Kyrou anabaseōs biblia hepta. Juxta editionem Thomae Hutchinson. Accedunt variantes lectiones et index graecitatis ex editione Zeunii

발행: 1809년

분량: 731페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

441쪽

' Σινωπεων πολις, επαινεσοντας τε υμας, οτι νικατε

y Φορους-εφεζονJ Scit. Κοτυωρῖται. Pha r. et Thom. Magiit. Φόρος κυρίως το υπερ ἰδίας εἰσφερόμενον γης. Caeteriam, φόρους φέρε ν dicitur pari locutionis ra- tinnie, qua φυλακας φυλάττειν P, 346. ubi Vide not. I .

ηγόρει' προηγορευε, προέλεγε' Eενο φων' Ἐκον πρεσςεις εκ Σινωπης καὶ λα τους ''Lλληνας ' προηγόρει OE E- κατωνυμος, δεινος νομιζομενος εἰναι

λεγειν. Sic etiani a Phavorino verbum illini exponitur; cum tamen locum in Steph. et Con-1taiat. Thes. reperire non potuit.' H των Σινωπέων πόλις,J Vide P. I 7O. not. 2. Δια πολλων τι &c.J Conserphrasin I Pet. iii. 2O. CU IIS Ver. sioni Anglicanae, quam Propo nil doctiss. HanamonduS, Prae sidiuna ferre videtur Vi S Phraseos Xenoph. λα πολλων-σε

β Υπηρξαμε ποιουνlες.J Thom. Magist. Υπαρχω, προκατάρχω. Elegantis autem illius constru-dtioius exempla in libris sacris hami patica reperiuntur. Vide, si libet, Mati. xi. I. LUC. V. 4. Vii. ψ5. Act. V. 42. et passim alibi, more Atticorum μετοχων armantissimorum.

442쪽

ς' ωF ο, τι αν τάτους κακον ποιησητε, η Σινωπέων

Spanheni. de Nunusna. T. i. P. 58Ι. et seq. Καὶ Κερασύντιοι Τραπεζουν πιοιJ Nimiriina, utrosque hos suis in civitatibus colonos collocaverant Sinopenses : uti supra Noster P. 338. et 362. 'Εκ r χωρίων λαμάνεινJ In MSS. Elon. Par. et inarg. Steph. post χωρίων legitur βία. Sed cum mox se*aathir ου επείθοντας, isto non opus est additamento.' Ποιεῖσθαι.J Sidi, sive conr- modo fro, facere e pro vi scilicet vecti medii, quam expositana videre est P. 37. not. 3.' AγαπωντεςJ Suid. 'Aγαπῖν'

αρκεῖσΘαί τινι, και μηδεν πλεον επι

ζητεA. Sinailiter Thucyd. lib. vi.

443쪽

y 'Aν τετιμωμενJ Eodem hoc vecto usus est Noster Κύρ. Παιλ

Consule Grol. de B. et Ρ. lib. H. cap. 2. sedi. 7. De οποι vide P. 276. not. I.

ωες λεγεται εἰ ἔπονται. ubi videnotata. IElian. itidena V. H. lib. V. CaP. 17. αλλα σὐ 'Aτάρcην,

οτι &C. i. e. Sed et petis ad Atarbem, Sc. Latinos hanc loquendi rationem imitatos esse C c q

444쪽

μενοι. Sic fere Sui . et Harpo-Crat. 'Aρμο ης autem dici vicietur et αρα, το αρμόζειν τους αρχομε νους ζην κατα τους νόμους. De hoc

praesecto pluribus agit Melius. Misceli. Lacon. lib. d. caP. A. et Criig. de republ. Lacedaem. lib. H. CAP. 13.' 'O A λεγήιζ, J Pleiae scripse

6 'ΥπαιθριοιJ Nhillam sese vo- cena Graecam est e, cujus in re militari frequentior usus sit, praesertim apud Polyb. quam υπαβρα, exempliS adlatis osten- sit domis. Casaiab. Conarnent. in Pol . P. 121. edit. Paris. Veriam του υπαίθριος nullum citant idoneum auctorem Lexi Cogr. Nostro tanaen addas licet Tinicyd. lib. i. caP. II . m

445쪽

nem hanc et Verboriana orta inena exhibent MSS. Elon. Par. et marg. Steph. Junt. et M S.

Guelf. φίλιν ωοιεῖ θαι Κορυλαν καὶ τον Παφλαγόνα. Zeun. edidit, et Παφλαγονα ποιήμεθα φίλον. Vial- legitur-ημῖν και φίλον πονεῖ σθαι Κοξυλαν, και τον Παφλαγόνα ποιουμεῖα φίλον. Sed nonaen Κορύλαν, Cum tribus illis, quae id statina praecedunt, Vocibus, ideo forsan huic loco inseriait librarius, ut quis Per P Παφλαγόνα intelligendus esset, claratis indicaret. Supra quidem bis vidi-

naias Κορύλαν Παφλαγόνας Con-wnctos: at eosdem hoc etiam loco conjun i vetant quae sequuntur haeC, Aκουομεν ο αυτον Sc. Porro, infra Paulo de Hecatonymo sic Noster : πρωτον μ

απελογησατο περὶ Ου εἰπεν, ως τον Παφλαγονα φίλον ποιησοιντο, &C.

446쪽

ξενίοις Vide p. 338. not. q. de transitione ab obliota ad rectam

' Πολλά τε επιτηλιάJ MSS. Elon. Par. et marg. Steph. πολλοί τε ξ φιλικαὶ &C. Sed haec vocis receptae glossa videtur. He-1ych. et Phavor. 'Eπιτηδειος, ο φίλος : quem sane sensum apud optimos quosque auctores saepe obtinet. δ Xρησιμον ἁν ἐδόκουν &c.J Rectius sorsan, χρησιμοι ἄν εδόκουν&c. Ita quo Fe MS. Guelf et hinc Zeun. Caeterum, ηγούμενοι in MSto Elon. male deest. Quod si χρησιμον retinere malis, cum eo intellig χρημα : et Con

Steph. loci sensum hunc esse itatilit, petebant ut Griscos sGraecis exhibentes, hoc primum, ad comiter e prendum, pse rent. Vel, si liberius interpretari licet, vecta sunt Steph.) cum

447쪽

Graeci essent, ut cognatatem, Vel humaritatem, Grincorum natu con venientem erga Gr os ex&bentes e . At Leunci. ita Vertit, quasi scriptum esset, 'ΕΜηνας

οντας, Ελληνας τουτω πρωτον &C.

Mihi visident Xenoph. Verborum hic uti l eltione sere tali, Paalem indicaVi P. 19O. not. I. et P. 373. not. 5. Mite adeo

dativus 'Eλλησι alb ευνους Pendere, Hiel 11r, non ab ιντας, ut Volvit

Steph. 'Aπελογησατο αερὶ ου &Q.JHac sinictura passim utuntur auctores. Thucyd. lib. i. CaP.

loco Liicianum sui lapsisse censuit Stephanus, Piod tuna in Annotat. in Xenoph. tum in Thes. G. L. ad v. Ἱερος monuit quae scripsit 'Pητόρ. λδασκ. sub init. 'Aλλα ίρδεις φθόνος, ω π '

ri μαλις α οπότε νεος τις αυτὸς ων,

ὀρεγόμενος π άρι ων, ωκ εἰδως Σεν

dem vir docti . ab utroque, Xenoplionte scit . et Luciano, dici proverbialiter putavit, adludendo videlicet ad ισρὼν ἄγκυ

ραν, quam nautae, tanquam ma

ximam ac validistiniani, tum

448쪽

C. VI.

ccccccc cccccccccccccc c

demum mittere solent, Cum extremo laborant discrina ine. Hujus mena init Lucian. Plus vice

simplici, in Jove Trag Edo, sub

fili. Adde Erasim . Adag. P. 229. Mihi vero Lucianus et in loco Primum citato, et in tractatu ad Indoct. Ilibros ementem, sub finem, ubi legitur itidena ἱερον χρῆμα συε Κουλη, res exiise videtur, non Xenophontena, sed Platonem, cujus haec reperiuntur vecta in Theage, haud longe ab init. 'Aλλα β δη, ω Δημοδοκε, καὶ λεγεταί γε συμcουλη ἰερον χρημα εἰ-

bis εσονται. Sed a lectione vulgata minime recedendum vide

tur.

culae saepe alias attigimus. Videsis P. 3 8. not. a. et P. D. not. 3.3 Κέρατα της ὁδοῖ l Phavorin. Κέρας ου μόνον οἰκόν ε , αλλά που τοπικὸν τροπικως' ως δηλον εκ Fυψηκερατα πετραν. Scribe ἰψικε- ρατα. PhrasS est Aristoph. νεφ. Ver. 597- Δ λιε, Κυνθίαν ἔχων

Υψικέρατα πετραν Caeterum, τὰς των ποταμων καμ

πας καλεῖ θαι κεράα scribit Strab. in . X. P. 7O . Ubi vide notata. Pari metaphora fluminum

449쪽

α κρατῶν κατίχοντες πάνυ ολίγοι λωπιντ αν' τύτων δε κατεχομένων, ουῆ αν οι πάντες ανθρωποι

χαλεπον οιμ s λαοῦ νειν, αλλως τε f πολεμίων ' πολ-

C. VI.

λῶν μενJ μεν deest in MS. Elon. sexus cornua Latinis dies notissimum est. Similiter Ῥaaevisu οχη, seu quod in tem a priminet, atque nonnihil incurvatum est, κερας ainsit. Videsis Philostr. de vita Apol. lib. H. CAP. I 8.

not. 9. et Plin. N. Η. lib. Hi . sedi. 6. Similiter Q. Curi . lib. ni. eaP. 4. P. 8 . cornu iugi . et πείαν,J Nullum significationis, quam hic loci postulat illa vox, exemplum adserunt Steph. et Constant. in Thes. Relle Hesych. et Phavor. 'Iππίαν, ἰωπον, eo scit. sensu,

β Tα τε ορη κλειαι, &c. J Uenuste Graeci verbum hoc de iis usurpant, qui clam, aliis nec Opinantibus, quid agunt Occupantve. Noster supra P. 3I .

κλεψαι τι &C. Adde P. 3Ι5. et seq.' Sεμωδοντα, &c. J De fluviis hoc loco naenaoratis agitur in D sertat. operi praenaiisa.

450쪽

Consule omnino Κυρ. Παιλ P. 6 3. not. 4.' Tης Κορύλα λεγειν,J Sic Principes quidem edit. et ΜS. E-ton. in quo legitur etian ταυτα inter Κορυλα et λέγειν. Fuere, quibus placuit ἡ εἰς Κορύλαν. Ita quoque in marg. Steph. Sed nil nautandum. Noster supra P. 26. itidem de Κύρου φιλία loquitur. De λεγειν Vide P. 2O3. not. 3. Respice P. 327. not.

si 'ΕψηφίσαντοJ Discri inen inter naedium hoc et activum e-Jusdem originis vectum videre est P. 35O. not.

SEARCH

MENU NAVIGATION