장음표시 사용
71쪽
ἀποστειλας ἀνειλε πάντας τους παῖδας τους ε AH λδεμ, και εν πασι τοῖς ὁρίοις αὐτης ἄπο διε τοῖς καὶ κατωτερω,
επληρωθη το ρηθεν πο Ἱερεμίου του προφητου λεγοντος
tllico vord a re in the ep. in ille passage
72쪽
δου, ὀο ὁ ἄγγελος Κυρίου κατ ονα φαίνεται τm 'Im ηφ20 ε Αἰγυπτω, Λέγων ' Ἐγερθεὶς παράλαβε το αδίου καὶ την μητέρα αὐτοῖ, καὶ ποοευου εἰς γ Ἱσραηλ τεθνηκα 2 γαρ ι ζητουν τε την ψυχην του παιδίου. -δε εγερθεὶς παρελαβε το παιδίον καὶ την μητερ αυτου, καὶ ῆλθεν εις 2 'I πραηλ. 'Aκούσας δε ιτι Ἀρχελαος βασιλευε επὶττης ουδαίας ἀντὶ πιρώδου του πατρος αὐτοῖ, φοβηθη κεῖ ἀπελθεῖν ' χρηματισθεις δε κατ ον , ἀνεχώρησεν εἰς τα23 1μερη τυ Γαλιλαίας. Eα ελθων κατωκησεν εἰς πόλιν λεγομεν η Ναζαρετ οπως πληρωθῆ τ ρηθεν διὰ co προ
φητων, τι Ναζωραῖος κληθησεται.
73쪽
74쪽
Ουτος γάρ εστ ιν ο ρηθεὶς π πισαίου του προφητου, λε- γοντος Φων βοῶντος εν ' ρημω Ἐτοιμάσατε την οδον Κυρίου, ευθείας ποιεῖτε τας τρίβους αυτου ' Aυτος δε
Ἀωάννης εἶχε το ενδυμ αυτου ἄπο τριχῶν καμ-ου, καὶ ζώνην δερματίνην περὶ την σψυν αυτου η δε τροφ αὐτοῖο ν κρίδες, καὶ μέλι αγριον. πότε ξεπορευε το προς
αυτ ον Ἱεροσόλυμα, καὶ πασα η Ιουδαία, καὶ πασα η περί-
Θεοῖ are nos ero applied to the stato offuturo liappiness, but impi ille comine os
snould se redoemploroin their ne inies, and macile jo'sul in the Messia11. Tho vor βασιλεία inus rese in to the time, and noto the place, liouldi rendered, re n. It is a manifes allusion to Danisivit. 13. 4. 27. t is prope to renaaric,
lasti his discipies in his life time, a
neve repente Lasteriis resurrecti an .
rabio par of the God of tho arthians and Ethiopians. The toti hone might bo
baptized of him in Iordan, eonfessing their sitis. he rite os this baptism inust sconsiderocillas the initiator seni os the ne volispensation 'o vhicli baptism vere admitte adult eius, proseSSin repentanee, an a disposition to econi ille Messiala's subjecis. John's baptisti and Cluisti an baptis ni vere not o veve the sanie. Seohelox ver. 11. Thela vis Moses prescribed diversis, ashingior baptisms . his rite, aspractised , Jolin, vas by tota immersion, os vllicli prankling lias properly talcen
75쪽
πολλους ταν Φαρισαίων καὶ Σαδ δουκαίων ερχομενους επὶ το βάπτισμα αυτου, εἶπεν αὐτοῖς Γεγνηματα εχιδνῶν τις
the thres celebiate secis in Greece, the Pyluagoreans the Epicureans, aud the Stoic s. Dei origin is obscure, but theyseem to lave graduali arisen Oon sterili captivi ty. lie harisees talce Deirnanae fi Om eras a separate stor tho
cor rupte it, in important aIlicles, is per
76쪽
9 σατε υν καρπον αξιον της μετανοίας ' Καὶ μη δόξητε
λεγειν ν εαυτοῖς πατερ εχομεν ον 'Aβραάμ λέγω γαρυμῖν, τι υναται Ῥεο εκ των λίθων τουτων γεῖραι τεκνα
1M εκκοπτεται, και εἰς πυρ βάλλεται. Ἐγὼ με βαπτίζωυμῶ εν δατι, εἰς μετάνοιαν ' ο δε οπίσω μου ρχόμενος
10. Ηδη δὲ και η αξίνη. . . κεῖται and
trees. ηδε δὲ καὶ ge moreover ille Baptis risos in Dis donunciations and intimates by iliis prover Dial hraso no the adoptionos other mero ly in ille placo os lietae us, but ilia signa punistiment xviii cn Ueren angin ove illexn is ne did not repent. Good or ad me ars osten compare Ito good or corruptoreos. ἐκκόπτεται, shεwn dolon, is expresse in ille presentiens io sito v that th si planislinient Would De civici and certa iii. II. εν δατι, εἰ μετάνοιαν with wafer,unt repentance. Ἐν is usecd by tho purest Gro et writer in illo sense os crith, v. Thus iuripides, ἐν βέλει πληγεὶς strigose with a duri Tnus also oti Evangelis Delox vii. G. ἐν τοῖς ποσὶν αυτων See Bos Ellips. repos. D. Vnto repentanee, i. e. to engage Fourio in exercise os repentance, vilicia D si1 Dimittin to lint rite, otisolemnibi profess. Se Delo v xl. 2. 3. ob
acceptation cauno xvelli associaled villifre. In lae connexionis in se vitia the influenee of the Spicit, iliore is nulli iniun- naturali violent. I lie Saviour, say Scott,
77쪽
ἰσχυρότερος μου στὶν, ου ου ειμὶ ἱκανος α ποδηματα βαστάσαι αυτος μας βαπτίσει ν Πνευματι ἁγιω καὶ πυρί. Oυ, πτυον εν τα χειρὶ αυτου, καὶ διακαθαριεῖ την 2άλωνα αυτου καὶ συνάξει τον σῖτον αυτου εις την ἀποθη-
κην, το δε αχυρον κατακαυσε πυρὶ, σβεστ D.
'' ότε παραγίνεται o 'Rσους ἀπο της Γαλιλαίας επὶ τον 3 1ορδάνην προς του μάννην του βαπτισθηναι F αυτου.
tio σοῖς εἶπε προ αυτόν Aψες ἄρτι δευτω γα πρεπονεστιν μῖν πληρῶσαι πασαν δικαιοσύνην. πότε ἀφίησιν
78쪽
πνευμα του Θεου καταβαῖνον σε περιστεραν, και ερχό-l μευον εὐαυτόν. Ἐαὶ δου, φωνη εκ των Ουρανων λεγουσα Οὐτος εστ ιν λυιός μου, o αγαπητος, εν ω ευδόκησα.
note O Viger. c. v. s. a. r. II i ii velirendered, in quo ego ab internitate usque acquiescere soleo, aequiesco, et in ternuatem acquieSeum. nia De remarice Piliat nis
positio ἐν sonaetinae means ins an iliat
79쪽
ματος, πειρασθη αι πο του ιαβόλου. Eαὶ νηστευσας
ημερας τεσσαράκοντα καὶ νυκτα τεσσαράκοντα, στερονεπείνασε Eαὶ προσελθω αυτω υ πειράζων, εἶπεν ι υἱος εἶ του Θεου, εἰ πε να ι λίθοι ουτοι ἄρτοι γενωνται.
ζησεται ἄνθρωπος, ἀλλ' πὶ παντὶ ρηματι εκπορευομενω
διὰ στόματος Θεου Tότε παραλαμβάνει αυτον ο ιάβολος
ράζεσθαι και σταυροῖσθαι, καὶ αποθνήσκειν ache was man, that he ni hi e texnpted so
Christ is sule the M of God in respect
to nis divine nature. 4. υκ ἐπ' ἄρτω . . . στόματος Θεοῖ man
this uotation, as ne original sciendored D ilio Septuagini and St. Matine , tuereis alasv1ation homolle Hebre v. here isno correspondin tena in the origina toρημα Whicli in ille Sep. supplies ne ellipsis, and wnicti in ou Bible sciendore Duthe term et ord, in Italic. and laero re it migii nave been literati rendere seoinalis Hen everi thing. li articio is imitted. Desore ἄνθρωπos non principi os exclusive propositions See p. idd. 5. παραλαμβάνει . . . ἁγίαν πόλιν rahen
80쪽
εις τηι ἁγίαν πόλιν, καὶ ἴστησιν αυτον επὶ το πτερυγιον του ιερου ' Καὶ λεγε αυτω' ι ιος του Θεου, βάλε σεαυτον κάτω γεγραπται γάρ ' Oτι τοι ἀγγελοι αυτουεντελεῖται περὶ σου, καὶ επὶ χειρων ἀρουσί σε, μηποτε
προσκόψης προς λίθον τον πόδα σου. Eψτ αυτm 6'Ιησοῖς Πάλιν γεγραπται Ου εκπειράσεις Κυριον τον Θεόν σου. Παλιν παραλαμβάνει αυτον ο ιάβολος ις ορος ψηλον λίαν, και δείκνυσι αυτω πάσας τὰς βασιλείας του κόσμου
παραλαμβάνω is heroo talce as a com- Panion to Ome place. Tuus uis xvii. I. AElian παραλαμβάνειν τινα κοινωνόν. St. Matin writinisor ine Jeius calis demasalena
inus γε called πτερύγων ',ut a uis article
produced Scripture t relate ille orna ertemptation, O tu tenapter Supporis illis D urghngolais verse os sal. ci. II in Anicii psalm ne divine assistanc is io mise to Delievcrs in sinu illictioris, ut
divino interposition incineir Denais Προσκόψps προ λίων τον πόδα Is a proverD1al expression to signis an dange or mis- fortune. St. Luse iv. 9. 10. 11. mentionsiliis temptatio last, se Delox Veri 9 note. μήποτε silouta be Tendere sinapi test, orles by ehunee; ut, inane use of tne sacredpennaen, it rarely signifies inore nati thosinapis si ur translators have renderedit est in severat passages, Mati vii. G. xiii. 29. Tv. 32. XXv. 9. 7. υκ εκπειράσειs thou shaltiso temptrsim Deut vi 16. Ἐκπειράζειν τον Θεον, accor sinito Rosennasilier, is o niuke triatos, oro require additiona proos of hispoxve an protection, aster ne 1ad givensumcient demonstrations of Oin sor rustanc amatico It was Od 's love to Diui, and Dillisu ines in ille performatice of lais pronai se, nat ne ovi destre ou ILordio nute tria os by tu o in laluassis ead- long rona a precipice, sor a surine attestation that ne vas ille Son os God Πάλιν iurinis verse is notis partici os iteration it liould bo rondore uiso. Satan is
balneil in one potnt lie trie anotlier. But vitii adnairaule vis Ioui oura ord resis ille Scripture out oi ne haud of his adversary, and consoland liim Hiincit. 8. καὶ δείκνυσιν αὐτφ . . . δόξαν αυτῶν