장음표시 사용
141쪽
σε Aεγε αυτω, Ποίμαινε τὰ πρόβατά μου ' Λεγει 17αυτω το τρίτον, Σίμων πωνα, ψιλεις με; Ἐλυ ζηθη ὁ
Πετρος, τι εἶπεν αυτοὶ το τρίτον Φιλεῖς με καὶ εἶπεν αυτω Κυριε, συ πάντα οἶδας ' συ γινώσκεις υτι φιλῶ σε.
ώμη λεγω σοι τε η νεωτερος, ζώννυες σεαυτον, καὶ περιεπάτεις που θελες' Ἀταν δε γηράσης, κτενεῖς τας χεῖράς σου, καὶ αλλος σε ζώσει, καὶ οἴσει που ου θελεις.
I ουτ δε εἶπε, σημαίνων ποίω θανάτω δοξάσει τον Θεόν. 9Kαὶ τουτο εἰπὼν λεγε αυτω Ἀκολουθει μοι. ' Ἐπιστρα 20ψεὶς δε ὁ Πετρος βλεπε του μαθητην ον γάπα ὁ πη σούς,
tne columission vas granted so Desore naen aro entille to lae sinisteria sun c-tions ille must preser Cntast O veryotlier consideration. Tris no v us also that illo diligentiare os neu floclis evinces Dest in nunister De love vllicta ne pri sescio have so Claris arid iis religion. ToSt. John' long connexion viti ille Greelis, Niclia elis attributes lae variet of hi ex
disserenco in very one os ille inre inJunctions. Βόσκω sor instanc is properly toprovide in pusture, and αρνία Dein ita di-Iuinutive of αρs mav signis the leas of mytumos, and ma De interpreted as intimatingilie tende care M lii cli minister ougiit totalce os ineir fioch. Ποιμαίνω icto uide, totcatch, o snd, and metapnoricali totile, to eae, to timve the spiritualiovern-rnent os De people Milto says: mi ex Curasti pascendus non Petro prae caeteris mandatur, sed ipse Petilis triplici negatione lapsus per consessione in ter repetitam iueiana inde lapsus est locuti restituitur; et qui se armare Clitastum plus quana caeteri
vivites nimiiiiii sibi utens asscinaverat,
Mati xxvi. 33. nunc et nimiae Iiduciae suae, expetimento convictus, arguitur, et siqui-
deni Claristum plus quam reliqui discipuli dilexisset, id ut in pascendis Cliristi oviDus,
et praesertim agnis Stenderet, monetur nam paScere oves Clitisti, id est, docera
Omne gentes, Cona mune caeterorum munus
20. Ἐπιστραφεὶs .... ακολουθουντ . . .
142쪽
ὐκολουθοῖντα, ο καὶ ἀνεπεσε ε τω δει νω επὶ το στηθος 21 αυτου, καὶ εἶπε, υριε, τις εστ ιν υ παραδιδους σε; Tου- τον ἰδὼν ὁ Πετρος, λεγει τω Ιη σου, Κυριε, υτος δε τί; 22 ' Λεγε αυτ ὁ 'δσους, αν αυτον θελω μενε ιν εως ἔρρο23 χομαι, τι πρός σε συ κολουθει μοι. Ἐξηλθεν ουν λογος ουτος εἰς του αοελφους, τι ο μαθητης κεῖνος ου κ
24 πρός σε Obτος εστ ιν ο μαθητης, o μαρτυρων περὶ του των καὶ γράψας ταυτα και 'Aαμεν τι ληθης εστ ιν 25 μαρτυρία αυτου ' Εστι δε καὶ αλλα πολλα, σα εποίησεν ο Ιησους, ἄτινα εὰν γράφηται καθ' εν, οὐδε αὐτον οἶμαιτο κόσμον χωρησαι τα γραφόμενα βιβλία.
strongiasteri expression to represent thes great una Der os miracles unicii estis
vrought ut it is also an intimation, natis ali ilio vord an actions os our aviourhad nos regulari and separalely uniten,
143쪽
TR E R E is no dou D tna Lulce, the Delove Physician ' vas ne writer oscine Acts os ille postles. Se pretinainar observatiotison St. .ulce Tlae ook vas uniten villiin 30 ear aster our Liorci' cnici fixion in inis sacre narrative is declared laeis vine varrant for Onanuinicat in in Gospe to ille Gentiles; and an ullienti testina on assorde to ne naan ne in unicia Christianit na aderit uva anaoniiii an Lind. I iecord ille Ascension os iis tessed nul divino Author, lae si usion os ille Holy Spirit poli liis Discipies, givingonena o ver rein On Dign, laen inculous conversion sane Aposite aut, ni scia Dors, susserings, and liccesses; and imost inequivocali proves by ne signa limitia ipti, Chi istianit ovei the sit perstitioris ancit idolatrios falio volt i, inmugia sucia una Die in striinaenis as a simul nuniber os Discipies, o Dscure despi sed unu uia protected excepi by a divine power, possessin Dei ila eratina an learning eloque iace, nor intere St, alat navin to enco tinter ne inveterate repulices of naan lanci , the pracile os pulloso pners, ne Oxver of ilers, and of praesis,inat in Gospe in iis have haci a divino tigin To suppos illatine rapid and wonderfulis ogressis Christiani ty, uno illos signa Itintina plas unicia lasted a long as it preserveci it Apostoli pii rity,
144쪽
vere soles essected by liuinan instrumentality, naide Dy olivine
totali estace Lit anci asone sanae divine promise Whicli Drougutit to iis uirili give iis an assurance of a complete an perfectgrowth, and os a sinu restoration to iis prinutive splendor xv naaycnerista anci rejoice in ne ope ina tueritior xvii again Duildipoli Sion, ilia tne incinne os God ii Saviour villae adoriaecliti ali inings, an purifled frona ali ast an present contiptions, so Dat ali nationsona De led in tocine Way of trulla, indone soland of laul idings uia et into ali in earin, unicii Siaal in iis, accordinito pronaise, De fili os ineano xvledge of in Lord, a tne
145쪽
' ΟΝ με πρωτου λόγον ποιησάμην περὶ πάντων,
Θεόφιλε, ων ρξατο o ' σου ποιεῖν τε και δι0άσκειν,
' χρι ης μερας εντειλάμενος τοις ἀποστόλοις, διὰ Πνευματος γίου, ους ξελεξατο, ἀνεληφθη in και παρεστησεν αυτον ζῶντα, μετὰ το παθεῖν αυτον εν πολλοῖς τεκμηρίοις, δι' ημερω τεσπαράκοντα πτανομενος αυτοῖς,
καὶ λεγων τὰ περ της βασιλείας του Θεου Eαὶ συνα - λιζόμενος παρηγγειλεν αὐτοῖς ἄπο Ἱεροσολυμω μη χωρ
4. Καὶ συναλιζόμει O .... KOυσατε μου
146쪽
ζεσθαι, ἄλλα περιμενε ιν την παγγελίαν του πατρ0S, v ηκουσα τε μου 'χτι Ἱωάννης μεν βάπτισεν δατι,
πολλὰς ταύτας μερας Οἱ μεν ου συνελθόντες πηρω-
των αυτον, λεγοντες, Κύριε, ει ν τω χρόνω τούτω ἀποκα-
θιστάνεις την βασιλείαν τω ' Ισραηλ Εἶπε δε προς αυτους, οὐχ υμῶν στι γνῶναι χρόνου η καιρους, ους 3 πατηρ εθετο ν τ' ἰδία εξουσία 'Aλλὰ ληψεσθε δύναμινεπελθόντος του αγίου Πνεύματος ψ υμῶς καὶ ε σεσθε μοι μάρτυρες ε τε Ἱερουσα λημ, καὶ ε πάση τη ουδαία καὶ 9 Σαμαρεία, καὶ ε ω εσχάτου της γης. Eαι ταύτα εἰπων,
the Hugdomuo Israeli eo εἰ at note Lulce xiii. 23. and ἀποκαθιστάνω at note Mati.
xvii ii. IVitellior illo discipies expected
147쪽
βλεπόντων αυτῶν πηρθη καὶ νεφελη πελαβεν αυτον ἀπο των φθαλμῶν αυτῶν Eαὶ ως τενίζοντες σαν υ
εἰς το ουραγον, πορευομενου αυτου, καὶ ἰδού ἄνδρες δυο παρειστηκεισαν αυτοῖς εν σθητι λευκῆ O: καὶ εἶπον, 11 Aνδρες Γαλιλαῖοι, τί στηκα τε μολεποντες ει τον Ουρα- νόν οἶτος ὁ Ἱησους ναναληφθεὶς ἀφ' υμῶ εις τον ουρανον, ουτως λεύσεται, ν τρόπον θεάσασθε αυτ ον πορευόμενον εις τυ ιυρανόν. Τότε πέστρεψαν εἰς Ιερουσα λημ ἀπο 12
0ρους του καλουμενου Ἐλαιῶνος, ο εστ ιν εγγυς Ιερουσα -
εις τυ περῶον ου ησαν καταμενοντες, , τε Πετρος καὶ
Πάκωβος καὶ ' Ιωἄννης καὶ Ἀνδο εας, Φίλιππος καὶ Θωμας, Βαρθολομαῖος καὶ Ματθαῖος Πάκωβος Ἀλφαίου καὶ Σίμων κηλωτης, καὶ Ιουδα Ἱακώβου ' οὐ τοι πάντες σαν 14 προσκαρτερουντες μοθυμαδον η προσευχ καὶ τ δεησει, συν γυναιξὶ, καὶ Μαρία ταὶ μητρὶ του 'δσου καὶ συν
τοῖς ἀδελφοῖς αυτου. Καὶ ε ταις μεραις ταυται ἀναστὰς Πετρος εν μεσω 5
148쪽
των μαθητῶν, εἶπεν, ην τε χλος νομάτων επὶ το αυτο1 ως κατον εἴκοσιν, ' Ανδρες αδελφοὶ, δε πληρωθηναιτην γραφην ταυτην η προεῖπε το Πνευμα το αγιον διαστήματος Σαβι περὶ Ιοὐδα, τοῖ γενομενου δηγου τοῖς 17 συλλαβοῖσι τον ησοῖ O τι κατηρ θμη μενος ν συγ18 μιν, και λαχε τον κληρον της διακονίας ταυτης ' ουτος μεν οὐν κτησατο χωρίον εὐμισθου της αδικίας ' και πρηνης γενόμενος, λάκησε μέσος και εξεχυθη πάντα ταl σπλάγχνα αυτου Καὶ γνωστον γενετ πασι τοῖς κατοι -
κουσιν Ἱερουσαλημ, στε κληθηναι το χωρίον κεῖνο τ' ἰδία διαλεκτο, αυτῶν, Ἐκελδαμὰ τουτ εστι χωρίον αδα
tus scope os ille passage and conteXt, unu-ntnliter eodem tempore, eodem consilio. 16-20. Ἀνδρε αδελφοὶ . . . Me and brethren . . . Peter Dein in senior tu age proposes ille appotniment of anottae Apostle, to complete lae origina num uer, in ne
tile oly Spirit, spea in hi David, o
149쪽
θόντων μῶν ανδρῶν εν παντὶ χρόνω εν ω εἰσηλθε καὶεξηλθεν φ' μας ο Κυριος Ιησους, 'Αρξάμενος ἀπο ου 22 βαπτίσματος ωάννου εως της μερας ης ἄνεληφθη ἀφ'
ημῶν, μάρτυρα της ναστάσεως αυτου γενεσθαι συγ μνἔνα τουτων. Eαὶ στησαν δυο, ' ση τον καλου μενον 23
Βαρσαβαν ος επε κληθη Ιουστος, καὶ Ματθίαν. ' Καὶ 24 προσευξάμενοι εἶπον, Συ, υριε, καρδιογνῶστα πάντων,
ine Deginning Εισηλθε καὶ ἐξηλθεν ἐφ'
2. δόξα,3 σοφία,4 τιμ, 5. δύναμιS, G. ἰσχύς, et σωτηρία, d. εὐχαριστία
Glori ili manifestation to intelligent ieings of
150쪽
25 ἀνάδειξο 694ξελέξω εκ τουτων των δυο ενα, ' Λαβεῖν του κληρον της διακονίας ταύτης καὶ α ποστολης, εξ ης παρεβη26 ούδας, πορευθηραι εἰς του τόπον του διον Καὶ δωκαν
κληρους αυτῶν και ἔπεσεν ο κληρος επὶ Ματθίαν, καὶ συγκατεψηφίσθη μετα των ενδεκα αποστόλων.
Liani that vas Stain, o receive in potver
Signin Judas immediatet to a placo os
punistiment, undet Stand it, lata ne ventio tho place unicii God laad appotnted. Blit the common inte relation is Ieser- albis onat Judas voti to illo region allotio to the ouis os ba naen, se LaZarias in ne parabie, a totis ori appropriato place, and more fit forestina, nati illo Apostoli office. no expression is uses in iliis sense the Apostolicuatners. Ἐπεὶ οὐν
τέλος τα πράγματα χει, πίκειται τα δυο,
ὁμου ὁ τε θάνατος, καὶ η ζωη, καὶ καστοs ει τον οιον τόπον μελλε χωρεῖν Ignat. ξυγκατεψηφίσθη in ine ex verse, is, De vas num ered euh, o reeeire in to thenuinr0er of the postles orona συν κατὰ
the ancient sor Moting, computing, absolet ing, and condemning.