Eusebii Pamphili Episcopi Caesariensis Onomasticon : urbium et locorum Sacrae Scripturae

발행: 1862년

분량: 486페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

181쪽

1 Gesthael, id est vallis Esthael, in tribu

Z ulon. Gion, ubi Salomon est unctu In regem. 3 son eid. Milion 0. Gebaruir pro quo A iussa interpretatur in sepibus. Symmachus vero in coloniiS. lege Jeremiam. Gabarist Lei colonis eid. et Gebin meminit huius Jsaias et est vilias Geba in quinto milliario a Guplinis euntibus Neapolim. 10 Gelon, in tribu Juda. 11 Gemala, regio Idmnaeortim, pro qua 12 Aquila et Symmachus interpretantur vallem 13 Salis.11 semel eid.

182쪽

4 TU, ἔνθα συνέστη πόλεμος.

Γολγοθα, κρανίου τόπος, ἔνθα ο μι- στός ἐσταυρωθη ος καὶ δείκνυται ἐν Αἰλία πρὸς τοῖς βορείοις του Σιὼν ορους.

Γολγώ χ καὶ Γάλγαλα. ταυτης εἶναι 16 πλησίον Ἀραφη διδάσκει τους Γαρι- 11 ζειν και Γεβὰλ Ἀρους M Γάλγαλα

12 τόπος ἐστι της χεριχους

183쪽

Gor Golgol. 1611 Ger locus In quo percussu Jeu rexIsrael et choriam regem Judaeae iuxta Jeblaam. 1 Gaber Leid. Mi Miti Leid. a Judae eid.

Gob, ubi commissum est praelium. Gesinuntiun locus qui interpretatur pos-

et Golgotha, locus calvariae, in quo Salvator pro salute omnium macifixus est, et usque hodie ostenditur in Aelia ad septentriona- 10 lem plagam montis Sion. 11 Golgot, quae et Galgal iuxta quam mon- 12 tes esse scribuntur Garrain et Gebal GHis ad autem locus est iuxta Iericho. erranta igitur Samaritani, qui iuxta Neapolim Ga-15 rigim et Gebal montes istendere volunt, 1 quum illos iuxta Galgal esse scriptura te- 17 Steti I.

184쪽

s Tοσόν, καὶ ταυτην ἐπολιόρκη- '

baldistis' a Jos. 12, 23.

Συμμαχος ὐ Vat. εἰσιν reliqui.

16 Λαμασκηνην.

11 3αβειρ, φυλης γουδα, πόλις καλου-i μένη γραμμάτων ην προκατελάβετο Γο-ra νιηλ αδελφὸς καλο, ἀνελὼν τους 1 Ἐνακεὶμ ἐξ αύτης η γέγονεν ιερατικη.

185쪽

Goso et hanc expugnavis Jesus. Goson, in tribu Mida. 5 Goson si Leid. Mison diei, Gosen Vuly. Goim in Gelges, quod Aquila ei Sym-7 Inachiis Interpretantur gentes in Gelges.s Gozan in eoon Emath; et huius ni s mini Jsaias est autem in 1ibus Damasci. 16 Dabir, in tribu Iuda, mae Vocabatur cia 11 vitas literariam. liano praeoccupavit G 1 thonio state Caleb, interfectis in ea En 1s cim. fuit autem et ipsa sacerdotibus se- 14 parata. porro Gostoniel quidam arbitra 15 tu filium statris aleb.

186쪽

Λαβείρ, ,πἐφ τον χορδάνην πόλις των Ἀμορραίων a αβειρά η τον βασιλέα ἐπάταξεν ' σους η γέγονε φυλῆς Λάν. καὶ νυν ἐστὶ τέρα κωμη Ιουδαίων ἐν ρε Θα- βωρ, ἐν ρίοις Λιοκαισαρείας.

Λαβράθ, φυλῆς Ἱσπὰρ πόλις ευί- ταις ἀφωρισμένη.

11 Λαιβών η Λιβων. ἐπὶ της ἐρημου 12 σταθμος των υἱῶν Ισραήλ. 4 στι δἐ καὶ 1 ἄλλη εἰς ἔτι νυν κωμη παμμεγέθης παρὰ

15 των υιῶν Μωὰβ καὶ μετὰ ταὐτα Σηὼν

187쪽

Dabira, civitas in tribu Dan, cuius re gem intersecti Jesus est autem et alia vil- lula Judaeorum in monte habor eoonis ad Diocaesaream pertinentis. Dabrath, in tribu Jssachar urbs Separatas ieritis.

Dahiva sive Dahiud, in tribu Mida. 10 Dadam, in eoone Cedar de qua scribit

11 Jeremias. 10 Daeda Leid.

12 Debon quae et Dinon, in solitudine castra 1 Stomun Jsrael. est autem et alia Dibon 14 villa praegrandis iuxta Arnonem, quae quum 1 prius fuisset filiorum Moab aer post iam

188쪽

- Ἀμορραμ o mis 3σραηλ πέλα- βον, και γέγονε φυλῆς Γάδ. μέμνηται ψαυτῆς σαως ἐν ὁράσει τῆ κατὰ τῆς Μωαβίτιδος καὶ χερεμίας.

Λαιαν, ἐν αἰδουμαί- ως Ἱερεμίας. παράκειται τῆ Φανα ως ἀπο σημείων

Βαλαάν, φυλῆς γουδα

10 Λαμασι, φυλῆς Ζαβουλών.

11 αμασκός, πόλις ἐπίσημος Φοινίκης 1 ουτ ει και τῆς Μα κ οἰκογενους του is Ἀβραὰμ ιος ἐκαλεῖτο. 7 Rom. 4, 15. 15, 2.

1. Θαμνά, φυλῆς Ζαβουλὼν πόλις ευί- 15 ταις ἀφωρισμήνη.

mox Ios. 19, 11.

189쪽

1 Seon rex Amorrhahoram lmssi iure tenuisset, a filiis Jsrael aptis iniue possessa in pam rein sinu bus Gad. memini hinus δει remias et avidas in visione contra madi Debongad, filiorum Israia castra. Dedan, in regione dumaea, Super quis et scribit Jeremias est autem in quarto Insis vitio a metallo Feno contra aquilonem. 6 Daeda L.M. oni Leid. t aeno reta. Dadan, in tribu Mida.

id astast, in tribu Zabulon.

11 Damascus, nobilis uri sthoenicia eodem 1 autem vocabulo et Mec ancillae Abraam 1 filius appellatus est porro age quid sibi 14 velit, in libris hebraicarum quaestionum ple-1 nius disputavi hic tantum interpretis sum 1 functus ossicio, non quod ancillani Abrahae 17 Mase nuncupatam probem. 12 2 17 masset Leid. 1 Dianna, in tribu Zabulon ILevitis sepa- 1 rata civitas.

190쪽

Λάν ούτω καλουμένη κωμη Πανεά- δος ἀπο σημείων δ κατὰ τηνάαν την ἐπὶ Τύρον, τις κα οριον της Ιουδαίας

ἔξεισιν.

ridiri ' sen. 36, 32.6 ανναβα Leid. Λαναβα reliqui. 8 -- LeM., δαν νέα Vat. 9 post σημείων Vall. not. supplet ἀπι--των εἰς ω -- ἔστι δἐ καὶ λ η ανναβαυαὶ του ρου Φογὼρ σημείων II 'EUους Leid. 'IU ς reliqui.

10 3αρωμ Συμμαχος λίβα, ἐν Ιεζεκιήλ.

SEARCH

MENU NAVIGATION