Athenaiou Naukratitou Deipnosophistai. Athenaei Naucratitae Deipnosophistarum libri quindecim ex optimis codicibus nunc primum collatis emendavit ... commodisque indicibus instruxit Johannes Schweighaeuser ...

발행: 1805년

분량: 604페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

81쪽

ρορ ην, ονομα Uδατις' περι ης ἐν ταῖς ἁπτορίαις γε - γραπται, ὼς ἄρα κατα τον ὐπνον ἐσουσα τον Z ριάδρην ἐρασθείη, το δ' αὐτὸ τοῖτο κἀκείνω πάθος συμπεσε ιν προς αυτην. δετέλουν γόῖν ἀλληλων ἐπιθυμοῖν- τες σι - την κατα τον ύπνον ταντασίαν. ην δε ἡ 'Oδ τις καλλίστη των κατα την Ἀσίαν γυναικων, καὶ ὁ

Ζαριάδρης δε ἡν καλός. Πέμποντος eὐν του Ζαριάδρου

προς τον Uμάρτην, καi Cιλοτιμουμένου γημαι την cανθρωπον , ου συνεπίθετο ἡ υμάρτης, δα το εiναι αρρένων παίδων ερημος ' ηθελε γαρ αὐτην δεῖναι ἐνι των περι αυτον οἰκείων. Καὶ μετ' οὐ πολυν χρόνον ὀ 'Oμάρτης συναγαγων τους ἐκ της βασιλείας δυνάστας καὶ φίλους καὶ συγγενεῖς, ἐποιεῖτο τους γαμους, οὐ προειπων οτω μελλοι λδόναι την Θυγατερα. ἀκμαζούσης

niector unil usque ad Tanaim. Fuit alitem Marathoriuri regi Oniariae trans Tanaim filia, nomine odaris r de qua scriptiam est in Historiis. ex oblata ipsi per somnum specie Zaria f. amore illius fuisse captam, atque idem prorsus accississe Lariadri respectu ociatis. Ex illa igitiit

specie per somnum oblara matruo desulerio ambo comstanter ducebanti r. Erat Atuem Oriuu pulcer uia ominnium Asiae meminamin : & Zaritares quoque formosus sane erat. Qui citin ab Omarae per legatos impense operoseqtie petiisset, ut illana sibi daret uxorem, non consensit ille; quia mascula prole carens, alicui e suis sa- miliaribus aut cognatis collocaram illam clipiebat. Igiturhatui multo post convocatis ex omni regno suo clynastis& amicis &cognatis, convivium nuptiale instituit, non messicens citi eam vellet in nratrimonium collorare. Disitiroci by Corale

82쪽

M οἶν της μέθης, εισκαλεσας την Vδάτιν Ο πατηρ εἰς τοσυμπόσιον, εἶπεν ἀκουόντων των συνωπνων' ,, Dμεις, ῶΘύγατεο 'UMra, νυν ποιούμεθα τους σοῖς γαμου

ψασα παντας, ἀπνει δακρύουσα , ποθουσα τον Zαριάδρην ἰδεῖν' ἐπεστάλκει γάρ αυτω , λι μέλλουσιν οἰγάμοι συντελεῖσθαι. V οε , στρατοπεδεύων ἐπι τού Ταναίδος, καi διαλαθων την στρατοπεδείαν διέβη με- τα μόνου τοῖ αρματηλάτου, καὶ νυκτος ὀρμησας επι

τῶ ἄρματος διηλθε διἁ της πόλεως, διωξας περὶ τὰς

e -τακοσίους σπαδους πλησίον δε της κωρος γενόμενος ἐν η τοῖς γάμους συνετέλουν, και καταλιπων ἔν τι nTόπω αττω αρματι τον αρματηλάτην, προηγεν hδεδυκως στολην Σκυθικην. και παρ Mων εiς την --δην , και ιαν την Vδάτιν ἐστηκυῖαν προ τῶ κυλι- .

1 GΩνιe edd. BDein quum ferverent poeula, maria in coenaculum vincarain coram convivis omninus sic adlocutus est: Nos, o filia Odati, tuas nunc e ramara nuptias. Utar eiseu roire 6 intrum singulos, ae dein auream eapiens phialam infunde vinam , O ei trade eia nubere Molatas: ιEius enim uxor 'on inaberis. Et

illa, omnes cimum incit ira , abiit lacrymabunda. desiderans scilicet Zariadren videre: nam per nuncios ipsa ei significaverat, celebratrum iri nuptias. Ille vero castra ad Tanaim meratus, clam Oinnitrus qui in castris erant trans. iecerat flumen uno auriga comite, & citato itinere noctu per urbem transvectius est , circiter otangentis statis continuo c su confectis. Cum vero prope vicum venisset in vio celebrabantur nuptae , relicto in certo qtio clam Ioeo auriga cum curru, Scythicam stolam inclutus pedirexit. Tuna atrium Ingressus, & Odatidem conspicatus Disitired by Corale

83쪽

λκείου, και δακρύουσαν , κιρνωσάν τε βραδέως την σιάλην, εiara πλησίον στὰς παρ αὐτην' ,, Ω Uδατι, πῆειμι - σοι , καθάπερ ηφίωσας, ε - Ζαριάδρης. ἡ δε κατανοησασα ξένον ἄνδρα καὶ καλον, καὶ eμοιον τω κατὰ τον υπνον ἐωραμένω , περιχαρης γενομένη , δίδωσιν αὐλω την φιάλην' και ος ἁρπάσας αὐτην ἁπη- fγαγεν επι το αρμα, και ἴτυγεν εχων την 'Oδάτιν. οι παιδες και αἱ Θεράπαιναι, συνειδυῖαι τον ερωτα, κατεσιώπησας και κελεύοντος του πατρὶς καλεῖν ,ουκ ἔτησαν εἰδέναι οπου πεπόρευται. Mνημονεύεται δεο ἔρως οὐτος παρά τοῖς την Ἀσίαν οἰκουσι βαρβάροις,

καὶ περισσως εστι ζηλωτος , και τον μυθον τουτον ζω-

γρατουσιν ἐν τοῖς ἱεροῖς καὶ το ς βασιλείοις, φ ετι δε ταῖς ἰδιωτικαῖς οἰκίαις καὶ ταῖς εαυτων Θυγατράσινοι πολλοὶ των δυναστων ἄνομα τίθενται δάτιν. XXXVI. Te ομοιον ἱστορεῖ γενέσθαι καὶ Ἀριστοτέλης ἐν τῆ a

nante abactim stantem lacrymbuntam & cunctanter miscentem pateram, prope illam consistens dixit : Odati Irar rita adfian, pinnadmodum mandasti, ego Zaria f. Illa vero conspecto viro peregrino & sorinoso, ei simili quem per somnum videria, gaiulio elata , pateram ei tradite& ille raptam Odatin ad currum abduxit, & cun eZ auis fugit. Fannili vero S ancillae, ain Cras consciae, eo licuere: & iubente patre vocari filiam, aieliant nescires quosam ivisset. Celebratur igitiir iste muriHIs amor apitilharbaros Asiam incolentes, & singillariter mirantur eum omnes, & fabulatri lianc pictana exhibent in te triplis, inrevis, & privatoriini in aeclidiis : atque etiam plerique dynastae uni e filiabus suis nomen imponere consum

84쪽

Mασσαλιωτων Πολιτεία, γράτων em ς' , , Φωκαεῖς M.talaris.

οἰ εν Ιωνία, ἐμπορία πωμενοι , ἐκτισαν Mασσα- RRPΠ-ς λίαν. Ευξενος δ' ο Φωκαεύς Νανω' - βοπιλεῖ τουτο δ' N αὐτω ἐνορια, ἡν ξενος. οὐτος o Νανος ἐπιτε- λων γάμους της Θυγατρὸς , κατὰ τύχην παραγεν μενον τον Eυξενον παρακέκληκεν εm την Θοίην. 'O δε γάμος ἐγίγνετο ' τόνδε τον τρόπον. ἔδει μετὰ το δεῖπνον .Eiσελθουσαν την παῖδα , ' Qιάλην κεκερασμένην Τ iisti βούλοιτο δουναι των παρόντων μνηστηρων' ω δε δοίη , τοῖτον εἰναι νυμίον. si ἡ δε παῖς εiσελθοῖσα δίδωσιν, εἴτε απὸ τύχης, εἴτε και δ' ἄλλην τι- αιτίαν, mΕυξίνω' ονομα δε ἐν πανδὶ Πέττα. τούτου δε συμπε

σόντος , και τοῖ πατρος ἀξιῶντος ῶς κατἁ Θέον γενομένης της δόσεως) εχειν αυτην, ἔλαβεν ὀ Ευνος γυ

ναῖκα , και συνωκει, μεταθέμενος τουνομα Ἀριστοξένην. καὶ εστι γένος ἐν Mασσαλία ἀπὸ της ἀνθρωπου

sium Republica, ita scribens: n phocaeenses Ioniae. merincaturam facientes, Massiliain condidere. Euxenus autem Phocaeensis hospitio utebatur Naxia: nomen id re-ν erat. Hic Νanhis inim nil ptias celebraret filiae sine. Euxenum, qui trunc istae Massiliam advenerat, ad epulum vocavit. Agebantur alitem ntiptiae tali modo. Post co nam oportebat vi nem in coenacillitin intrare. & vini pateram exii vellet ex praesentibiis procis i ratici e: cui alitem tradidisset. is sponsus erat. Ingressa igitiar virgo, pateram sive casu, sive alia de causia, tradidit Euxeno: nomen vimni Petra erat. Ita cum accidisset, pater. ratus volerite Deo huic pateriun esse trauli tam , aequum censuit, ut Euxeno collocaretur filia: isque eam duxit uxorem, & mutato nomine Aristoxenum adpellavit. Et

superest ad hunc diem Massiliae familia ab eMem -- AHQ. Vol. V. F

85쪽

Themisto cles , filius mercoicis. Cyri iunio.

8, ATHENAEI DEIPNOSOPH. Q s.

μέχρι νυν ΓIρατιάδαι καλοi ρανον' ΓΙρωτις γαρ ἐγένετο υιος Εὐξένου καὶ της ' Ἀριστοξένης. Θεμιστοκλης τε , ως τησιν Ἱδομενευς , ουχ αρ- Cμα άμενος ἐταρων πληθούσης αγορας εἰ λαπιν εἰς το ἄστυ; ἡσαν δε αυται Λαμία και Σκιωνη καὶ Σατύρα και Νάννιον. οὐ και αὐτος Θεμι-οκλης ἐξ

ἐταίρας ἡν γεγενημένος, ἄνομα Ἐβροτόνου; ώς Ἀμφικράτης iri ἐῶ ἐν τω Περι Ἐνδόξων Ἀνδρων συγγράμματι. Ἀβρότονον Θρηίσσα γυνη γένος' ' ἁλλα τεκέσθαι τον μέγαν Ελληο ιν φασι Τ Θεμιστοκλέα. Νεάνθης δ' ἡ Κυζικηνος , εν τη τρίτη και τετάρτη των d

Ελληνικων Ἱστοριων, Εὐτερπης αυτον εἶναί *η ν υιάν. Κυροι δε . Em τον ἁδοῖον επιστρατεύσας, οὐχι ἐταίραν οὐσαν την Φωκαιδα, την σοῖωτάτην καὶ si καλ-

ginem diicens, qui Pretiadae nominantiar: fuit enim Pr tis filius Euxeni & huius Aristoxenae. α37. Theni: elu vero, ut ait Idomeneus, nonne itinctis laadrigis meretricum pleno foro in iactem invectus est i Erant alvem illae L.amia & Scione & Satria &Nannium. Nonne & ipse Thenustocles ex meretrice n tus erat, cui nomen Abrotonum Z in mulit Amphicrates in libro De Viris Illusti iniri. Abnotonmn Thressa mulier Πυα ; sed peperisse magnum Graecis arunt ramistoclem. Neanthes verra Cyzicenus, temo & quarto libro Historiariim Graecarum, Emerpes filium sitisse ais. Θα svero, is qui ad verius fratrem expeditionem sincepit, nonne meretricem Phocaeensem illam, quae & sapiem

86쪽

λίτρον γενομένην , εἶχε συστρατευομενην; -ν Ζηνο-Cάνης ' φησὶ πρότερον Mιλτω καλουμένην , Ἀσπασίαν μετονομασθηναι. συνηκολουθει δε αὐτω και ἡ Μιλησία παλλακίς. V δε μέγας ' εξανήρος οὐ Θαι- Thala,

e σι Κ λείταρχος ὼς αιτίας γενομένης του ἐμπρησθηναιτα ἐν Περσεπόλει βασίλεια. αυτη δε ἡ Θαις και με- τα τον Ἀλεξάνδρου Θάνατον, καὶ Πτολεμαίω ἐγαμηθη - πρωτω βασιλεύσαντι Αἰγυπτου, και ἐγέννησεν αὐτω τέκνον Λεοντίσκον και Λάγον , Θυγατέρα δε Εἰρηνην, ην εγημεν Κυνοστος, ο Σόλων των is Κύπρου

βασιλεύς. Και ἡ δευτερος δε της Aiγυπτου βασι

λεύς , Φιλάδελ- δ' ἐπικλην , ως ιστροει Ο Ευεργετης phus pluri- Πτολεμαῖος is τω τρίτω των Tπομνημάτων, πλεί- eonecti . στας εσχεν ἐρωμεινας' Διδυμην μεν, μίαν των ἐπιχω- ρίων γυναικων, μάλ' εὐπρεπεστάτην την οιιν, και Βιλιστίχην' ετι δε Ἀγαθόκλειαν και Στρατονίκην, ῆς

tissima fuit & formosissima, expirestionis comitem habuiti quam Zenophanes sis, Xenophon J ait prius Milto fuisse non inatam , deinde vem mutato nomine Asp siain. o miratavie elini lem est etiam Milesia concubi na. Alexander vero Manius nonne Thaidem sectini habuit, Atticam meretricena quam Clitarchus ali auctorem regi fuisse incendendae regiae Persepoleos. Eadem vero Thais, post morient Alexan ira , etiam Ptolemaeo nupsit, primo Aegypti reν , eique fili uiri peperit Leontisthim, & Ita gum; iterraque filiam Irenen, quam uxorem duxit Εunditus, Soloriarn rex Cypri oppidi. Iam secti nilus Aegypti rex, Philadelplius cognomine, ut tradit Ptolemaeus Euergetes tertio Commentariorum, plurimas habuit amasias: primit m Dillumen. unam ex indigeni εἰ mulieribus, eximia forma, tum Bilistichen : porro vero Agathocleam,

87쪽

το μεγα μνημῶν ὐπηρχεν ἐπὶ τῆ προς Ἐλευσίνι Θαλάσσν καὶ Mύρτιον, και αλλας δε πλείστας' ἐπιρρο πέστερος ων προς ἀτροδίσια Πολύβιος δ' ἐν τη τεσ

σαρεσκαιδεκάτη των Ιστοριων, Κλεινοῖς , φησι , της οἰνοχοουσης αὐτω , εὶκόνας πολλας ἀνακεισθαι κατὰ

την Ἀλεξάνδρειαν , μονοχίτωνας καὶ ρυτον ἐχούσας ἐν ταῖς χερσίν. Αι δε κάλλισται των οἰκιων, φησὶν, οὐ Mυρτίου καὶ Mνησίδος και Ποθεινης προσαγορεύονται Iκαίτοι Mνησις μεν ην αὐλητρὶς καὶ Ποθει- , M--τιον δε μία των αποδεδειγμένων και κοινων δεικτηρι

δων. Tιῖ δε Φιλοπάτορος βασιλέως Πτολεμαίου οὐκ Ἀγαθόκλεια ἡ ἐταίρα εκράτει ι ἡ καὶ πῆσαν ανα- a τρέψασα την βασιλείαν. F.ύμαχος δε ο Νεαπολίτης,

μον, τησι, τον τυραννησαντα χυρακουσιων , αγα-

& Stratonicen. cui in suit ingens illud monumentum ad mare prope Eleusin: item Myrtium, & alias plairimas: erat enim ad Venerem inprimis proclivis. Polybius v ro decimo quareto libro Historiarum ait, Geinίs, quae pincernae officio aphul regem fungetatur. plures stanias positas esse Alexamtriae, simplici tunica in diuas, & co

nil copiae manu tenentes. n Splenilidissimae aluein domus, ait, nonne Myrtii aut Mnesulis ain Potheines nomine adpellantur quamqiram titsicina filii Mnesis, iter que Potheina; Murti uiri vero, unum ex publicis Vulg tilsinisque prostibulis. ω Pre,lemaeus vero Philopator rex nonne Agathocleae paria it meretrici, quae etiam unive sim eius regnum evertitὶ Eumachias vero Neapoli ra-nita, secundo libro Historiarum Annibalis, Hismurnum. ait, Syracusanorum triannum, uxorem duxisse ex nau-

88쪽

γέσθαι γυναῖκα των - ο κροατος προεστηκυιων, Πεμόνομα. και ἀποσείξαι βασιλίδα.Tιμόθεος δ' et στρατηγησας Ἐθηναίαν επι2ανως, XXXV iii

εταίρας ρο υιος, Θράττης το γενος, σεροῆς δ' ἄλλως τους τρόπους. μεταβάλλουσαι γὰρ αἰ τοιαύται εἰς το xv b σωσρον, των επι τούτω σεμνυνομένων εἰσὶ βελτίους. ὀδε Τιμόθεος και σκωπτόμενος ποτε οπι τοιαύτης tiημητρός' ,, Και χάρω γε αὐrν , φησιν, οιδα, ότι δἰ αυτην Κονωνος εἰμι υιός. Φιλέταιρον δε , τον Περγάμου Phila tus, και της Καιρος ταυτης λεγομενης βασιλευσαντα -- p., i.

ρας, Βόας αὐλητρίδος παίρας, το γένος ἀπο Παφλαγονίας , υἱάν φησι γενεσθαι Καρυσπιος εν Ἱστορικοῖς

e γένηται , νόθον εἶναι, αυτὸς ἀπεδείχθη eraro Καλλι-

Iieribus quae in cella inareti icia prostatam, nonune petax , eamque reginam renunciasse. 38. motheus Vero, qtu inagna inm gloria dux eminituum fuit Atheniensium. meretricis filius erat, Thresisae genere, cameram vero honestis moribus. Nam ubi inomni modestiam se convertunt huius con sitionia foeminae, meliores sunt eis .aae sita vireuis is est viant. Idem Tini Rheus, cum aliqviuulo Irrideretrur quoatali netuus esset matre: Immo μαν , i sit, patiam vi habeo , quod per aiam cononis sum filius. Item Phintaerum . PerMini & Novae huius, quae Vocatur , provinciae regem , fisum fuisse Boae meretricis & fidicinae, generis PaphlWoniae, Carystius scribit in Commentariis Historicis. Aristophon Vero orator , cim legem rogaveriit pra tore Euclide, ut quisquis non ex eive Atilica natus esset,. pia mus hiate ιιν , ipse convictus est a tallade conii eo fi-

89쪽

δου του κωμικου ἐκ Xορηγίδος της ἐταίρας παιδοποιησαμει ος, ῶς ό αυτος ' ιστορέῖ Καρυστιος ἐν τρίτωDametriti, ππομνηματων. Δημητριος ό ΙΠολιορκητης οὐ δαι- Pp, 'Nς μονώς- Λαμίας της αὐλητρίδος , ἐξ ης ἔσχε κῶλγατερα Φίλαν , Tην σε Λαμίαν , ΓΠολέμων τησιεν τω Περι της ἐν Σικυωνι Ποικίλης Στοας, Θυγατέραμεν ειναι Κλεανορος 'Mηναίου, κατασκευάσαι Ιε Σμκυωνίοις την προκειμένην στοάν. Ηρα δε και Λεαίνης, και αυτης ἐταίρας Ἀττικης, ὁ Δημητρος, καὶ - v xl

δε πλειόνων.

XXXIX Mάχων δε ὁ κωμωδιοποιος ἐν ταῖς ἐπιγραφομέ-

dicta. I π ερ ολο δ σε της λεαινης σχηματι

εὐημερούσης. Qασι ' και την Λαμίαντον βασυλέ' ἀμελως κελητίσαι ὐπὲρ ,

Ilos generasse ex Clao regide meretrice, ut tradit idem Canutius tortio lium Conmentariorum. Denutrius Vero Poliorcius nonne perilitissime amavit Lamiam tibicinam , ex qua etiam filiam habuit Philam Z Lamiam vero MI mon ait, in lihro De Poecile Porticu quae Sicyone est. filiam fuisse Cleanoris Atheniensis. & aerificatulam Sicyoniis curasse illam porii cum . Amavit vero Demetrius etiam Leaenam, quae di ipsi meretrix Attica fiat, fic lias item complures. 39. Machon vero comicus poem, in A qtiae inscribuntur, haec scripsit:

Quum singularem voti ruran praestam leaenae fetimara inita, e qM nomine apud Demetrium Ue patiosa esset atmii Lamiam etiam

90쪽

μεν. πάλιν δε προ της Λαμίας ὀ Mάχων ούτω γράφει Δημητριός ποθ' ὀ εα λευε γίνη μύρων

Λαμία παρ; πότον παντοδαπων ἐπεσείκνυτο.

ἡ Λαμία δ' ην αὐλητρις, η στόδε ἡδέως

ἔχειν σαδ κνισωαί τε λ τον Δημητριοκ ἀποδοκιμαζούσης δε ' πάντα, καὶ πάνυ sκατεγχλιδώσης τω βασιλc, νάρδον τι fi δάνεωσ ενεγκών εὐχερο, Τ τῆ χειρί τε έ αi i' si ἀποτρίψας, καὶ Θιγων τῶῖς δακτύλοις δε Τουτί γε Λαμία, φησὶν, ὀσφράνθητι, καὶ

laudaramque ab eo, hoc verbum respon . r. Ad Mee leaenam quoqM, s volum se, rem. αn at vero Scax adnuΗlum Lamia & ad re*oiulem lim, lacera, qt en ad nnoctuin etiam Gnathaena, de qua deinceps dicemus. Ru sus vero de Lamia haec scribit Machon: DenistQra rem asiquando Gnsiae inter me Iaunseunto an minfaria genera Uentabat. NMeina autem Lamia erat , pia sin lanterialectatum aiunι Denutrimn , amore tiatas uramem. At illa e mi a renaretur omnia , alque adeo

insolentius se gerem adνerm regem ς nantium aliquod θυι adsem uti uno dato iussi, suaque manu pudenda means, O tangens diosis :-n Hoc silma , in ι, olfacita. Lamia

SEARCH

MENU NAVIGATION