν ἐπὶ τ βιά-
σθαι δε καὶ πρῆξαι φερύμεθα, πρις - ὁ ο μος ὁρμήση δοκε δέ μοι καὶ κακουργότερα γίνεσθαι τὰ οθοήλεα το , ἀρρένων καὶ προπετέστερά τε καὶ ἄναλ-809 κεστερα - μὲν ουν γυναῖκες καὶ τὰ περὶ ῆμας τρεφώμενα καὶ πάνυ που φανερὰ δντα τὰ δὲ περὶ τὴν
242쪽
BARTHOLOM. DE ESSANA INTERPRET. I T. 4739. Nunc autor primum tenaptabo animalium . sistingui et tae ipsoriam eonveni penituitari ad onstendum sortia hi timida et iusta es iniusta distin-men hian autem malium genus in duas formas, in masculum, seminam, adiungentem conveniens unicii que somnae sunt enim similia quae conamur nutrire ferariam mainsuetae magi molliore secum dum animas feminae maribus sunt, minus autem sortes, vertim a ruenta et assuetia neri manuuin magis 1 recipientes sunt. 1uare tales existentes erunt alicubi Ininus Iracundae Inaribus mandestitia auten hoc ex nobis alicubi est, quoniam cum ira vincamur difficulier credentes et Inaxime fortes sumus ad nichilum veniendum. ferianu autem ad cogendum ' operaiulum in is quod ira movebit videtur autem milii . m. mati operativa fieri semina masculini praevolantiora minus defensiva. feminae quidem igitur et qua e circanos nutriunt an et valde alicui, manifesta sunt quae
1 temptabo animalium animalium temptabo Id temptabo animalia A in post temptabo animaliuIII in nrarst vianu
8 animam FI ' animam si B masculis R nutrimento Pet Ovι. assuetumne F magis recipientes recipientes magis reeipientes 10 sunt om tales existentesJexistentes tales R alicui 'R 11 hoo - 12 est alicubi
F magis arili mali aut B 16. operatam F fieri femina femina fieri B masculis, 17. essensisa B 18.
243쪽
sλην πά ες ὁμολογοsσιν οἱ νοροῖς τε καὶ θηρευταὶ ὁτι τοιαυτά ἐστιν οἷα - ται. 40. ἀλλὰ μὴν καὶ τόδε δηλον, ὁτι εκαστον ἐν εὐστω γένει - αρρενος μικροκεφαλώτερον ἐστι καὶ στενοπροσωπύτερον καὶ λεπτοτραχηλύτερον καὶ τὰ στῆ Ἀοθενέστερα ἔχει, καὶ λευρότερά ἐστι, τά τε ἰσχία - τοὐς μηρους περι- σαρκύτερα των ἀρρενων, γονυκροτα δε καὶ τὰς κνήμας λεπτὰς ἔχοντα τους τε πύδας κομψοτέρους τήν τε ---ος λην μορφὴν ἡδίω καὶ ὁμαλεστέραν γενναι τεραν, ἀνευρύτερα δε καὶ μαλακώτερα, γροτεραις σαρ κεχρημνα τὰ δὲ ἄρρενα τούτοις ἄπασιν ἐναντία, τὴν φύσιν ἀυδρειοτέραν καὶ δικοα πέραν εἶναι γένει, τὴν δὲ του θήλεος θειλοτεραν καὶ ἀδικωτέραν. 41. ούτων ουτως ἐχύντων φαίνεται των ζώων ὀπτάντων λέω τελεώτατα μετειληφέναι--s ἄρρενος ἰδέας εστ γαρ ἔχων στομα υμέγεθες τι δὲ προσωπον τετραγωνοτερον, - αγαν στοδες, τὴν
ἄνω τε γένυν οὐ προεξεστηρι-- ἀλλὰ ἰσορρ- σαντη κάτω, γα δὲ παχυτέραν φλεπιοτέραν, φθαλμους χαρ- ς ἐγκοίλους, οὐ σφοδρα περιφερεις οsτε ἄγαν
244쪽
BARTHOLOM. DE MESSANA INTERPRET LAT. 49 ver sunt circa silvam innes confitentur pastores ei. Venatores, quod talia sunt qualia dicta sunt. 40. 1 ver et hoc ananifestum est, quod in uia in unoquoque meo est ferimia mare minoris capitis et anmstioris Hie M subtilioris colli et pectora ini,
eilliora habent et parvamn costamur sunt, anchas autem et coxas magis camosas anaribus, genua molliaca rura subtilia habent, pedes vero pulchriores ei,sormam totius corporis molliorem Inagis quan fortio-1orem, asinus nem os autem sunt et mollior', utentia hinnidioribus carisibus masculina vero luis omnibus contrariam habent naturam, emam fortio iustiores genere, quae vero est seminae, tinsidio iniustior.41. sis a s hahentibus videtur leo omnium
1 persectissimum in assumendo naris formam leo enim est habens os bene in pniari, faciem autem quadratam, non valde osseam, superiorem mandibulam non prae- extantem, sed aequaliter pendentem deorSum, nasum autem magis grossum quam subtilem, oculos charoposis concavos, non valde rotundos nec valde protensos,1 vero sunt vero fiunt R . quoin quia in m P tiata sunt qualia qualia sunt quae P . et ad B singultu Fsingularium AB 4 est m. R et om AB d. et ante subtilioris Om. BF inbeciliora, A . sunt om F 8 pedes vero vero pedes R 10 minus unius A mollia B II. In culina vero' Mascissi autem F lisisIlisis hiis 12 con-
245쪽
50 M' TOT J ΦΥΣΙΟΓN-OMM. 41. 2. που τετράγωνον, ἐκ μέσου -κοιλότερον, πρωτὰς φρος καὶ την ρῖνα α του μετώπου οἱον νέφος ἐπανεστηκώς, νωθεν - , το μετώπου κατὰ την γα
ἔχει τριχας ἐκαλιηνεῖς , ν ἀνάσιλλον, κεφαλ, μετρει- τράχηλον -υμήκη πήχει συμμετρον θριξὶ ξανθαῖς κεχρημένον ου φριξαῖς -τε αγαν ἀπεστραμμέναις, τὰ περὶ τὰς κλεῖδας εὐλυτώτερα μαλ- ῆ συμπεφραγμένα,
ωον, ἀσαρκότερον τὰ ἰσχία καὶ τοὐς μηρ ς, σκέλη εχει ἐρρωμενα καὶ νευρώδη βάσιν τε νεανικὴν κάνδλοντο - ἀρθρῖδες καὶ νευρῖδες τε λίαν σκληρον
-τε λίαν γων, βα/ίων ' βραδέως καὶ μεγάλα δι
βαίνον καὶ διασαλεsον ἐν τοις μοις, ταν πορεύη αι 15 τὰ μεν ουν περὶ το σομα τοιουτον τὰ δὲ περὶ τὴν ψυχὴν στιχον κιὰ λεπιθέρων, παλύφυρον καὶ, λύνικον καὶ πρα καὶ δίκαιον καὶ φιλόστοργον προς αν ὁμιλησε; 42. δὲ πάρδαλις των ανδρείων εἶναι 1. μέτριον μετρωος dφρον ὀφρυν Β εὐμεγέθη J
246쪽
BARTHOLOM. DE MESSANA INTERPRET LAT. Imagnitu sineri Vero moderatam, supercilium bene
anas; uni hontem 'miratam, ex medio subcavam, ad supercilia auiam hi nasum sub fronte sicut nubes superstat. superius autem fronte iuxta, nasum habet pilos inclinatos, caput moderatum, collum bonae lo-tudinis grossvi moderatum, habet crines flavos non planos nec valde crispos, quae Sunt circa iuncturam spatulariani bene spatiosa magis quam coniuncta, spatulas fori es ei pectus iuvenile et irinia non latitani et bene dorsatum, an has non camosas et OXuS, coua fortia, et nervosa, basem iuvenilem toturne pus articulatiun es, nervosum neque valde duranti neque alii humidum, ambulans Rutem tarde ma nifice transiens , movens se in spatulis, quando anibu-ractat talis sim est secundiani ea quae sunt circa O PUS , quae autem Irecti animam, dativum et liberale, magnanimum et aana rivum Victoriae et mansuetum 42 pardalis autem fortibus esse visis femininae sor-
247쪽
δοκούντων θηλυμορφότατύν ἐστιν, τι μὴ κατὰ τὰ σκέλC τούτοις η συνεργεῖ καί τι ἔργον ἐώμης ἀπεργάζεται. ἔστι γαρ ἔχον πρόσωπον μικρύν, στομα μέγα, δφθαλμους μικρους ἐκλευκον ἐγκοίλους, αυτοὐς περιπολιμοτέρους, μέτωπον προμνι προν, προς τὰ ωα περιφερεστερον η ἐπιπεδώτερον, τράχηλον μακριναγαν καὶ λεπτύν, στῆθος πλευρον καὶ μακρον νοτον,
ἰσχία σαρκώδη καὶ μηρούς, τὰ δὲ περὶ τὰς λαγύνας καὶ γαστέρα ὁμαλὰ μῶλλον --ποικίλον, καὶ λον τ σομα αναρθρόν τε καὶ ἀσυμμετρον χ ο μὲν ὁ το σώματος ἰδέα τοι - τὰ δὲ περὶ τὴν χην μικρον καὶ ἐπειλοπον καὶ 3λως εἰπεῖν δολερόν.
43. ὰ μὲν ουν ἐκπρεπεστατα μετειληφύτα Οατων δοκούντων ἀνδρείων εἶναι της τε του μενος ἰδέας καὶ τει - θήλεος εἴρητια τὰ δ' ἄλλα οἷα , τυγχάνει, ράδιον ηδ μετιέναι. σα-πρb τ φυ-φογνωμονησαι συνιδεῖν ἀρμύττει - των νων, ἐν τητον σημείων ἐκλογη θήσεται. 44 , ἄν ἐκλογὴ τον σημείων η κατὰ τοὐς νθρώπους δε λαμβάνεται. 20
248쪽
BARTHOLOM. DE MESSANA INTERPRETAEAT. 31nae est magis, quod non seciuilii marib His autem cooperatur et adiPaod opus fortuti ni operatur, est
enim habens faciem parvam, O magnLIIII, Oculos a
vos albos concavos ipsos autem superficialas, frontem longam, iuxta aures otiandam magis astu planam, collum longum valde et subtile, pectus non amplum, et lo pia dorsum, anchas carnosas et coxas, quae vero sunt circa lia ventrem, levia nia is, color autem varius es in totum inarticulatum est, inaniemis miratum sonu autem corporis talis est, in hiis quasi sunt secundum animam parvum est et hirtivum et
. Animalium autem quae videntur sortia comvenietitia . assumpta animalia in culinae sorinae et is femininae dicta sunt alia autem qualia sunt facile est utique pertrix ire quaecunque autem ait Hlyῶο- mortionandum conspicere Onveni ab animalibus, in
electione signorum dicetur. 44. lecti autem riguoria quae est secundun1 6. is hornanes sic a cespitur. 1 quod sed F is eoissmihitur aliquod opus
249쪽
54 Anzr J ΦΥΣΙΟ ΩMONI . 44-46. χ σοι οἱ πόδες εὐφυεῖς τε καὶ μεγάλοι διηρθρωμένοι τε καὶ νευρώδεις, ἐρρωμενοι τὰ περὶ τὴν πην ειαφέρεται ἐπὶ τ ἄρρεν γένος. σοι δὲ ἡ πύδας μικρους στενους ἀναρθρους ἔχουσιν διους τε ἰδεῖν ἡ χαλεωτερους, μαλακοὶ τὰ περὶ τὴν ψυχήν ἀναφέρεται ἐπὶ το θηλυ γένος οἷς τον ποδον οἱ δάκτυλοι
καμπύλοι, αναιδεις, καὶ σοις νυχες καμπύλοι ' να-
φέρεται ἐπὶ τοὐς ὁρνεις τους γαμψώνυχας οἷς τῖν ποδον τὰ δάκτυλα συμπεφραγμένα ἐστί, δειμαλδεγι
αναφέρεται ἐπὶ τους ορνιθας τους στεγανόποδας των 10
45. υσοις τὰ περὶ τὰ σφυρὰ νευρώδη τε καὶ διηρθρωμένα ἐστιν ευρωστοι τὰς ψυχάς ἀναφερεται ἐπὶ τι ἄρρεν γένος. Iσοι τὰ σφυρὰ σαρκώδεις καὶ ἄναρθροι, μαλακοὶ τὰς ραδε ἀνανέρεται nil se is θῆλυ γένος. 46. Oσοι τὰς κν μας εχουσιν ηρθρωμενα τε καὶ νευρώδεις - ἐρρωμένας, εὐρωστοι τὴν φυήν ἀναφέρεται ἐπὶ τ ἄρρεν. σοι τὰς κνήμας λεπτὰς νευρώδεις ἔχουσι λάγνοι αναφέρεται ἐπὶ τους ὁρνιθας. 20
250쪽
BARTHOLOM. DE MESSANA INTERPRET LAT. 55
Quibuscunque pedes bene nati canam articulatinea Osi, series sunt seciuidum ea quae sunt in autern pedes parvos strictos inarticulatos habent, delectabiliores autem videre quam sortiores, molles sunt secundurn ea quae sunt in antina, referrentur ad femininum genus quibus pedum digni curvi sunt, inverecunda, si Miscunque ungues curvi sunt, reseruntur ad aves habentes semes cur os quibus pedum 1 dispi coniuncti sunt, stercorosi resemaintur si ortigas
strictarum pedum lacuum. 45. Quilnascunque ea quae circa cavillas sunt ne vosa es articulata, fortes sunt secumlura mimam, is sunt carnosi cavillas et inarticulati, rnolles sunt semisedum animam, reseruntur ad semininum genus. 46. Quicunt sue crura habent articulata nervosa et sortia, sortes sunt secundum Muniam, reserimituri pedes benesi urnati pedes bene F naan nati sunt R
