장음표시 사용
251쪽
56 APITroTJ amomo NA. 46 1. ο σοι τὰς κνήμας περιπλεους σφόδρα ἔχουσιν , οἷον ὐλ - διαρρηγνυμένας, βδελυροὶ καὶ ἀναιδεῖς ἀναφέρετοι ἐαὶ τὴν ἐπιπρέπειαν.
47. οἱ γονυ κροτοι κίναιδοι αναφέρεται, επὶ την ἐπιπρεπειαν.
48. O Misis etiροὐς ωτώδεις καὶ νευέμεις ἔχοντες εὐρωστοι ' αναφέρεται Η τ αρρεν οἱ δὲ τους μηρ ς στώδεις καὶ περιαλέους ἔχοντες μαλακοί ἀνα- 'Dσοι δὲ πυγα οξείαν ὀστώδη ἔχουσιν, εἴ μοι ψοσοι δὲ σαρκώδη πίονα ἔχουσι, μαλακοι σοι δε ἐχουσιν - σάμα, οἷον ἀπωμοσμέini' ---εις' ἀναφέρεται ἐπὶ τοὐς πιθήκους. 50. O εsζωνοι φιλόθηροι' ιαφέρεται ἐπὶ τοὐς λώντας καὶ τοὐς κύνας. ἰδοι δ' ἄν τις καὶ τον --His τοῖς φιλο ροτάτους εὐζώνου δντας. 51 οἷς τὰ περὶ την κοιλίαν λαπαρά, υρωστοι '
etro cum lacuna trium litterarum F πίονα in in marg. Η
252쪽
BARTHOLOM. DE MESSANA INTERPRET LAT. 57 vos habent, luxuriosi, reseriintur ad aves quicunciue
miri superflua hes en sicut parvi dirupta ossibiles
erinverecundi, reserantur ad apparentem convenientiam. 47. Qui sunt secundum genua subtiles, laedi, referuntur vi superapparentem convenientiam. 48. Quicunque habent coxas osseas et nervosas, sortes sunt, Iesemantur ad masculinum sita ui lueautem coxas osseas et camosas habent, miles sunt, resemantur ad feminarium. . Quicunque1 peeten acutum osseum habent, sunt bene sortes quicunque carnosum inrem habent, molles fiuicunque autem abent modicam carnem, sicut desiccatam, mali moris sunt, reseriantur ad simias. . Quicunt sue autem bene lumbos stud, amatoresserarum, referrentur ad leones . canes. videbis usi siue aliquis et ca nec Valdes Venatore lumbosos esse. 51. Quibus aulam ea quae sunt circa ventrem
decentiam, . secundum circa ' inedam medii reseruntur ei reseruntur u coxas osse J coxas oleas
semininum geniis BF masculinum nus A 10. Mutum osseum liadent osseum acutum habent B osseum habent et acutum Id sunt bene bene sunt in bene P sunt 12 molles sunt automlam. habent insemi 13.
desiccata, 14. bene lunibosi sunt sunt eno lumbosi amatores aut Rinatores b. leone et canes canes et leones utique enim utiquo 16. valde venatore, Jvenatores valde iuuit Osos securi luna luriit Oam 17.
253쪽
ἀναφέρεται ἐπὶ τ αρρεν. οσοι δὲ Ἀώ, λαπαροί, μαλακοί ἀναφέρεται ἐπὶ τὴν παρέστειαν. 52 πσοις τι νοτον εὐμέγεθές τε καὶ ἐρρωμένον, εἴρωστοι τὰς ψυχάς αναφέρεται ἐH- ἄρρεν ὁσοι δὲ τωνδετον στενιν καὶ ἀσθενὲς ἔχουσι μαλακοί ἀναφέρεται ἐπὶ τι53. O εοπλευρο ευρωστοι τὰς ψυχάς ἀναφέρεται ἐπὶ τ αρρεν οἱ δὲ πλευροι μαλακοὶ τὰς ψυχάς ἀναφέρεται ἐπὶ τι λα σοι ἐκ τον πλευρον περίονοί εἰσι ν, οἷον πεφυσημένοι, λάλοι, καὶ 10 μωρολόγοι ἀναφέρεται ἐπὶ τοὐς μει - τοὐς βατράχους. 54. 'υσοι δὲ τ απ του δμφαλο πρις, ἀκρο- στήθιον μεῖζον ἔχουσιν b d se of κρομηθί- στρος το τραηλον, βοροὶ καὶ ἀναίσθητοι, βοροὶ μέν, β5τι- τευχος μέγα ἔχουσιν, ω δέχονται τὴν τροφην, ἀναίσθη οι δέ, τι στενώτερον τον τ&ων ἔχουσιν Η
254쪽
BARTHOLOΜ. DE MESSANA INTERPRET LAT. 69
pinguia, bene sortes, referiintur ad masculinum quicunque nutem non impio, molles, referiantur 52 quicunque spinam bene magnam et fortem hostisnt, ortes sunt secundum animant, resemantur ad Inasculinum. Iescunt sue autem spinam strictam inbecillein habent, molles, referiantur femininuia1.53. Quicunque auteni sunt bene re,stati, sortes sunt secundum animas referrentur ad masculinum quicum 1 siue autem sunt non bene costati, molles sunt secundum anaanani, reseruntiar ad semiiunuin qui nanque autem ex costis circuminamissi sunt, sicut lassati, loquaces et stultiloqui, reserantur ad boves aut ranas. M. Quicunque auteni et ama habent ita est ab 1 umbilico usque ad extremum pectoris quam quod est ab extremitate pectoris usque ad collum, Oraces insensibiles Urixines quidem, quoniani ventrem in 'iuni
liabent, siu appetunt cibanis insensibiles autem, quia
I4 quod est om. 15. umbilica A inibiculo B 17. ventrem Inamum habent habent mas ritum ventrem F 18. accipiunt autem Om B quidem
255쪽
60 PMTOT J ΦΥΣΙΟΓΝΩMONI . 54-56 αἰσθήσεις συνεωσμένον τε τῶ τὴν τρο ρὶν δεχομενω, ῶστε τὰς αἰσθήσεις βεβαρύνθαι διὰ τὰς τον σιτίων 55. σοι δὲ τὰ στήθη ἔχουσι μεγάλα καὶ διηρθρωμένα, εὐρωστοι τὰς φυχάς ἀναφέρεται ἐπὶ το
56. Τ σοι δὲ τ μετάφρενον ἔχουσι μέγα καὶεμαρ- καὶ ἀρθρῖδες εὐρωστοι ψυχάς μα- φερεται επὶ τ αρρεν. σοι δ' ἀσθενὲς καὶ σαρκον καὶ ἄναρθρον, μαλακοὶ τὰς φυχάς ἀναφέρεται - ὁ θῆλυ. σοι δὲ τ μετάφρενον κυρτύν ἐστι σφοδραο τε μοι προς- στῆθος συνηγμένοι, κακοήθεις ἀναφερεται Η τὴν ἐπιπρέπειαν , τι ἀφανιζεται τὰ ἐμπροσθεν προσή)κοντα φαίνεσθαι. σοι δὲ τ μετάφρενον λαι γ ἔχουσι, -- καὶ τόποι ἀναφέρεται ἐπὶ τους Ἀπους ἐπεὶ δὲ - κυρτον σφόδρα δεῖ εἶναι με κοῖλον τι μέσο - μν--
256쪽
BARTHinae,al. DE MESSAM INTERPRET T. 61 anmatum locum habent sensus et repleti forti odoratione tu recipiendo cibum, a quod sensus insinuos habent propter replerionem ciboriani magis quam 55. Quicunque autem habent pectus inamum et
articula tum sortes sunt secumlum animam referuntur ad masculainum. 56. Quicunque aliteri meuia non habent an 'Titines bene carnosum articulatinii, sortes sunt seciuiduni 1 animam, referiantur ad nasculana1III s uicinique autem inbecille et non armosum et inarticulatum, molles sunt secundunt animam, resemantur ad semininuingeniis si uibuscunque autem a finalieno cur on est valde et musculi si pectus concum enses, mali moris 15 SlII1t referuntur appaIentem OnVenientiam, quia pereunt interiora decentia Videri quicumlue autem
melinalienon eminens habent, chaiani vel remissi et non intelligibiles, referrentur elios quoniam autem
chaynii 3 chauni R cattani us remissi om. BF in 18. intelligibiles intellis itales deficientia 19. neque vehementer opo et oportet vehementer P neque r 20.
anoduri A ineuinfrenum, ineuiafranon BAE sens in arnaim nati si remissi
257쪽
ἄμοι, υρωστοι τὰς ψυχάς ἀναφερετιγι ἐπὶ - ἄρρεν. οσορς οἱ μοι ἀσθενεῖς ἄναρθροι, μαλακοὶ τὰς ψυχάς ἀναφερεται Η τι λυ ταὐτὰ λέγω περπερὶ ποδον καὶ μηρον ὁσοις θ ὁμοι εἴλυτο ιεἰσιν, ἐλευθεριοι τὰς φυχάς αναφέρεται, δε ἀπο του φαινομένου, - πρέπει φαινομ- μορφη ἐλευθεριύτης. σοι δὲ οἱ μοι δύσλυτοι συνεσπασμένοι, μελε- ι ἀναφέρεται ἐπὶ τὴν ἐπιπρέπειαν. 58. οἷς τὰ περὶ τὰς κλεῖδας εἴλυτα, αἰσει μοι' 10 εὐλύτων γὰρ ἔντων τον περὶ τὰς λεωας εὐκύλως τὴν κίνησιν - αἰ σεων παραβέχοντα ι οἱ τὰ περὶ τὰς κλεῖδας συμπεφραγμένα ἐστίν, ---οι δυσλυτων γὰρ ὁωτων τον περὶ τὰς κλεῖδας ἐξαδυνατουσι τὴν κίνησιν παραδέχεσθαι των αἰσθήσεων. 1559. υσοι - τράχηλον παρον ἔχουσι , δεω τοι τὰς ψυχάς αναφέρεται ἐπὶ το ἄρρεν σοι δε λεπτύν,
258쪽
BARTHOLOM. DE INTERPRET T. 6357. Quibuscunque musculi eminente spa tae, sortes sunt semitidum animam, referiantur ad nasi aD sinum. quibuscunque muscidi inbecilles inarticulati, molles sunt secundum a naanaan, referrentur ad seminis num haec dico via e dixi de pedibus et coxis siuabus- secundum animam, reseruntur ab apparente, quia con-Venu apparenti larinae liberalitas; quibus vero dim- culter solui ille convulsae, liberales, referrentur ad 1es parentean convenientiam. 58. Quibuscunque ea quae sunt circa clavem colli bene solubilia, sensitivi bene enim solubilibus obsientibus elaea clavem facile motum sensuum recipiunt. quibus vero quae sunt circa claves conclusa sunt, 1 insensibiles, difficulter enim solubilibus existentibus hii quae carea clavem, impotentes sunt recipere
59. Quicunque collum grossum habent, fortes sunt secunduari usianam, referiantur ad masculiumn illibis cunque autem habent subtile, in Hesilas, refer itur ad
1 quicunque musculos eminentes eminentes
insem clavem sunt om R 15 solubilibus insolubilibus R in solubilibus AB 18. quae in. R 17 sensivum Asensitivi BF 18. Qui clinque quicunque autem R collum grossum grossum colluanta sunt om P 20. halberit orn. I
259쪽
φυχοι ἀναφερεται ἐπὶ τους λεοντας οἷς λεπτις μακρύς,
ἄγαν, ἐπίβουλοι ἀναφερεται ἐπὶ τοὐς λύκους. 60. OI τὰ χείλη λεπτὰ καὶ ἐπ ἄκραις ταῖς συγ- χειλίαις χαλαρά, στε τι το ἄνω χείλους ὁ τοκάτω ἐπιβεβλησθαι τ προ τὰς συγχειλίας, μεγαλύ- ψυχοι ἀναφερεται ἐπὶ τους λεοντας ἴδοι αν τις iorasto - ἐπὶ τον μaγάλων καὶ εὐρώστων κυνον οἷς τὰ χείλη λεπτὰ σκληρά, κατὰ τους κυνόδοντας ἐπαφεστηκύτα οἱ ουτως ἔχοντες ἀγεννεῖς ἀνα
φέρεται ἐπὶ τοὐς T τὰ χείλη παχέα ἔχοντες
καὶ τ ἄν - κάπω προκρεμάμενον μωροί ἀνα- 15 φέρεται επὶ τους ὁ νους τε και πιθηκους. 4σοι το ἄνω χεῖλος καὶ τὰ Ουλα προεστηκύτα ἔχουσι, φιλολοίδοροι ἀναφέρεται ἐπὶ τοὐς κύνας. 61. Οἱ δ τὴν βῖνο κραν παχεῖαν ἔχοντες ρ θυ-2 QM J πλέος πλέον 'ομπιδειc delendum puto
260쪽
BARTHOLOM DE MESSANA D TERPRETIAT. 65
sum, iracundi, reseriantur iracutulos tauros quibuscunque auferri est bene mainum non valde grossum, magnanimi, reseruntur leones quibiis mutue est longum subtile, timidi mat, referrentur ad cervos; quibuscunque autem breve valde dolosi vel instili tores, reseruntur ad lupos. 60. Quibuscunque auteni sunt labia subtilia inexti eminatibus relaxata, a quod superius labium id inserius protendatiar ad coniunctionem labiorum, nam nimi sunt, referiantur, leones. Videbit uti sue alii suis hoc in mi gna fortibus canibus quibus labia subtilia dura, rea dentes caninos supereminentes, qui Ra habent, nobiles, reseruntur vi sues qui autem
i5 labia grossa habent et superius inferiori propendens, satia, reseruastur ad asinos et simias, quicunque
auteni superius labitina hi gingivas praeeInimentia habent,61. Quicunque auteri nasum extremm grossum
